CALOR CV7301 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

A
G
B
C
E
D
F
5 - ONDERHOUD :
Uw föhn vereist zeer weinig onderhoud.
U kunt de föhn alsmede de accessoires met een licht bevochtigde
doek afnemen om eventuele haren of vuildeeltjes op het rooster aan
de achterkant te verwijderen.
Gebruik geen alcohol voor het reinigen van uw apparaat.
Dompel uw apparaat of de bijbehorende accessoires niet onder in
water.
Zorg ervoor dat de gereinigde onderdelen goed drogen.
6 -
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
D
emandez conseil à votre installateur.
L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en
v
igueur dans votre pays.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, des
douches, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez le après
u
sage car la proximité de l'eau peut présenter un danger même lorsque l'appareil est
arrêté.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
d
énuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermé-
d
iaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s
’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
v
ice après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est
tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe (dû par
e
xemple à l’encrassement de la grille arrière), l’appareil s’arrêtera automatiquement:
contactez le SAV
L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de
fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser.
Ne pas utiliser si le cordon est endommagé
Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
Ne pas tenir avec les mains humides.
Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
G
ARANTIE :Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
3 - UTILISATION
R
ÉGLAGE SÉPARÉ DES TEMPÉRATURES ET DES VITESSES
- Pour le séchage :
C
’est lorsque le cheveu est humide qu’il est le plus vulnérable.
Une température clémente est préconisée :
Séchage ultra-doux
•• Séchage cheveux normaux
Un souffle fort est recommandé (vitesse 2).
2 - SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applica-
b
les (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation. Evitez le
c
ontact avec la peau.Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en
contact avec les parties chaudes de l'appareil.
Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre
a
ppareil.Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non
couverts par la garantie.
Pour assurer une protection complémentaire, l'installation, dans le circuit électrique
alimentant la salle de bain, d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de cou-
rant différentiel de fonctionnement assigné n'excédant pas 30 mA, est conseillée.
- Pour le coiffage :
S
ur cheveux pré-séchés, il est possible d’utiliser une chaleur plus
i
ntense (température •••) afin de faciliter leur mise en forme et leur
t
enue.
U
ne action ponctuelle sur la touche Air froid est possible pour
mieux fixer votre coiffure.
U
n souffle moyen est recommandé afin de ne pas ébouriffer votre
chevelure (vitesse 1).
-
S
ystème "IONIC-CERAMIQUE" (selon modèle)
V
otre sèche-cheveux émet automatiquement des
i
ons négatifs qui réduisent l'électricité statique.Vos
cheveux rayonnent de brillance et sont plus faciles à
démêler. Cet effet est renfor par la chaleur
r
adiante douce émise par le revêtement céramique.
4 - ACCESSOIRES (selon modèle)
Concentrateur : (A)
P
our aliser un brushing ou cher une mèche très précisément, utilisez le concentrateur qui
dirigera le courant d’air chaud sur l’endroit que vous aurez choisi.
Diffuseur “Doigts mobiles” (dessin 2/2 bis)
Pour donner du volume rapidement et en douceur à votre coiffure, utilisez le diffuseur
à
doigts mobiles. Les doigts arrondis saisissent et décollent les cheveux, à la racine, tout
en douceur. Son action de massage permet d’obtenir du gonflant dès la racine, tonique
e
t durable (dessin 6/7).
Utilisez votre diffuseur après le shampooing et après avoir essoré correctement vos
cheveux.
Sur cheveux mi-longs ou longs,il est bon de pcher les longueurs et les pointes.
Les meilleurs résultats sont obtenus sur cheveux courts ou mi-longs.
Diffuseur “Modeleur” (dessin 3/3 bis)
Effet boucles ravivées (cheveux naturellement ondulés ou permanentés).Tenir la tête en
bas, passer le diffuseur dans les longueurs et les pointes (dessin 4).
Effet gonflant naturel (cheveux courts ou mi-longs).
Appliquer le diffuseur à la racine, exercer des mouvements circulaires (dessin 5).
5 - ENTRETIEN
Votre sèche-cheveux nécessite très peu d’entretien.
Vous pouvez le nettoyer, ainsi que les accessoires, avec un chiffon légè-
r
ement humide pour ôter les cheveux ou impuretés qui auraient pu se
f
ixer sur la grille arrière.
N’utilisez jamais d’alcool pour nettoyer votre appareil.
Ne plongez jamais votre appareil ou ses accessoires dans l’eau
Prenez soin de bien sécher les parties que vous venez de nettoyer.
6 -
PARTICIPONS À LA PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT !
A lire attentivement avant emploi...
1 - DESCRIPTIF (dessin n°1)
A
- Concentrateur
B - Touche Air-Froid
C
- Touche Turbo
D
- Curseur de température
E - Curseur de vitesse d’air
F
- Grille amovible
G
- Grille de sortie d'air Céramique
ATTENTION : toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
Français
ATTENTION : FIXATION A BAÏONNETTE : FAIRETOURNER
LES ACCESSOIRES POUR LES FIXER ET LES RETIRER.
2 - VEILIGHEID
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning,Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet.Vermijd contact met de
ogen.Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat.
Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt
wordt.
Voor extra beveiliging is het aan te raden om het elektrische circuit van de stroomtoevoer naar de
badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30mA.Vraag uw
installateur om advies.
De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land
geldende normen.
WAARSCHUWING:Gebruik dit apparaat niet met natte handen of in de buurt van bad-
kuipen, douches, wastafels of andere water bevattende reservoirs.
Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt,haal dan de stekker uit het stop-
contact na het gebruik, omdat water gevaarlijk kan zijn,zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen,indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te gebruiken,tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen
betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon.Er moet toezicht zijn
op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Indien het netsnoer beschadigd is,moet het vervangen worden door de fabrikant, diens service-
dienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie,om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting.In geval van
oververhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is),schakelt het apparaat zich
automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice.
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- ór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is
Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
Niet vasthouden met vochtige handen.
Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de
stekker.
Geen verlengsnoer gebruiken.
Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE:
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.Het kan niet voor bedrijfsmatige
doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik
3 - GEBRUIK:
APARTE INSTELLING VAN DE TEMPERATUREN EN DE SNELHEDEN
- Voor het drogen:
Een haar is het meest kwetsbaar wanneer hij vochtig is.
Een gematigde temperatuur wordt aanbevolen:
Op zeer zachte wijze drogen
•• Drogen van normaal haar
Een sterke luchtstroom wordt aanbevolen (snelheid 2).
- Om in model te brengen:
Bij haar dat al enigszins opgedroogd is, kunt u een
intensere warmte gebruiken (temperatuur •••), zodat het
gemakkelijker te kappen is en beter in model blijft.
Het is mogelijk af en toe op de toets coolshot te drukken om
het kapsel beter te fixeren.
Een gemiddelde luchtstroom wordt aanbevolen om een verwarde
haardos te voorkomen (snelheid 1).
- "IONIC-CERAMIC" systeem ! (afhankelijk van model)
Uw haardroger straalt automatisch nega-
tieve ionen uit die de
statische
elektriciteit verminderen. Uw haren krijgen
een stralende glans en zijn gemakkelijker te
uit de knoop te halen. Dit effect wordt vers-
terkt door de zachte warmte die de kera-
mische bekleding uitstraalt.
4 - ACCESSOIRES (afhankelijk van model):
Blaasmond : (A)
Gebruik voor het föhnen of het drogen van precieze lokken de blaasmond die de warme
lucht op de gewenste lokken richt.
Diffuser “Moving massager” (tekening 2/2 bis)
Geef op milde wijze meer volume aan uw haar m.b.v.
de diffuser metbewegende nopjes. De afgeronde nopjes pakken de haren vanaf de wortel
vast en schudden deze zachtjes op. De masserende werking zorgt voor pittig en langdurend
volume vanaf de haarwortel. (6/7)
Gebruik uw diffuser na het wassen en het zorgvuldig drogen van uw haar.
Bij middellang of lang haar kunt u beter eerst de lange lokken en punten voordrogen.
Kort of middellang haar geeft het beste resultaat.
Diffuser “Classic Volume” (tekening 3/3 bis)
Krullend effect (natuurlijk krullend of gepermanent haar).
Houd uw hoofd naar beneden en haal de diffuser door de lokken en punten (tekening n°4).
Natuurlijk volume effect (kort of middellang haar).
Gebruik de diffuser vanaf de wortel en maak hierbij draaiende bewegingen (tekening 5).
Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
1 - BESCHRIJVING (tekening n°1)
A - Blaasmond
B - Knop coolshot
C - Turboknop
D -
Schuifregelaar temperatuur
E -
Schuifregelaar blaassnelheid
F - Afneembaar rooster
G - Keramisch luchtuitlaatrooster
LET OP: BAJONETSLUITING : DRAAI DE ACCESSOIRES BIJ
HET OPZETTEN EN HET VERWIJDEREN.
LET OP : voordat u het apparaat reinigt, dient u eerst de stekker uit het
stopcontact te halen.
Nederlands
Ceramic
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Ceramic
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecy-
cleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een
erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
A
G
B
C
E
D
F
NOT 1800113284 CV7310-20.qxd:1800113284 CV7310-20 23/06/08 13:53 Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CALOR CV7301 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues