Tekonsha 118471† Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

118471-037 Rev. A 05/29/08
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Remover, 8mm Socket & Ratchet or
8mm Wrench, Drill (3/32” Drill Bit), 1/4” socket,
Wire Crimpers, Wire Cutters, Philips Head
Screwdriver, Test-probe
1. Open trunk. Temporarily remove the rear
threshold plate. Partially remove the felt
trunk liner behind the taillights
d
.
2. On the driver and passenger sides of the
vehicle, locate the vehicle’s taillight wiring
harness. The taillight wiring harness will have
a connection point, on both sides, matching
the ends of the T-Connector. Separate this
connector, being careful not to break the
locking tabs. All connector surfaces should
be clean and free of dirt
e
.
3. On the driver’s side, insert the T-Connector
end, with the yellow wire, between the vehicle
wiring connectors and lock into place. Be careful
not to damage the locking tabs and be sure that
connectors are fully inserted with locking tabs
in place.
4. Route the T-Connector end with green wire
to the passenger ‘s side behind the panels
and along the threshold. Repeat step 3 for
T-Connector end with the green wire.
5. Locate a suitable grounding point near the
connector such as an existing ground stud
or drill a 3/32” hole and secure the white wire
using the eyelet and screw provided. (Do not
drill into vehicle floor or bed.) Clean dirt and
rustproofing from area.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling
to avoid damage to the vehicle and/or personal
injury. Do not drill into any exposed surfaces.
6. From inside the vehicle, connect the black
12 ga. wire and the red wire from the
T-Connector black box with the supplied yellow
butt connector. Either route the black wire thru a
grommet and along the exterior frame or follow
the existing wiring along the thresholds into the
engine compartment up to the battery avoiding
areas that may pinch or break the wire
f
.
WARNING
If routing the wire thru a grommet and along the
exterior of the vehicle, be careful to avoid any
hot pipes, heat shields, the fuel tank or any
other points that may pinch or break the wire.
7. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery
cable. If not removed, remove the fuse from the
yellow fuse holder (provided). After cutting the
fuse holder wire, attach the ring terminal and
secure to the vehicle’s Positive (+) battery cable
gh
. Connect the other end of the fuse holder
to the black 12 ga. wire, using the yellow butt
connector (provided).
WARNING
Read and follow all warnings and cautions
printed on the tow vehicle’s battery.
8. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery
cable and install the 10 amp fuse into the fuse
holder from step 7.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and
verify installation with a test light or trailer once
installed. For initial test, reset vehicle electrical
system by temporarily removing the key from
the ignition.
9. Secure the remainder of the T-Connector
harness with the cable ties provided, to
prevent damage or rattling and being careful
to avoid any areas that would cut or pinch
the wire. On the driver’s side on the floor
of the rear cargo area, clean a flat area using
a mixture of rubbing alcohol and water. Mount
the T-Connector black box using double-sided
tape provided. Replace the trunk threshold
and felt trunk liner.
NOTE
Store 4-Flat in rear cargo area when not
in use.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT
exceed lower of towing manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps)
• Max. tail lights: (5.6 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction
sheet for additional information.
d
f
e
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation
instructions before beginning installation. Wear safety
glasses and use all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de
protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de
instalación del vehículo antes de empezar la instalación.
Use gafas de seguridad y todas las precauciones de
seguridad durante la instalación.
Lincoln MKS
g
h
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et
douille de 8 mm ou clé de 8 mm, Perceuse
(mèche de 3/32 po), Douille 1/4 po, Sertisseurs,
Coupe-fils, Tournevis à pointe cruciforme,
Sonde de vérification
1. Ouvrir le coffre. Enlever temporairement le
panneau de seuil arrière. Retirer partiellement
le papier feutré du coffre à l’arrière de feux
arrière
d
.
2. Des deux côtés, conducteur et passager, repérer
le faisceau de fils des feux arrière du véhicule.
Le faisceau de fils des feux arrière comportera,
des deux côtés, un point de branchement
correspondant aux extrémités du connecteur
en T. Débrancher ce connecteur, en veillant à
ne pas briser les pattes de verrouillage. Toutes
les surfaces de contact des connecteurs doivent
être propres et dépourvues de saleté
e
.
3. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du
connecteur en T munie du fil jaune entre les
connecteurs du câblage du véhicule, puis
verrouiller en place. Veiller à ne pas briser
les pattes de verrouillage et s’assurer que les
connecteurs sont complètement rentrés, avec
les pattes de verrouillage en place.
4. Faire passer du côté passager l’extrémité du
connecteur en T munie du fil vert, derrière les
panneaux et le long du seuil. Répéter l’étape
3 pour l’extrémité du connecteur en T muni
du fil vert.
5. Repérer un endroit approprié (p.ex. borne de
masse) à proximité du connecteur pour effectuer
la mise à la masse, ou percer un trou de 3/32
po et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de
la vis fournis. (Ne pas percer le plancher ou la
plateforme du véhicule.) Nettoyer la surface
pour y enlever toute trace de saleté ou de
traitement antirouille.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous
la surface pour prévenir tout dommage au
véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas
percer de surfaces exposées.
6. Depuis l’intérieur du véhicule, connecter le fil
noir de calibre 12 et le fil rouge provenant de
la boîte noire du connecteur en T à l’aide du
connecteur d’about jaune fourni. De deux choses
l’une: acheminer le fil noir à travers le passe-fils
et le long du cadre de châssis extérieur, ou;
suivre le filage existant le long des seuils jusque
la batterie dans le haut du compartiment moteur,
en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles
de pincer ou endommager le fil
f
.
AVERTISSEMENT
Si l’on choisit le trajet du passe-fils et de
l’extérieur du véhicule, il faut éviter les tuyaux
chauds, les écrans thermiques, le réservoir de
carburant ou tout autre endroit susceptible de
coincer ou endommager le fil.
7. Débrancher le câble de la borne négative (-)
de la batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait,
enlever le fusible du porte-fusible jaune (fourni).
Après avoir coupé le fil du porte-fusible, attacher
la cosse à anneau et la fixer au câble de la borne
positive (+) de la batterie du véhicule
gh
l’aide du raccord jaune (fourni), attacher l’autre
extrémité du porte-fusible au fil noir de calibre 12.
AVERTISSEMENT
Lire et observer tous les avertissements et
consignes de sécurité qui sont imprimés sur
la batterie du véhicule de remorquage.
8. Rebrancher le câble de la borne négative (-)
de la batterie du véhicule et placer le fusible
de 10 ampères dans le porte-fusible mentionné
à l’étape 7.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés
pour que le connecteur en T fonctionne
correctement. Tester et vérifier l’installation à
l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque.
Comme test initial, réinitialiser le système
électrique du véhicule en retirant temporairement
la clé du contact.
9. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de
cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur
en T à l’aide des attaches de câble fournies, en
prenant soin d’éviter les endroits susceptibles
de couper ou coincer les fils. Sur le plancher
du compartiment à bagages côté conducteur,
nettoyer une surface plane à l’aide d’un mélange
d’alcool à friction et d’eau. Monter la boîte noire
du connecteur en T à l’aide du ruban adhésif à
double face qui est fourni. Remettre en place le
seuil et la doublure feutrée du coffre.
REMARQUE
Remiser le connecteur plat à 4 voies dans
le camion ou dans l’espace à bagage arrière
lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur
la plus basse indiquée par le fabricant de
remorquage, ou:
• Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté
(2,1 amps)
• Max. lumières arrières: (5,6 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles, Encaje y
trinquete de 8mm o llave de tuercas de 8mm,
Taladro (broca de 3/32”), Llave de tubo de 1/4”,
Plegadores de cable, Cortadores de cable,
Destornillador de estrella, Terminal de prueba
1. Abra el baúl. Retire temporalmente la placa del
umbral posterior. Retire parcialmente el forro de
fieltro del baúl detrás de las luces traseras
d
.
2. En el costado del conductor y del pasajero del
vehículo, localice el arnés de cables de la luz
trasera del vehículo. El arnés del cableado de la
luz trasera tendrá un punto de conexión en
ambos lados, que combina los extremos del
conector en T. Separe este conector, con cuidado
de no romper las pestañas de bloqueo. Todas las
superficies del conector deben estar limpias y
libres de suciedad
e
.
3. En el costado del conductor, inserte el extremo
del conector en T, con el cable amarillo, entre
los conectores del cableado del vehículo y
asegure en su lugar. Tenga cuidado de no dañar
las pestañas de bloqueo y cerciórese de que los
conectores estén completamente insertados con
las pestañas de bloqueo en su lugar.
4. Enrute el extremo del conector en T con el cable
verde hacia el costado del pasajero detrás de
los paneles y a lo largo del umbral. Repita el
paso 3 para el extremo del conector en T con
el cable verde.
5. Encuentre un punto adecuado de conexión a
tierra cerca del conector como es un perno de
tierra existente o perfore un orificio de 3/32”
y asegure el cable blanco usando el ojete o
tornillo que se suministran. (No perfore en el
piso o base del vehículo). Limpie la suciedad
y el anticorrosivo del área.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie
antes de perforar para evitar daños al vehículo
y/o lesiones personales. No perfore ninguna
superficie expuesta.
6. Desde el interior del vehículo, conecte el cable
negro de calibre 12 y el cable rojo desde la
caja negra del conector en T con el conector
de culata amarilla que se suministra. Dirija el
alambre negro a través de un pasacables y a
lo largo del bastidor exterior o siga el cableado
existente a lo largo de los umbrales y dentro
del compartimiento del motor hasta la batería
para evitar las áreas que pueden pellizcar o
romper el cable
f
.
ADVERTENCIA
Si dirije el alambre a través de un pasacable
y a lo largo del exterior del vehículo, tenga
cuidado y evite cualquier tubería caliente,
protectores de calor, el tanque de combustible
o cualquier otro punto que pueda pellizcar
o romper el cable.
7. Desconecte el cable negativo (-) de la batería
del vehículo. Si no se ha retirado, retire el
fusible del portador de fusibles amarillo
(suministrado). Después de cortar el alambre
del portador de fusibles, una el terminal de
anillo y asegúrelo al cable positivo (+) de la
batería del vehículo
gh
. Conecte el otro
extremo del portador de fusibles al alambre
negro de 12 ga. usando el conector de
cabeza amarillo (suministrado).
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y
precauciones impresas en la batería del
vehículo de remolque.
8. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la
batería e instale el fusible de 10 amperios en
el portador de fusibles del paso 7.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para
que el conector en T funcione correctamente.
Ensaye y verifique la instalación con una luz
de prueba o remolque una vez se instale. Para
la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico
del vehículo al quitar temporalmente la llave
de la ignición.
9. Asegure el resto del arnés del conector en
T con los amarres de cable provistos para
evitar daños o que hagan ruido y teniendo
con cuidado con las áreas que podrían cortar
o pellizcar el cable. En el costado del conductor
en el piso de área posterior de carga, limpie un
área plana con una mezcla de alcohol de frotar
y agua. Instale la caja negra del conector en
T con la cinta doble que se suministra. Vuelva
a colocar el umbral del baúl y el forro de felpa
del baúl.
NOTA
Almacene el conector plano de 4 salidas en el
baúl o área posterior de carga cuando no esté
en uso.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de
remolque más baja indicada por el fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1
por costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (5.6 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.
© 2008 Cequent Performance Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 118471† Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à