quiko ICARUS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BARRIÉRE AUTOMATIQUE
ICARUS
V06/2023
QK-I30B
QK-I40B
QK-I50B
QK-I60B
MANZIONE
NOTICE
D'INSTALLATION
www.quikoitaly.com
SOMMAIRE
3
4
4
5
6
6
6
7
7
8
8
9
9
10
11
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR LES
INSTALLATEURS
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
CONTROLPREINSTALLATION
MESURESARESPECTER
PREPARATION
FIXATIONAUSOL
BALANCEMENTDELALISSE
DEBLOCAGEMANUEL
ADJUSTMENTDESFINSDECOURSE
ACCESSAUPLATINEELECTRONIQUE
ADJUSTEMENTDIRECTION
INSTRUCTIONS DE SECURITE
USAGE
MANUTENTION EXTRAORDINAIRE
INSTALLATIONTYPE
DECLARATIONDECONFROMITE
DECLARATIONDECONFROMITE
POUR L'INSTALLATEUR
INSTRUCTIONS D'ÉLIMINATION
REGISTRE DE INSTALLATION /
MANUTENTION
12
13
14
15
AVERTISSEMENT : INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Suivez toutes les instructions car une installation incorrecte peut
entraîner des blessures graves aux personnes, aux animaux ou aux
choses. Les avertissements et les instructions fournissent des
informations importantes concernant la sécurité, l'installation,
l'utilisation et l'entretien.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR LES INSTALLATEURS
- Manipulation sûre de l'entraînement et d'autres pièces pesant plus de 20 kg grâce à l'utilisation de moyens de
manipulation appropriés, tels que des crochets et des cordes
- Le coincement entre la partie entraînée et les parties fixes environnantes dû au mouvement d'ouverture de la
partie entraînée est évité. Une distance minimale de 50 cm entre les deux extrémités de la partie entraînée du
l'appareil et les structures ou obstacles environnants doivent etre respectés;
- L'organe d'actionnement d'un interrupteur à rappel doit être situé à vue directe de la pièce entraînée mais à
l'écart des pièces mobiles. Sauf s'il est actionné par clé, il doit être installé à une hauteur minimale de 1,5 m et
non accessible au public
- La plage de température indiquée sur le moteur est adaptée à l'emplacement ;
-Tous les dispositifs de protection sont conformes à EN 12978, dernière édition ;
- Les équipements de protection électro-sensibles doivent être accessibles à des fins d'inspection après
l'installation;
- Vous disposez de tous les outils, matériels et dispositifs de sécurité nécessaires pour déplacer et installer
l'appareil en toute sécurité dans le respect de la réglementation en vigueur;
- L'installation et le déplacement de l'appareil se font en respectant les distances de sécurité nécessaires afin
de protéger les doigts, les mains, les pieds et le corps;
- Un interrupteur est incorporé dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage afin de permettre la
déconnexion de l'appareil de l'alimentation électrique après installation;
- Le système de mise à la terre a été correctement installé : mettre à la terre toutes les parties métalliques
appartenant au système d'entrée (portes, portails, etc.) et toutes les parties du système comportant une borne
de terre.
- Le câble d'alimentation est correctement dénudé pour permettre le raccordement du fil de terre à la borne
correspondante, tout en laissant les fils sous tension aussi courts que possible. Le fil de terre doit être le
dernier à être tiré en cas de desserrage du dispositif de fixation du câble.
2- APRÈS L'INSTALLATION DE L'AUTOMATISATION
Après avoir installé l'automatisation, vous devez vérifier que:
Le mécanisme est correctement réglé et que le système de protection et tout déverrouillage manuel
fonctionnent correctement et que toutes les exigences des normes EN 12604 et EN 12453 sont toujours
respectées ;
L'étiquette concernant le déverrouillage manuel, adjacente à son organe d'actionnement est fixée à demeure;
Les câblages fixes qui peuvent entrer en contact avec des arêtes vives ou des pièces à haute température sont
correctement protégés par des gaines isolantes ayant une température nominale appropriée;
La partie mobile est en bon état mécanique, correctement équilibrée et s'ouvre et se ferme correctement;
Avant de la mettre en service, les forces développées par la barrière doivent êetre mesurées en fonction de la
norme EN 12453, Annexe C (Méthode de mesure de la force) et respecter les valeurs de force admissibles. Les
points où les efforts doivent etre mesurés sont spécifiés dans l'annexe C.10. Les mesures doivent
etre effectuée sur une barrière complète, entièrement équipée avec tous les dispositifs de sécurité incorporés et
adjustés comme spécifié dans ce manuel d'utilisation.
1- AVANT L'INSTALLATION
Avant de procéder à l'installation de l'automation il faut vérifier que :
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de pièces de rechange ou d'accessoires non indiqués par Quiko Italy Srl.
Leur utilisation et/ou un remontage incorrect entraîne une perte de conformité et des dommages aux personnes,
aux animaux et aux biens.
Nous vous rappelons que Quiko Italy Srl est seul responsable des produits qu’il fabrique et commercialise.
L’automatisme de portail coulissant doit être installé conformément aux conditions et règles de sécurité des Directives
Automobiles du pays. Il est donc du devoir de l'installateur en vérifier la sûreté. ATTENTION: Quiko Italy Srl ne répond pas des
dommages éventuels causé à des personnes, animaux ou autres, par des dérivatifs arbitraires apportés par des
modifications, altérations ou améliorations par d’autres que ses produits.
www.quikoitaly.com
DONNES TECHNIQUES QK-I30B QK-I40B
ALIMENTATION MOTEUR 24Vdc
PUISSANCE ABSORBEE 80
INTENSITE 2,5
INDICE DE PROTECTION 55
VITESSE DES ARBRES 3000 1500
VITESSE DES ARBRES DE SORTIE 7,3 1,7
RAPORT DE REDUCTION 1/ϭϵϭ 1/820
TEMPS D’OUVERTURE 2 4
TEMP. DE SERVICE (°C MIN/MAX)
-30/ +70
CYCLE DE TRAVAIL (%) 100
POIDS (KG) 45 49
CLASSE D’ISOLATION F
LONGEUR LISSE (m) 3 4-5-6
AVANT L'INSTALLATION
Avant de procéder à l'installation de l'automation il faut vérifier que :
- le mouvement de la lisse n'entre pas en collision avec quelques-uns objet: ( balcons, etc..)
- il est des places pour bonne fixation de la barrière à la terre
- les câbles utilisés pour l'installation sont de la longueur plus bref possible
- les normatives en vigueur sont respectées
QK-I60B
QK-I50B
(W)
(A)
(IP)
(RPM)
(RPM)
(SEC)
IMPORTANT:
-L'installateur doit se référer au manuel d'utilisation de la logique
de contrôle CE24V
pour obtenir une
explication complète sur les modes de fonctionnement, les accessoires compatibles et les câblages.
Quiko
barrierés automatiques ICARUS
doivent être contrôlés par leur
logique
de commande Quiko correspondant
afin de garantir des opérations de travail correctes et sûres.
-Les barrières automatiques ICARUS peuvent être alimentés par une unité de batterie de secours 24V afin de
les maintenir opérationnels lors de pannes d'alimentation principale telles que les coupures de courant.
Pour garantir un fonctionnement sûr du
moteur, l'installateur doit utiliser notre unité de batterie de secours
QK-BPACK1 ou des batteries rechargeables commerciales équivalentes avec les spécifications suivantes
:
Batterie au plomb
24V (2 x 12V batteries doivent être connectées en série)
1.3Ah chacun
Genre:
Tension électrique
Capacité
Avertissement:
- L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le unité de batterie de secours fourni par le constructeur ou un unité de
batterie de secours équivalent spécifié par le constructeur;
www.quikoitaly.com
MEASURES A RESPECTER
Les dimensionnes de barrière son indique en Fig. 1; Fig. 2 sont illustrée les dimensionnes de patte de fixation.
max 6250
320
1100
928
22
338
fig. 2
320
220
Ø12,5
Ø90
2.5
160
www.quikoitaly.com
PREPARATION
FIXATION AU SOL
Fixer la barrière à la patte de fixation utilisant les dés spéciaux.
BALANCEMENT DE LA LISSE
Le correct balancement de la lisse est fondamental pour fonctionnement du system. Ce régulation est
toujours déjà effectue dans la fabrique comment test standard. Il est possible d’effectuer seulement quand
la lisse est fixée sur position juste.
Tous l’opération du balancement doit être fait sains électricité et avec la barrière débloque (voir ‘déblocage
manuel’).
Quand la lisse est débloquée, en la laissant libre doit former un angle de 45° avec le sol, autrement régler de
nouveau et réessayer.
Démarche à la cimentation de la patte de fixation comme
illustré en Fig 3
fig. 3
A
B
www.quikoitaly.com
DEBLOCAGE MANUEL
Pour déblocage manuel de la barrière ouvrir le panneau frontal et tirer le levier comme illustré ici :
ATTENTION : NE DEBLOQUER PAS SI LA LISSE N’EST PAS INSEREE
REGOLATION DES FINS DE COURSE
La barrière est fournie par l'usine avec les fins de course déjà réglés. En cas on désire personnaliser la régulation des fins de course il
faut régler les deux excentriques comme illustré ici :
ATTENTION:
- effectuer les manœuvres de verrouillage et de déverrouillage moteur coupé.
- l'activation du déverrouillage manuel peut provoquer un mouvement
incontrôlé de la partie entraînée en raison de défaillances mécaniques
ou d'un déséquilibre
www.quikoitaly.com
ACCESS AU PLATINE ELECTRONIQUE
Pour accéder au platine électronique ouvrir le couvercle de la barrière comme illustré ici:
ADJUSTEMENTDIRECTION
Toutes les barrières Quiko sont fournies par l'usine pour standard comme droites. Pour passer à la version gauche procéder suit:
- vérifier si la lisse n’est pas insérée et la barrière n’est pas bloquée (voir déblocage manuel)
- enlever les vis de l'étrier des ressorts et des fins de course
- fixer tout en position opposée
- régulier de nouveau le balancement de la lisse et fins de course
- inverser les fils des fins de course en platine électronique
ATTENTION:
- Les changements de vitesse de déplacement peuvent
conduire à des situations dangereuses.
- Tous les ajustements doivent être effectués par du
personnel professionnel.
- Il est indispensable qu'après tout réglage, le respect des
limites réglementaires de force d'activation soit détecté à
l'aide d'un appareil de mesure d'impact de force.
La sensibilité de la détection d'obstacle peut être ajustée
progressivement.
- Toute modification du réglage de la force doit être
documentée dans le registre de manutetention de la
barrière.
Compléter la sûreté de la barrière conformément aux normes. Choisir brefs parcouru pour les câbles et séparer
les câbles de puissance des câbles de commandement. Effectuer une messe correcte à la terre de l'installation. Pour la
messe au point du maximum couple d’operateur, se conformer aux normes en vigueur, UNS8612. En accord avec
l'européenne normative en matière de sûreté, il demande conseil d'insérer un interrupteur extérieur pour
pouvoir enlever l'alimentation en cas d'entretien du la barrière. Vérifier que chaque dispositif
installé unique soit efficace. Afficher panneaux lisibles aisément qu'ils se renseignent sur la présence du la
barrière automatique.
USAGE
Il est absolument interdit d'utiliser l'appareil à d'autres fins (par ex. levage de personnes ou de choses) autres que
celles prévues. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par ledit actions. L'unité
électronique installée (qui doit avoir un frottement électrique intégré), permet de sélectionner les éléments suivants les
fonctions:
- automatique : la poussée de commandement exécute ouverture et fermeture de la barrière ;
- semi-automatique : la poussée de commandement exécute l'ouverture ou la fermeture de la barrière
Dans la condition de manquée énergie électrique il est possible le passage à la gestion manuelle avec le dispositif de
déblocage.
La présence d'un dispositif automatique et de courant électrique entraîne une attention particulière envers certaines
situations :
- l'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles n'aient été supervisées ou instruites ;
-ne pas toucher l’operateur avec les mains ou les pieds nus dans l’eau;
-débrancher le courant en cas d'ouverture de la boîte commande e/o du réducteur;
-ne pas tirer le câble d'alimentation pour détacher la prise de courant;
-se tenir à distance du rayon d'action de la barrière quand celui-ci est en mouvement et attendre que
celle-ci soit totalement à l’arrêt;
-ne pas laisser les enfants et les animaux jouer en proximité de la portail en mouvement ;
-ne pas laisser les enfants utiliser la télécommande ou autres accessoires de mouvement;
-effectuer un manutention périodique;
-en cas de panne, couper l'alimentation et faire fonctionner la barrière si possible manuellement.
S'abstenir à chaque intervention. Appeler un technicien autorisé.
-lors de l'utilisation d'un interrupteur déporté, assurez-vous que d'autres personnes sont tenues à l'écart
-examinez fréquemment l'installation pour détecter tout déséquilibre et signes d'usure ou
d'endommagement des câbles, des ressorts et du montage. Ne pas utiliser si une réparation ou un
réglage est nécessaire
-ne pas exécuter la fonction automatique et semi-automatique en présence de dysfonctionnements ;
-ne pas s'appuyer contre la barre ou le meuble pour quelque raison que ce soit, meme lorsque la barrière
est inactive ;
-ne pas actionner la barrière s'il ne se dispose pas d'une vue complète sur le système
AVERTISSEMENT : Instructions de sécurité
importantes. Il est important pour la sécurité
des personnes de suivre ces instructions.
Enregistrez ces instructions.
AVERTISSEMENT : le moteur doit être
déconnecté de sa source d'alimentation
pendant le nettoyage, la manutention et le
remplacement de pièces
www.quikoitaly.com
IMPORTANT
1) Fixation correcte de la barrière au terrain est extrêmement importée. Le producteur ne peut pas être
cru responsable pour dommages éventuels causés par une fixation erronée.
2) Une mise à la terre efficace qui répond aux normes applicables pour la sécurité de l'équipement est
extrêmement importante. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par le
non-respect de cette norme.
3) Pour des raisons de sécurité, un disjoncteur magnéto-thermique doit idéalement être placé avant la
barrière pour contrôler l'alimentation en cas de coupure.
4) La barrière a été étudiée exclusivement pour limiter le flux de véhicules et/ou de personnes dans les
accès restreints au moyen d'une barre.
En outre, il comprend également des équipements électriques et doit donc être abordé et utilisé avec
prudence et prévoyance.
5) N'essayez pas de résoudre le problème par vous-même, contactez un technicien qualifié du fabricant
ou autorisé par le fabricant. Dans tous les cas, assurez-vous que les pièces de rechange sont
d'origine afin que la sécurité de la barrière ne soit pas compromise.
6) La manutention et l'installation de la barrière doivent toujours être effectués par un technicien
spécialisé à des intervalles qui ne doivent pas dépasser 6 mois.
MANUTENTION ET RÉPARATIONS EXTRAORDINAIRES
Si une réparation compliquée ou un remplacement de pièces électromécaniques est nécessaire, l'unité en
question (logique de commande, groupe motoréducteur) doit être retirée pour que la réparation soit
effectuée par le fabricant ou par des techniciens autorisés. Dans le cas contraire, la sécurité et la fiabilité
de la barrière peuvent être réduites (comme la garantie par exemple).
REMARQUE : si la barrière est utilisée dans un environnement salin ou fortement contaminé par des
réactifs chimiques corrosifs, la fréquence des contrôles de maintenance doit être augmentée en raison de
la détérioration accrue de l'environnement. Dans ce cas, l'armoire métallique externe doit également être
inspectée.
www.quikoitaly.com
INSTALLATION TYPE
1) Moteur
2) Photocellules
3) Feu clignotant
4) Lisse (max. longueur 6,25m)
Sélection des cables:
a) 3 x 1,5 mm²
b) 4 x 0,5 mm²
c) 2 x 0,5 mm²
d) 2 x 0,5 mm²
e) RG58
EU Declaration of Conformity
Company name:
QUIKO ITALY SRL
Postal address:
Via Seccalegno, 19
Postcode and City:
36040, Sossano (VI) - Italy
Telephone number:
+39 0444 785513
E-Mail address:
declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:
Apparatus model/Product:
ICARUS QK-I30B; QK-I40B; QK-I5060B
Type:
AUTOMATIC BARRIER
Batch:
See the label on the automatic barrier
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation:
-Directive 2006/42/CE (MD Directive)
-Directive 2014/53/EU (RED Directive)
-Directive 2011/65/EU (RoHS)
The following harmonised standards and technical specifications have been applied:
Title:
Date of standard/specification
EN 61000-6-2
2005 + AC:2005
EN 61000-6-3
2007 + A1:2011+AC:2012,
EN 301 489-1 V2.2.3
2019
EN 301 489-3 V2.1.1
2017
EN ISO 12100
2010
EN 12453
2017
EN 12604
2017 +A1: 2020
EN 62479
2010
EN 300 220-2 V3.1.1
2017
EN IEC 63000
2018
Additional information
Signed for and on behalf of:
Place and date of issue:
Name, function, signature
Sossano, 28/09/2021 (Borinato Luca, Legal Officer)
EU Declaration of Conformity for the Installer
Company name:
Postal address:
Postcode and City:
Telephone number:
E-Mail address:
declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:
Apparatus model/Product:
Type:
Installation location
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation:
-Directive 2006/42/CE (MD Directive)
-Directive 2014/53/EU (RED Directive)
-Directive 2011/65/EU (RoHS)
The following harmonised standards and technical specifications have been applied:
Title:
Date of standard/specification
EN 61000-6-2
2005 + AC:2005
EN 61000-6-3
2007 + A1:2011+AC:2012,
EN 301 489-1 V2.2.3
2019
EN 301 489-3 V2.1.1
2017
EN ISO 12100
2010
EN 12453
2017
EN 12604
2017 +A1: 2020
EN 62479
2010
EN 300 220-2 V3.1.1
2017
EN IEC 63000
2018
Additional information
Signed for and on behalf of:
Revision:
Place and date of issue:
Name, function, signature
01.00
GG/MM/AAAA
(Administrator)
Conformément aux réglementations d’application de la Directive 2012/19/
UE sur les « Déchets d’équipements électriques et électron-iques (DEEE) »
Il est interdit de jeter les déchets d’équipements électriq-ues et
électroniques avec les déchets ménagers, mais se référer au symbole
figurant sur le produit ou sur l’emballage. Ces déchets font l’objet d’une
collecte sélective organisée par les municipalités ou peuvent être
retournés au fabri-cant lors de l’achat d’un nouvel appareil du même
type. L’élimination inadéquate ou une mauvaise utilisation de ces
équipements ou des parties de celui-ci, peuvent endommager
l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de
substances dangereuses. L’élimination illégale de ces déchets est
sanctionnée conformément au législation en vigueur.
www.quikoitaly.com
REGISTRE DE MANUTENTION
Le présent registre de manutention contient les références techniques et les
enregistrements des activités d’installation, manutention, réparation et modification
effectuées, et il devra être disponible pour d’éventuelles inspections par des
organismes autorisés.
DONNES TECHNIQUES DE LA BARRIERE AUTOMATIQUE ET DE L’INSTALLATION
Client:
N° de commande:
Modèle et description:
Dimensionnes et poids
N° de série:
Emplacement:
_____________________________________________________________
Nom, adresse, personae deférence
_____________________________________________________________
N° et date de commande
_____________________________________________________________
Typologie de la porte/ portail
_____________________________________________________________
Dimensionnes et poids
____________________________________________________________
Numéro d’identification univoque de la barrière
_____________________________________________________________
Adresse d’installation
LISTE DES COMPOSANTS INSTALLES
Moteur/ Groupe
actionnement: _____________________________________________________________
Modèle, type. Numéro de série
Platine électronique: _____________________________________________________________
Modèle, type. Numéro de série
Photocellules: _____________________________________________________________
Modèle, type. Numéro de série
Dispositifs de sécurité: _____________________________________________________________
Modèle, type. Numéro de série
Dispositifs de commande: _____________________________________________________________
Modèle, type. Numéro de série
Dispositifs radio: _____________________________________________________________
Modèle, type. Numéro de série
Clignotant: _____________________________________________________________
Modèle, type. Numéro de série
Autres: _____________________________________________________________
Modèle, type. Numéro de série
Assistance technique:
(Nom, adresse, téléphone)
Résultat du contrôle final
e essai opérationnel:
Manutention et
réparations effectués
Changements
importants ou remise à
niveau effectuée
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
The Manufacturer can technically improve
the quality of its products without
any prior notice.
QUIKO ITALY SRL
Via Seccalegno, 19
36040 Sossano (VI) - Italy
Tel. +39 0444 785513
Fax +39 0444 782371
www.quikoitaly.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

quiko ICARUS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur