Lincoln Electric Precision TIG 185 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
IMF832-A
Mars, 2004
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de
coupage à l'arc Lincoln est
conçu et construit en tenant
compte de la sécurité. Toutefois,
la sécurité en général peut être
accrue grâce à une bonne instal-
lation... et à la plus grande pru-
dence de votre part. NE PAS
INSTALLER, UTILISER OU
RÉPARER CE MATÉRIEL
SANS AVOIR LU CE MANUEL
ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT.
Et, par dessus tout, réfléchir
avant d'agir et exercer la plus
grande prudence.
S’applique aux machines dont le Numéro de Code est :
Copyright © 2004 Lincoln Global Inc.
PRECISION TIG 185
11105, 11106, 11107
11108, 11109
IP 21S
This manual covers equipment which is no
longer in production by The Lincoln Electric Co.
Specications and availability of optional
features may have changed.
Mar ‘95
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’en-
tretenir à moins qu’il ne soit nécessaire que le
moteur tourne pour effectuer l’entretien.
__________________________________________________
1.b.Ne faire fonctionner les moteurs qu’à l’ex-
térieur ou dans des endroits bien aérés ou
encore évacuer les gaz d’échappement du
moteur à l’extérieur.
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près
d’une flamme nue, d’un arc de soudage ou
si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le
laisser refroidir avant de faire le plein pour
empêcher que du carburant renversé ne se
vaporise au contact de pièces du moteur
chaudes et ne s’enflamme. Ne pas renvers-
er du carburant quand on fait le plein. Si du
carburant s’est renversé, l’essuyer et ne pas
remettre le moteur en marche tant que les
vapeurs n’ont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécu-
rité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des
courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et
d’autres pièces en mouvement quand on met en marche,
utilise ou répare le matériel.
____________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit.
Ne déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et
les remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on tra-
vaille près de pièces en mouvement.
____________________________________________________
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur
du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de
commande des gaz pendant que le moteur
tourne.
__________________________________________________
1.g.Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du moteur ou en entre-
tenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
i
SÉCURITÉ
i
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES
GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE
DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la
sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding
Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit
du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-
1199.
S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION
NE SONT CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles
et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des inter-
férences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant d’entreprendre le soudage
2.c. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum l’exposition aux champs électromag-
nétiques du circuit de soudage:
2.d.1.
Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les fixer
si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de
retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le câble de
retour doit également se trouver à droite.
2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
1.h. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par l’État de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par l’État de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci s’applique aux moteurs diesel.
Ceci s’applique aux moteurs à essence.
AVERTISSEMENT
Mar ‘95
ii
SÉCURITÉ
ii
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro-
téger les yeux contre les étincelles et le rayon-
nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent
être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si l’on porte des vête-
ments mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant
pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'iso-
lation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suff-
isantes pour couvrir entièrement la zone de contact
physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides
ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les con-
structions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi-
automatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévi-
doir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f.
Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonc-
tionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Never dip the electrode in water for cooling.
3.h. Never simultaneously touch electrically “hot” parts of
electrode holders connected to two welders because voltage
between the two can be the total of the open circuit voltage
of both welders.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LES FUMÉES ET LES
GAZ peuvent être dan-
gereux.
5.a WeLe soudage peut produire des fumées et
des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces
fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'ex-
térieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou
d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les
fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude
avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spé-
ciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour
revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la
fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au
plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revête-
ments qui produisent des fumées très toxiques, limiter
le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs
limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation
mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un
appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précau-
tions supplémentaires sont également nécessaires
quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b.
Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs
d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de
solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et
d'autres produits irritants.
5.c. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peu-
vent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spé-
cialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.d. Prendre connaissance des directives du fabricant relative-
ment à ce matériel et aux produits d'apport utilisés, et
notamment des fiches signalétiques (FS), et suivre les con-
signes de sécurité de l'employeur. Demander les fiches sig-
nalétiques au vendeur ou au fabricant des produits de
soudage.
5.e. Voir également le point 1.b.
Mar ‘95
Matériel ÉLECTRIQUE.
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le
disjoncteur à la boîte de fusibles avant de tra-
vailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au Code canadien de
l'électricité, à tous les codes locaux et aux recommanda-
tions du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code canadi-
en de l'électricité et aux recommandations du fabricant.
LES BOUTEILLES peu-
vent exploser si elles
sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com-
primé contenant le gaz de protection convenant pour le
procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état
conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les
tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et
les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz com-
primé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA que l'on peut se procurer auprès de la Compressed
Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington,
VA22202.
iii
SÉCURITÉ
iii
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent provo-
quer un incendie ou une
explosion.
6.a.
Enlever les matières inflammables de la
zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir
pour empêcher que les étincelles de soudage ne les
atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent
facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures
des zones environnantes. Éviter de souder près des con-
duites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à
portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de
travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter
les dangers. Voir la norme ANSI Z49.1 et les consignes d'u-
tilisation relatives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du cir-
cuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact
accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque
d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts
ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'im-
posent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas
des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des sub-
stances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion
même si elles ont été «nettoyées». Pour plus d'informa-
tions, se procurer le document AWS F4.1 de l'American
Welding Society (voir l'adresse ci-avant).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les con-
tenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles
peuvent exploser.
6.f.
Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
soudage. Porter des vêtements de protection exempts
d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un
pantalon sans revers, des chaussures montantes et un
casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des
bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des
espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec
écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de
soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible
de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont con-
nectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits
éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque
que le courant de soudage passe dans les chaînes de lev-
age, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela
peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes
de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
iv
SÉCURITÉ
iv
Mar. ‘93
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv-
antes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie
du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du ray-
onnement de l’arc et des projections quand on soude ou
quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
l‘arc.
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan-
talons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où l’on pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou d’autres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-
age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des
câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debranch-
er à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
v
SÉCURITÉ
v
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (EMC)
Conformité
Les produits portant la marque CE sont conformes aux Directives du Conseil de la Communauté
Européenne du 3 mai 1989 sur le rapprochement des lois des États Membres concernant la compati-
bilité électromagnétique (89/336/EEC). Ce produit a été fabriqué conformément à une norme nationale
qui met en place une norme harmonisée : EN 50 199 Norme de Compatibilité Électromagnétique
(EMC) du Produit pour Appareil de Soudure à l’Arc. Il s’utilise avec d’autres appareils de Lincoln
Electric. Il est conçu pour un usage industriel et professionnel.
Introduction
Tout appareil électrique génère de petites quantités d’émissions électromagnétiques. Les émissions
électriques peuvent se transmettre au travers de lignes électriques ou répandues dans l’espace, tel un
radio transmetteur. Lorsque les émissions sont reçues par un autre appareil, il peut en résulter des
interférences électriques. Les émissions électriques peuvent affecter de nombreuses sortes d’ap-
pareils électriques : une autre soudeuse se trouvant à proximité, la réception de la télévision et de la
radio, les machines à contrôle numérique, les systèmes téléphoniques, les ordinateurs, etc. Il faut
donc être conscients qu’il peut y avoir des interférences et que des précautions supplémentaires peu-
vent être nécessaires lorsqu’une source de puissance de soudure est utilisée dans un établissement
domestique.
Installation et Utilisation
L’usager est responsable de l’installation et de l’utilisation de la soudeuse conformément aux instruc-
tions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, l’usager de la soudeuse
sera responsable de résoudre le problème avec l’assistance technique du fabricant. Dans certains
cas, cette action réparatrice peut être aussi simple qu’un branchement du circuit de soudure à une
prise de terre, voir la Note. Dans d’autres cas, elle peut impliquer la construction d’un blindage électro-
magnétique qui renferme la source de puissance et la pièce à souder avec des filtres d’entrée. Dans
tous les cas, les perturbations électromagnétiques doivent être réduites jusqu’au point où elles ne
représentent plus un problème.
Note : le circuit de soudure peut être branché à une prise de terre ou ne pas l’être pour des raisons de
sécurité, en fonction des codes nationaux. Tout changement dans les installations de terre ne doit être
autorisé que par une personne compétente pour évaluer si les modifications augmenteront le risque
de blessure, par exemple, en permettant des voies de retour du courant parallèle de soudure, ce qui
pourrait endommager les circuits de terre d’autres appareils.
Évaluation de la Zone
Avant d’installer un appareil à souder, l’usager devra évaluer les problèmes électromagnétiques poten-
tiels dans la zone environnante. Tenir compte des points suivants :
a) d’autres câbles d’alimentation, de contrôle, de signalisation et de téléphone, au-dessus, en dessous
et à côté de la soudeuse ;
b) transmetteurs et récepteurs de radio et télévision ;
c) ordinateurs et autres appareils de contrôle ;
d) équipement critique de sécurité, par exemple, surveillance d’équipement industriel ;
e) la santé de l’entourage, par exemple, l’utilisation de stimulateurs cardiaques ou d’appareils auditifs ;
f) équipement utilisé pour le calibrage et les prises de mesures ;
g) l’immunité d’autres appareils dans les alentours. L’usager devra s’assurer que les autres appareils
utilisés dans les alentours sont compatibles. Ceci peut demander des mesures supplémentaires de
protection ;
h) l’heure à laquelle la soudure ou d’autres activités seront réalisées.
vi
SÉCURITÉ
vi
La taille de la zone environnante à considérer dépendra de la structure de l’immeuble et des autres
activités qui y sont réalisées. La zone environnante peut s’étendre au-delà des installations.
Méthodes de Réduction des Émissions
Alimentation Secteur
La soudeuse doit être branchée sur le secteur conformément aux recommandations du fabricant. S’il
y a des interférences, il peut s’avérer nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles
que le filtrage de l’alimentation secteur. Il serait bon de considérer la possibilité de gainer dans un
conduit métallique ou équivalent le câble d’alimentation d’une soudeuse installée de façon perma-
nente. Le gainage devra être électriquement continu sur toute sa longueur. Le gainage devra être
branché sur la source de soudure afin de maintenir un bon contact électrique entre le conduit et l’en-
ceinte de la source de soudure.
Maintenance et Soudeuse
La soudeuse doit recevoir une maintenance de routine conformément aux recommandations du fabri-
cant. Tous les accès ainsi que les portes et couvercles de service doivent être fermés et correctement
attachés lorsque la soudeuse est en marche. La soudeuse ne doit être modifiée d’aucune façon, mis
à part les changements et réglages décrits dans les instructions du fabricant. En particulier, l’écarte-
ment des électrodes des mécanismes d’établissement et de stabilisation de l’arc doivent être ajustés
et conservés conformément aux recommandations du fabricant.
Câbles de Soudure
Les câbles de soudures doivent être aussi courts que possible et placés les uns à côtés des autres,
au niveau du sol ou tout près du sol.
Connexion Équipotentielle
La connexion de composants métalliques lors de l’installation de soudure et ses côtés doit être prise
en compte. Cependant, les composants métalliques connectés à la pièce de soudure augmentent le
risque pour l’opérateur de recevoir un choc s’il touchait en même temps ces éléments métalliques et
les électrodes.
Branchement à Terre de la pièce à Souder
Lorsque la pièce à souder n’est pas en contact avec une prise de terre pour des raisons de sécurité
électrique, ou n’est pas raccordée à une prise de terre du fait de sa taille et de sa position, par exem-
ple, coque de bateau ou structure en acier d’un bâtiment, une connexion raccordant la pièce à souder
à la terre peut réduire les émissions dans certains cas, mais pas dans tous. Des précautions doivent
être prises afin d’empêcher que le raccordement à terre de la pièce à souder n’augmente le risque de
blessures pour les usagers ou les possibles dommages à d’autres appareils électriques. Lorsqu’il est
nécessaire, le raccordement de la pièce à souder à la prise de terre doit être effectué au moyen d’une
connexion directe à la pièce à souder, mais dans certains pays où les connexions directes ne sont
pas permises, la connexion équipotentielle devra être réalisée par une capacitance appropriée,
choisie conformément aux régulations nationales.
Blindage et Gainage
Des blindages et des gaines sélectifs sur d’autres câbles et appareils dans la zone environnante peu-
vent réduire les problèmes d’interférences. Le blindage de toute l’installation de soudage peut être
pris en compte pour des applications spéciales .
Des fragments du texte précédent sont contenus dans la norme EN50199: "Norme de Compatibilité Électromagnétique
(EMC) de produit pour Appareil de Soudure à l’Arc ».
Lisez complètement ce Manuel de l’Opérateur avant d’essayer d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel et
maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière
aux consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau d’importance à attacher à
chacune d’elle est expliqué ci-après :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves
voire mortelles.
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages
du matériel.
ATTENTION
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre
WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez l’option « Liens
Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis l’en-
voyer.
vv
Merci
d’avoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous
tenons à ce que vous soyez fier d’utiliser ce produit Lincoln
Electric… tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce pro-
duit.
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel.
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l’acheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l’acheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l’identification du matériel pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
ment. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _________________________________________________________________________________
Numéro de Modèle ________________________________________________________________________
Numéro de code / Code d’achat ______________________________________________________________
Numéro de série ___________________________________________________________________________
Date d’achat :_____________________________________________________________________________
Lieu d’achat ______________________________________________________________________________
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
viii
viii
TABLE DES MATIÈRES
Installation.......................................................................................................................Section A
Spécifications Techniques ............................................................................................A-1, A-2
Mesures de Sécurité ............................................................................................................A-3
Choix D’un Emplacement Approprié .............................................................................A-3
Émerissage ...................................................................................................................A-3
Empilage .......................................................................................................................A-3
Levage et Déplacement ................................................................................................A-3
Inclinaison .....................................................................................................................A-3
Régime Environnemental..............................................................................................A-3
Raccordement À Terre de L’appareil et Protection
contre L’interférence ce Haute Fréquence ...................................................................A-3, A-4
Connexions D’entrée.....................................................................................................A-4
Procédure de Reconnexion D’entrée ............................................................................A-5
Connexions de Sortie ...........................................................................................................A-5
Connexions pour Soudage Tig GTAW).........................................................................A-5
Connexion de la Torche Tig ..........................................................................................A-5
Connexion du Câble de Travail.....................................................................................A-5
Connexion du Gaz de Protection ..................................................................................A-6
Connexion de la Télécommande ..................................................................................A-6
Connexions pour Soudage À La Baguette (SMAW) ............................................................A-6
Connexion du Câble D’électrode et du Câble de Travail
de Soudage À la Baguette ............................................................................................A-6
_______________________________________________________________________________
Fonctionnement..............................................................................................................Section B
Mesures de Sécurité ............................................................................................................B-1
Symboles Graphiques ..........................................................................................................B-1
Description du Produit ..........................................................................................................B-1
Procédés Et Matériels Recommandés..........................................................................B-2
Procédés Recommandés..............................................................................................B-2
Limites du Procédé .......................................................................................................B-2
Matériel / Interface Recommandé .................................................................................B-2
Limites du Matériel ........................................................................................................B-2
Capacité de Soudage (Facteur De Marche).........................................................................B-2
Contrôles et Réglages ..................................................................................................B-3, B-4
Étapes de Fonctionnement ..................................................................................................B-4
Soudage dn Mode TIG..................................................................................................B-4
Contrôle de Soudage TIG À Impulsions........................................................................B-4
Fonctionnement de la Télécommande..........................................................................B-5
Bénéfices de la Conception de la Precision TIG 185....................................................B-5
Soudage en Mode Stick (Soudage À la Baguette)...............................................................B-6
_______________________________________________________________________________
Accessoires ....................................................................................................................Section C
Options Installées en Usine .................................................................................................C-1
Options Installées sur le Terrain...........................................................................................C/1
_______________________________________________________________________________
Entretien.......................................................................................................................................21
Mesures de Sécurité ............................................................................................................D-1
Entretien de Routine et Périodique ......................................................................................D-1
_______________________________________________________________________________
Dépannage ......................................................................................................................Section D
Mesures de Sécurité ............................................................................................................E-1
Comment Utiliser le Guide de Dépannage...........................................................................E-1
Guide de Dépannage .................................................................................................E-2 A E-7
_______________________________________________________________________________
Diagrammes ....................................................................................................................Section F
Diagramme de Câblage........................................................................................................F-1
Impressions de Dimensions .................................................................................................F-2
_______________________________________________________________________________
Liste des Pièces .....................................................................................................P499,P210,P66
A-1
INSTALLATION
PRECISION TIG 185
A-1
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – PRECISION TIG 185 (K2345-1 ET K2347-1, -2)
Volts à Régime d’Ampères
15.2 V c.a./c.c.
14.1 V c.a./c.c.
13.8 V c.a./c.c.
27.4 V c.a./c.c.
23.6 V c.a./c.c.
Type de Sortie
c.c. (Courant Constant)
c.a./c.c.
Amps
185A c.a./c.c.
90A c.a./c.c. (BAL)
70A c.a. (AUTO-BAL)
185A c.a./c.c. 125
90A c.a./c.c.
Tension de Circuit
Ouvert Maximum
(BAGUETTE ET TIG)
c.a. OTC: 75
c.c OTC: 59
Courant d’Entrée à Régime de Sortie
35A / 32A Efficace
et 70A / 64A Maximum
Facteur de Marche
GTAW 15% Facteur de Marche
100% Facteur de Marche
SMAW 15% Facteur de Marche
100% Facteur de Marche
Registre
Courant de Sortie
7-185 Amps (c.a.)
5-185 Amps (c.c)
Tension normale
208/230/1/60
ENTRÉE – MONOPHASE SEULEMENT
REGISTRE DE SORTIE
RÉGIME DE SORTIE
Le tableau indique le régime maximum d’Amps de sortie en % du Facteur de Marche (sur la base d’un cycle de 10 minutes)
(Exemple : 110A@60% pour c.a./c.c. en Baguette et TIG Compensation)
Using standa
r
d #8-3 input cable for protec
t
ed
(1)
input supply
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
50 70 90 110 130 150 170 190
208/230v Model: AC/DC Stick & DC TIG
(AC TIG with #6-3 input cable)
460/575v Model: AC/DC St
ick & AC/DC TIG
380/415v Model: AC/DC Stick &
DC/AC Auto-Bal.TIG
208/230v M
odel: AC TIG using 230v input
380/415v Model: AC TIG (Max. Penetration)
208/230v Model: AC TIG using 208v input
OUTPUT AMPS
OUTPUT % DUTY CYCLE
(1)
Câblage et protection basés sur le Code Électrique National:
Utiliser un fusible ou un disjoncteur de type « Super Lag » avec un retard de laction dactivation.
Les modèles avec une prise NEMA 6-50P peuvent être utilisés avec réceptacle 6-50R protégé de 50 amp,
ou avec un réceptacle 6-50R protégé de 70 amp maximum sil est destinéà la soudeuse.
Utilisation standard du câble d’entrée No.8-3 pour une alimentation d’entrée protégée
(1)
Modèle 208/230v : c.a./c.c.. Baguette & TIG c.c.
(TIG c.a.. avec câble dentrée No.6-3)
Modèle 460/575v : c.a./c.c. Baguette & TIG c.a./CD
Modèle 380/415v : c.a./c.c. Stick &
TIG Auto-Bal. c.c./c.a.
Modèle 208/230v: TIG c.a. utilisant entrée de 230v
Modèle 380/415v : TIG c.a. (Pénétration Max.)
Modèle 208/230v : TIG c.a. utilisant entrée de 208v
SORTIE % FACTEUR DE MARCHE
SORTIE AMPS
A-2
INSTALLATION
PRECISION TIG 185
A-2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – CANADA (K2345-2), INTERNATIONAL (K2346-1)
MODÈLE HAUTEUR LARGEUR PROFONDEUR POIDS
DIMENSIONS PHYSIQUES
(2)
Tension de Soudage
(NEMA)
27,4 V
23,6 V
15,2 V
14,1 V
Type de Sortie
c.c. (Courant Constant)
c.a. ou c.c.
Courant de Soudage
185 A c.a./c.c.
90 A c.a./c.c.
185 A c.a./c.c.
90 A c.a./c.c. (Auto-Bal.)
Courant de soudage
7-185 A (c.a.)
5-185 A (c.c.).
Procédé Facteur de Marche*
SMAW
15%
100%
GTAW
15%
100%
OTC Max.
74 V (c.a.)
59 V (c.c.)
REGISTRE DE SORTIE
RÉGIME DE SORTIE
Machine seule
(K2345-1,-2)
(K2346-1)
Ready-Pak
(K2347-1)
Ready-Pak avec
Chariot
(K2347-2)
20,71 in.
526 mm
20,71 in.
526 mm
31,24 in.
794 mm
14,48 in.
368 mm
14,48 in.
368 mm
19,81 in.
503 mm
25,62 in.
751 mm
25,62 in.
651 mm
38,01 in.
966 mm
Environ 192 lbs.
87,1 kgs
Environ 212lbs..
96,2 kgs.
Environ 258lbs.
117,0 kgs.
(2) Les dimensions ne comprennent pas le Boulon à Anneau de Levage et le Support de Torche.
Facteur de
Puissance
0,62 Min.
Courant Pignon
Fou
1,3 A/1,0 A Max.
Courant
16 A/13 A Efficace
32 A/26 A Max.
Tension/Phase/Fréq.
460/575/1/60
K2345-2 ENTRÉE (à Régime de Sortie)
K2346-1 ENTRÉE (à Régime de Sortie)
Facteur de
Puissance
0,62 Min.
Courant Pignon
Fou
1,3 A/1,0 A Max.
Courant
19 A/18 A Efficace
39 A/37 A Max.
Tension/Phase/Fréq.
380/400-415/1/50/60
* Sur la base dun cycle de 10 minutes.
N80
A-3
INSTALLATION
PRECISION TIG 185
A-3
MESURES DE SÉCURITÉ
CHOIX D’UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ
Placer la soudeuse là où lair propre frais peut circuler
librement au travers des claires-voies.
La saleté, la poussière ou toute autre matière
étrangère qui pourraient être attirées à lintérieur de la
soudeuse doivent être maintenues au niveau mini-
mum. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer
des températures dopération excessives et une
panne ennuyeuse.
ÉMERISSAGE
Ne pas diriger de particules d’émerissage vers la
soudeuse. Une abondance de matériau conducteur
peut provoquer des problèmes dentretien.
EMPILAGE
La SQUARE WAVE TIG 185 ne peut pas être
empilée.
LEVAGE ET DÉPLACEMENT
Les modèles PRECISION TIG 185 sont pourvus dun
Boulon à Anneau utilisé pour soulever lunité au
moyen dun treuil. Pour linstaller, retirer le bouchon
de la partie supérieure du carter et visser en le serrant
le Boulon à Anneau dans le support fileté sous le haut
du carter en suivant les instructions indiquées plus
loin et les avertissements qui apparaissent sur la
décalcomanie qui se trouve sur la partie supérieure du
carter. Conserver le bouchon (pièce L.E. No.T10397-
2) pour boucher le trou lorsquon retirera le Boulon à
Anneau
Un chariot, fourni avec le modèle Ready-Pak avec
Chariot, est aussi disponible pour déplacer facilement
lunité. Se référer à la section Accessoires de ce
manuel.
Ne pas essayer de soulever la source dalimentation
si elle se trouve sur un chariot.
Le chariot nest conçu que pour le déplacement
manuel ; un mouvement mécanisé peut provoquer
des blessures et/ou endommager la PRECISION TIG
185.
INCLINAISON
Chaque appareil doit être placé sur une surface sûre
et à niveau ou sur un chariot recommandé. Lappareil
pourrait basculer si cette procédure nest pas suivie.
RÉGIME ENVIRONNEMENTAL
La source de puissance PRECISION TIG 185
implique un régime environnemental IP21. Elle peut
être utilisée dans des environnements industriels et
commerciaux normaux. Éviter de lutiliser dans des
environnements de chute deau tels que la pluie.
Lire et suivre les « Avertissements concernant les
Chocs Électriques » dans la section des Mesures de
Sécurité si le soudage doit être effectué dans des
conditions électriquement dangereuses telles que le
soudage dans des endroits humides ou bien sur ou
dans la pièce à travailler.
RACCORDEMENT À TERRE DE L’AP-
PAREIL ET PROTECTION CONTRE
L’INTERFÉRENCE DE HAUTE
FRÉQUENCE
Cette soudeuse doit être raccordée à terre ! Se
reporter aux codes électriques nationaux et locaux
pour connaître les méthodes de raccordement à terre
appropriées.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
Cette opération ne doit être réalisée
que par le personnel autorisé.
Éteindre la puissance d’entrée au
niveau de l’interrupteur de déconexion
ou de la boîte à fusibles avant de tra-
vailler sur cet appareil.
Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
Toujours connecter la SQUARE WAVE TIG 175
PRO à une alimentation de puissance raccordée à
terre en accord avec le Code Électrique National et
toute loi locale.
---------------------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
Lire complètement la section « Installation » avant
de commencer l’installation.
• N’utiliser que le boulon à
anneau T4550-5 1/2-13 x 1,00
fourni par Lincoln.
• Engager complètement le file-
tage et serrer à 38 lbs.
• Resserrer le boulon à anneau à
38 lbs avant chaque levage.
• Ne soulever qu’avec du matériel
ayant la capacité de levage
appropriée.
LA CHUTE • Ne jamais soulever la
DE MATÉRIEL soudeuse avec son cylindre
peut provoquer à gaz incorporé.
desblessures • Ne jamais soulever la soudeuse
au-dessus du personnel.
• Ne soulever qu’avec un équipement à capacité
de levage
• S’assurer que la soudeuse est stable avant de la
soulever.
------------------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
A-4
INSTALLATION
PRECISION TIG 185
A-4
Le générateur haute fréquence, qui est semblable à
un transmetteur radio, peut provoquer des problèmes
dinterférence sur radio, TV et équipement électron-
ique. Ces problèmes peuvent être le résultat dune
interférence irradiée. Des méthodes correctes de rac-
cordement à terre peuvent réduire ou éliminer les
interférences irradiées.
Les interférences irradiées peuvent se développer des
quatre manières suivantes :
1. Interférence directe émise depuis la soudeuse.
2. Interférence directe émise depuis les fils de
soudure.
3. Interférence directe émise par une réaction dans
les lignes de puissance.
4. Interférence depuis une re-émission de « reprise »
par des objets métalliques non raccordés à terre.
En gardant en tête ces facteurs de contribution et en
installant lappareil en suivant les instructions ci-après,
les probl
èmes devraient être minimisés.
1. Conserver les lignes dalimentation de la soudeuse
aussi courtes que possible et en envelopper autant
que possible dans un conduit métallique rigide ou
un blindage équivalent pour une distance de 50
pieds (15,2m). il doit y avoir un bon contact élec-
trique entre ce conduit et la prise de terre du carter
de la soudeuse. Les deux extrémités du conduit
doivent être raccordées à une prise de terre action-
née et la longueur entière doit être continue.
2. Conserver les fils de travail et d’électrodes aussi
courts que possible et aussi proches que possible
les uns des autres. Les longueurs ne doivent pas
dépasser 25 ft (7,6m). Unir les fils avec du ruban
adhésif lorsque cela est pratique.
3. Sassurer que les recouvrements en caoutchouc de
la torche et du câble de travail ne présentent pas
de coupures ni de fissures qui permettraient des
fuites de haute fréquence.
4. Conserver la torche en bonnes conditions et toutes
les connexions bien serrées pour réduire les fuites
de haute fréquence.
5. La pièce à travailler doit être branchée à une prise
de terre près du collier de serrage du travail, en util-
isant lune des méthodes suivantes :
a) Une tuyauterie à eau souterraine métallique en
contact direct avec la terre sur dix pieds ou plus.
b) Un conduit galvanisé de 3/4" (19mm) ou une solide
tige en fer, acier ou cuivre galvanisé de 5/8"
(16mm) enfoncée au moins huit pieds sous terre.
La connexion
à terre doit être faite en toute sécurité et
le câble de terre doit être aussi court que possible en
utilisant un câble de la même taille que le câble de
travail ou plus grand. La connexion à terre sur le con-
duit électrique de la structure du bâtiment ou le long
du réseau de tuyauterie peut avoir pour résultat une
re-émission, du fait que ces éléments se trans-
formeraient en antennes de radiation.
6. Conserver le couvercle et toutes les vis à leur
place.
7. Les conducteurs électriques dans un rayon de 50 ft
(15,2m) de la soudeuse doivent être enveloppés
dans un conduit métallique rigide connectéà terre
ou un blindage équivalent, dans la mesure du pos-
sible. Un conduit métallique flexible nest en
général pas approprié.
8. Lorsque la soudeuse est enfermée dans un bâti-
ment métallique, celui-ci doit être raccordéà
plusieurs bonnes prises de terre électriques enfon-
cées dans la terre (voir le point 5 b plus haut)
autour de la périphérie du bâtiment.
Le non respect de ces procédures dinstallation
recommandées peut provoquer des problèmes dinter-
férence au niveau des radios, TV et équipement élec-
tronique, tout en ayant pour conséquence un fonction-
nement insatisfaisant de la soudeuse provenant dune
perte de puissance de haute fréquence.
CONNEXIONS D’ENTRÉE
Sassurer que la tension, la phase et la fréquence de
la puissance dentrée sont conformes aux spécifica-
tions de la plaque de régime se trouvant sur larrière
de la machine.
Les modèles de 208/230 volts possèdent une prise
NEMA 6-50P jointe au cordon de puissance dentrée
No.8-3 et un réceptacle NEMA 6-50R est compris
pour les modèles Ready-Pak. Les modèles avec une
autre tension possèdent un cordon dalimentation
dentrée mais pas de prise ni de réceptacle.
Demander à un électricien qualifié de fournir lalimen-
tation dentrée au réceptacle ou au cordon conformé-
ment à tous les codes électriques nationaux et locaux.
Utiliser une ligne monophasée ou une phase dune
ligne biphasée ou triphasée. Choisir une taille de
câble dentrée et de terre conformément aux lois
nationales et locales. Se reporter à la page
Spécifications Techniques au début de cette section.
Unifier le circuit d
entrée avec les fusibles à décalage
recommandés ou des disjoncteurs de type retarda-
teurs
1
. Lutilisation de fusibles ou de disjoncteurs plus
petits que ceux qui sont recommandés peut provo-
quer des interruptions « ennuyeuses » des courants
dentrée de la soudeuse même si on ne soude pas
avec des courants élevés.
1
Aussi appelés disjoncteurs "à inversion de temps" ou "thermaux /
magnétiques » ; disjoncteurs ayant un retard de linterruption qui
diminue lorsque lampleur du courant augmente.
A-5
INSTALLATION
PRECISION TIG 185
A-5
PROCÉDURE DE RECONNEXION
D’ENTRÉE
Sur des soudeuses à tensions dentrée multiples,
sassurer que la machine soit branchée en accord
avec les instructions suivantes pour la tension fournie
à la soudeuse.
Le non respect de ces instructions peut provoquer la
panne immédiate de certaines pièces à lintérieur de
la soudeuse et annuler la garantie de lappareil.
-----------------------------------------------------------------------
Les modèles à tensions multiples sont livrés avec les
raccordements pour la tension la plus élevée. Pour
modifier cette connexion, se reporter aux instructions
suivantes.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
Éteindre la puissance d’entrée au
niveau de l’interrupteur de décon-
nexion ou de la boîte à fusibles avant
de travailler sur cet appareil.
------------------------------------------------------------------------
Pour le branchement de la tension la plus basse
(voir Figure A.1) :
1. Retirer le recouvrement du côté gauche de la feuille
métallique.
2. Débrancher le fil H3 de linterrupteur de puissance
et isoler avec lisolement du fil H2.
3. Brancher le fil H2 sur linterrupteur de puissance là
où H3 était branché.
4. Serrer les connexions.
5. Remettre en place la feuille métallique de recouvre-
ment et toutes les vis.
Pour le branchement de la tension la plus élevée
(voir Figure A.1) :
Normalement lappareil est livré avec les branche-
ments pour la tension la plus élevée, cependant vérifi-
er les points suivants :
1. Retirer le recouvrement du côté gauche de la feuille
métallique.
2. Débrancher le fil H2 de linterrupteur de puissance
et isoler avec lisolement du fil H3.
3. Brancher le fil H3 sur linterrupteur de puissance là
où H2 était branché.
4. Serrer les connexions.
5. Remettre en place la feuille métallique de recouvre-
ment et toutes les vis.
CONNEXIONS POUR SOUDAGE TIG (GTAW)
CONNEXION DE LA TORCHE TIG
Se reporter à la partie «Matériel Compris» de la sec-
tion Fonctionnement de ce manuel pour le matériel de
soudage TIG compris avec la PRECISION TIG 185.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
FIGURE A.1 Reconnect Leads
INPUT LEADS
L1 & L2
LEAD H1
(DO NOT
REMOVE)
FOR LOWEST RATED VOLTAGE
: H2 CONNECTED
FOR HIGHEST RATED VOLTAGE
: H3 CONNECTED
BACK VIEW OF LINE SWITCH
CONNEXIONS DE SORTIE
FIGURE A.2 Emplacements des Connexions de Sortie
RÉCEPTACLE
D’ÉCHAPPEMENT
D’ÉLECTRODE/GAZ
(TWIST-MATE)
CABLE DE TRAVAIL &
COLLIER DE SERRAGE
FILS DENTRÉE
L1 & L2
FIL H1
(NE PAS
RETIRER)
POUR LA TENSION LA PLUS BASSE:
H2 BRANCHÉ
POUR LA TENSION LA PLUS HAUTE
H3 BRANCHÉ
VUE ARRIÈRE DE LINTERRUPTEUR DE LIGNE
FIGURE A.1. : Fils Recommandés
A-6
INSTALLATION
PRECISION TIG 185
A-6
Une torche PTA-17 Twist-Mate pour soudage TIG est
fournie avec les modèles Ready-Pak et disponible
pour dautres modèles (Voir la Section Accessoires).
Éteindre linterrupteur de puissance. Brancher la prise
de connexion rapide Twist-Mate du câble de la torche
sur le Réceptacle de Sortie d’Électrode/Gaz sur le
devant de la soudeuse et la tourner dans le sens des
aiguilles dune montre jusqu’à ce quelle soit bien ser-
rée. Ceci est une terminale de connexion rapide
Twist-Mate et elle fournit aussi la connexion de gaz
pour le gaz de protection de la torche.
Afin d’éviter de recevoir un choc de haute
fréquence, conserver la torche TIG et les câbles
en bon état.
------------------------------------------------------------------------
CONNEXION DU CÂBLE DE TRAVAIL
Un câble de travail avec un collier de serrage de tra-
vail joint est branché en usine sur la PRECISION TIG
185. Pour minimiser linterférence de haute fréquence,
se reporter à la section Raccordement à Terre de
lAppareil et Protection contre lInterférence de
Haute Fréquence de ce manuel pour obtenir la
procédure correcte pour brancher à terre le collier de
serrage de travail et la pièce à travailler.
CONNEXION DU GAZ DE PROTECTION
Un régulateur de pression à gaz réglable avec une
jauge de flux et un tuyau est fourni avec les modèles
Ready-Pak de PRECISION TIG 185 et disponible
séparément pour d
autres modèles (Voir la Section
Accessoires). Obtenir le gaz de protection inerte
nécessaire (en général, de largon). Raccorder le
cylindre de gaz avec le régulateur de pression et la
jauge de flux. Installer le tuyau à gaz entre le régula-
teur et ladmission du gaz (placée à larrière de la
soudeuse). Ladmission du gaz a un filetage femelle
de 5/16-18 du côté droit ; CGA#032.
Le Chariot de Sousemmagasinage possède une
plateforme basse qui simplifie le chargement et le
déchargement des cylindres à gaz.
LE CYLINDRE peut exploser sil est
endommagé.
Tenir le cylindre debout et attaché
à un support.
Tenir le cylindre éloigné des zones
où il pourrait être endommagé.
Ne jamais permettre que la torche touche le
cylindre.
Tenir le cylindre éloigné des circuits électriques
sous tension.
Pression dadmission maximum 150 psi.
------------------------------------------------------------------------
Un cylindre se charge en linclinant légèrement sur le
côté et en le balançant vers le haut sur la plateforme,
en faisant attention que le Chariot de
Sousemmagasinage ne roule pas. Attacher le cylindre
à sa place avec la chaîne fournie. Décharger en suiv-
ant cette procédure à lenvers.
CONNEXION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Un réceptacle de télécommande est fourni sur le
devant du carter de la soudeuse pour brancher une
télécommande sur la machine. Une télécommande
Foot Amptrol qui sactive avec le pied est comprise
pour les modèles Ready-Pak de la PRECISION TIG
185 et disponible séparément pour les autres mod-
èles. Se reporter à la section Accessoires en Option
de ce manuel pour dautres télécommandes
disponibles.
CONNEXIONS POUR SOUDAGE À LA
BAGUETTE (SMAW)
CONNEXION DU CÂBLE D’ÉLECTRODE ET DU
CÂBLE DE TRAVAIL DE SOUDAGE À LA
BAGUETTE
Se reporter aux Options Installées sur le Terrain dans
la section Accessoires de ce manuel pour le matériel
de soudage à la baguette disponible pour utilisation
avec la PRECISION TIG 185. Un support d’électrode
avec un câble Twist-Mate et un connecteur Twist-
Mate sont disponibles séparément pour utilisation
avec la PRECISION TIG 185. (Voir la section
Accessoires). Éteindre linterrupteur de puissance.
Brancher la prise de connexion rapide Twist-Mate sur
le Réceptacle de Sortie d’Électrode/Gaz et la tourner
dans le sens des aiguilles dune montre jusqu’à ce
quelle soit bien serrée. Le câble de travail et le collier
de serrage de travail sont branchés en usine.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
B-1
FONCTIONNEMENT
PRECISION TIG 185
B-1
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
Ne pas toucher les pièces sous
tension ou l’électrode les mains
nues ou si lon porte des vête-
ments humides.
Sisoler du travail et du sol.
Toujours porter des gants isolants secs.
Lire et suivre les «Avertissements concernant les
Chocs Électriques» dans la section Mesures de
Sécurité si le soudage doit être effectué dans des
conditions électriquement dangereuses telles que le
soudage en zones humides ou bien sur ou dans la
pièce à souder.
--------------------------------------------------------------------------------
LES VAPEURS ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Maintenir la tête hors des vapeurs.
Utiliser la ventilation ou un sys-
tème d’échappement au niveau de
larc, ou bien les deux, pour évac-
uer les vapeurs et les gaz de la
zone de respiration et de lespace
général.
------------------------------------------------------------------------
LES ÉTINCELLES DE SOUDURE
peuvent provoquer des incendies ou
des explosions.
Tenir les matériaux inflammables
éloignés.
Ne pas souder sur des récipients
qui ont contenu du combustible.
------------------------------------------------------------------------
LES RAYONS DES ARCS peuvent
causer des brûlures.
Porter des protections pour les
yeux, les oreilles et le corps.
------------------------------------------------------------------------
MESURES DE SÉCURITÉ
Lire et comprendre toute cette section avant de faire
fonctionner la machine.
Suivre les instructions supplémentaires de
Sécurité détaillées au début de ce manuel.
------------------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
PUISSANCE DENTRÉE
SORTIE POSITIVE
SORTIE NÉGATIVE
COURANT DIRECT
TERRE DE
PROTECTION
AVERTISSEMENT OU
PRÉCAUTION
NE PAS CHANGER
LA SOUDURE
SYMBOLES GRAPHIQUES QUI
OU DANS LE MANUEL
APPARAISSENT SUR CETTE MACHINE
B-2
FONCTIONNEMENT
B-2
DESCRIPTION DU PRODUIT
La PRECISION TIG est un membre de notre pres-
tigieuse famille PRECISION TIG de sources de puis-
sance pour soudage à larc industriel. Les caractéris-
tiques premium comprennent :
1. Sortie précise de courant constant.
2. Soudage TIG (GTAW) c.a./c.c. à onde carrée de
registre complet.
3. Version améliorée de la technologie brevetée Micro
Start pour son registre de contrôle de sortie du
Minimum le plus bas (5 amps) au Maximum le plus
élevé (185 amps).
4. Stabilisation de haute fréquence intégrée pour
démarrage TIG c.c.. et soudage TIG CA. continu.
5. Soudage à la baguette (capacité SMAW). Un nou-
veau chariot (avec compartiment pour bouteille de
gaz) est disponible pour installation sur le terrain,
ou bien compris dans les Ready-Pak de soudage
TIG disponibles. La PRECISION TIG a breveté des
dispositions intégrées pour le rangement de com-
posants de soudure et de maniement de câbles.
La PRECISION TIG 185 est aussi munie de carac-
téristiques avancées telles que :
Compteur numérique.
Contrôle pré - réglable, Auto-Balanceajustable.
Ventilateur sur besoin (F.A.N.).
Minuteur pour pré - écoulement fixé et laprès
écoulement variable du gaz de protection.
Contrôle de TIG à
impulsions à un seul bouton intégré
et facile à installer avec une lumière clignotante qui
indique le réglage de la fréquence des impulsions.
Sélection de télécommande Auto-Sense.
Connexion de câble d’électrode Twist-Mate sans
outils.
Câble de collier de serrage de travail intégré attaché
en permanence.
Quatre modèles sont disponibles pour 60 Hz avec
tensions dentrée nationale et canadienne ainsi quun
modèle international avec tensions de 50/60 Hz.
PROCÉDÉS ET MATÉRIELS RECOMMANDÉS
PROCÉDÉS RECOMMANDÉS
La PRECISION TIG 185 est recommandée pour les
procédés de soudage TIG (GTAW) et à la baguette
(SMAW) dans son registre de capacité de sortie de 5
amps c.c. ou 7 amps c.a., jusqu’à 185 amps c.a./c.c.
Elle est compatible avec la plupart des accessoires
Magnum TIG de même quavec de nombreux articles
industriels aux normes, tels que les torches TIG
(adaptées pour Twist-Mate), les tuyaux et les
refroidisseurs deau.
LIMITES DU PROCÉDÉ
Les machines PRECISION TIG ne sont pas recom-
mandées pour le gougeage à larc du fait de leur
capacité limitée, et elles ne sont pas non plus recom-
mandées pour le dégel des tuyauteries.
MATÉRIEL / INTERFACE RECOMMANDÉ
(Voir Options Installées dans la section Accessoires
pour plus de détails).
La PRECISION TIG 185 est disponible en tant que
machine de base (uniquement) et sous deux présen-
tations de soudage configurées en usine :
1. Machine (uniquement) (K2345-1)
2. Ready-Pak (K2347-1)
3. Ready-Pak avec Chariot (K2347-2)
Le module de base est aussi disponible avec les ten-
sions dentrée nationale, canadienne et internationale
pour être configuré par lusager, avec des accessoires
en option.
Choisir Machine Machine 208/230/1/60 avec 6 Câble de Prise NEMA
6-50P et Réceptacle (K2345-1).
Machine 460/575/1/60 uniquement avec
câble (K2345-2).
Machine 380/400/415/1/50/60 uniquement
avec cable (K2346-1).
Kit Démarrage Torche Système de Système de
Refroidissement dAir Refroidissement dEau :
(Choisir une option) Kit Démarrage Kit Démarrage
Torche TIG-Mate* Torche TIG-Mate 20*
Refroidisseur deau Non appliqué 115V 50/60Hz
Arc Froid 40*
Chariot de sous K2348-(*)
emmagasinage
(en option)
Dispositif dActivation Interrupteur de Démarrage de lArc*
à Distance en option Foot Amptrol*
(choisir une option) Pédale de Démarrage pour Foot Amptrol*
Hand Amptrol*
*Pour les numéros de pièces ou les numéros « K », se reporter à la section Accessoires.
LIMITES DU MATÉRIEL
Les machines PRECISION TIG sont protégées des
surcharges au-delà des registres de sortie et des fac-
teurs de marche, conformément aux Spécifications
dans la section Installation, au moyen dun thermostat
de protection des bobines et des rectificateurs de
puissance de sortie.
La machine PRECISION TIG 185 fonctionne avec des
terminales de sortie Twist-Mate, de telle sorte que les
adaptateurs de connexion de borne (tels que les
séries LECO S19257) ne peuvent pas être utilisés
pour le raccordement de la torche.
Si une PRECISION TIG 185 est mise sous puissance
au moyen dun générateur à moteur qui na pas une
capacité suffisante, le contrôle de compensation CA
et le contrôle de sortie ne fourniront pas un registre
complet de contrôle.
CAPACITÉ DE SOUDAGE (Facteur de
Marche)
La PRECISION TIG 185 a un régime de 185 amps, 27
volts, à 15% de facteur de marche sur une base de
dix minutes. Elle est capable de facteurs de marche
supérieurs avec des courants de sortie plus faibles.
Voir le graphique des régimes de sortie sur la feuille
de spécifications qui se trouve dans la section
Installation. Si le facteur de marche est dépassé, un
protecteur thermal fermera la sortie jusqu’à ce que la
machine refroidisse.
PRECISION TIG 185
B-3
FONCTIONNEMENT
B-3
FONCTIONNALITÉ DE CONTRÔLE
1. INTERRUPTEUR DE PUISSANCE - Linterrupteur
de la ligne dentrée allume ou éteint la puissance
dentrée, comme lindiquent les positions «ON»
(allumé) et «OFF» (éteint) de l’écran numérique du
tableau frontal (Voir Point 6).
2. INTERRUPTEUR DE POLARITÉ–Linterrupteur
de puissance rotatif a 3 positions pour les choix de
c.c.+,c.a. et c.c.- pour la polarité de soudage de la
borne de sortie de l’électrode.
Ne pas changer la position de linter-
rupteur de polarité pendant le
soudage car cela pourrait endom-
mager la machine.
------------------------------------------------------------------------
3. INTERRUPTEUR DE MODE Linterrupteur à bou-
ton poussoir permet la sélection des deux modes
de soudage de la machine comme lindiquent les
lumières de mode à couleur:
Mode Baguette Lumière Rouge en position
supérieure.
Mode TIG Lumière Verte en position inférieure.
4. CONTRÔLE DE COMPENSATION CA. Le
Contrô
le de Compensation CA permet lajustement
du réglage de compensation de londe TIG CA
depuis la Pénétration Maximum (80% onde néga-
tive) avec un réglage de rotation CW complet,
jusquau Nettoyage Maximum (60% onde positive)
avec rotation CCW, et comprend :
Position Auto-Balance indiquée par lallumage de la
lumière Verte sur le tableau.
Cette fonction de réglage de position fournit automa-
tiquement la quantité correcte de nettoyage et de
pénétration pour un soudage TIG c.a. normal.
5. CONTRÔLE DE SORTIE MAXIMUM Il pré -
établit le courant de soudage de sortie sur le
registre de régime de sortie de la machine.
Avec une Télécommande de Courant (Amptrol)
branchée sur le Réceptacle à Distance (Voir Point
10), ce bouton ajuste le tableau de réglage du
niveau de courant de sortie Maximum avec
lAmptrol télécommandé.
Pour TIG à impulsions (Voir Point 8), ce bouton
règle le niveau de pointe des impulsions, avec
lAmptrol télécommandé (si utilisé).
6. COMPTEUR NUMÉRIQUE Un compteur à LED
de 3 chiffres est utilisé pour montrer le niveau de
courant de sortie pré - établi avant le soudage, et le
courant de sortie réel durant le soudage :
Un écran allumé indique que la puissance den-
trée est allumée (Voir Point 1).
7. TEMPS APRÈS É
COULEMENT Règle le temps
après écoulement du gaz de protection du mode
TIG sur le registre denviron 1 à 30 secondes après
que larc ait été interrompu.
Note: Le temps de pré - écoulement du gaz est fixéà
0,5 secondes seulement en mode TIG, mais il ny
aura aucun temps de pré - écoulement si larc est
redémarré pendant le temps daprès écoulement, du
fait que le gaz de protection naurait pas fini de s’é-
couler.
PRECISION TIG 185
CONTROLS AND SETTINGS
All operator controls and adjustments are located on the front of the PRECISION TIG 185. Refer to Figure B.1
and corresponding explanations.
FIGURE B.1 - CONTROL PANEL
1. POWER SWITCH
2. POLARITY SWITCH
3. MODE SWITCH
4. AC BALANCE CONTROL
5. MAXIMUM
OUTPUT CONTROL (AMPS)
6. DIGITAL METERS
7. POST FLOW TIME
8. PULSE TIG CONTROL
9. THERMAL SHUTDOWN LIGHT
10. REMOTE RECEPTACLE
11. ELECTRODE/GAS OUTPUT
RECEPTACLE
12. WORK CABLE
13. REMOVABLE LIFT EYEBOLT
5
13
2
6
3
4
1
7
9
10
11
12
8
ATTENTION
CONTRÔLES ET RÉGLAGES
Tous les contrôles et réglages de lopérateur se trouvent sur le devant de la PRECISION TIG 185. Se reporter à
la Figure B.1. et aux explications correspondantes.
FIGURE B.1 - TABLEAU DE CONTRÔLE
1. INTERRUPTEUR DE PUISSANCE
2. INTERRUPTEUR DE POLARITÉ
3. INTERRUPTEUR DE MODE
4. CONTRÔLE DE COMPENSATION c.a..
5. CONTRÔLE DE SORTIE MAXIMUM (AMPS)
6. COMPTEURS NUMÉRIQUES
7. TEMPS APRÈS ÉCOULEMENT
8. CONTRÔLE DIMPULSIONS TIG
9. LUMIÈRE DINTERRUPTION THERMALE
10. RÉCEPTACLE À DISTANCE
11. RÉCEPTACLE DE SORTIE
D’ÉLECTRODE/GAZ
12. CBLE DE TRAVAIL
13. BOULON À ANNEAU DE LEVAGE AMOVIBLE
B-4
FONCTIONNEMENT
B-4
8. CONTRÔLE DIMPULSIONS TIG La fonction
dimpulsions TIG intégrée dans la PRECISION TIG
185 est simplifiée à un contrôle à bouton unique qui
règle la Fréquence des impulsions sur le registre
maximum dimpulsions/seconde denviron 0,1 à 20
impulsions par seconde :
Le réglage CCW complet (min.) du bouton de con-
trôle interrompt le TIG à Impulsions (0,0 pps).
Le niveau de pointe des impulsions est réglé par le
Contrôle de Sortie Maximum et lAmptrol à Distance
(si utilisé).
Le niveau de fond du Courant est typiquement opti-
miséà un réglage du niveau de Pointe des
Impulsions fixéà 50%.
Le % des Impulsions de Pointe à temps est typique-
ment optimiséà 50% fixe.
Une lumière Verte clignote à chaque impulsion de
pointe pour indiquer le réglage du Contrôle de TIG à
Impulsions avant et pendant le soudage.
9. LUMIÈRE DE SURCHAUFFE Si la soudeuse
se surchauffe à cause dun blocage du flux dair ou
dun dépassement du facteur de marche, un ther-
mostat interne souvrira, mettant hors de fonction-
nement la sortie de soudage et la lumière jaune
sallumera. Les ventilateurs de refroidissement con-
tinueront à fonctionner pour refroidir lunité pendant
ce temps. La lumière s’éteindra lorsque lunité aura
refroidi et que le thermostat se sera réajusté. Une
fois la lumière éteinte, la machine sera à nouveau
capable de souder.
10. RÉCEPTACLE À DISTANCE Il sert pour les
connexions de la télécommande et/ou linterrup-
teur de démarrage de larc seulement en mode
TIG (il ny a aucune capacité de télécommande de
la sortie pendant le soudage à la baguette):
Brancher une télécommande de courant (Amptrol)
sur le réceptacle change automatiquement le con-
trôle de sortie du Contrôle de Sortie Maximum du
tableau (Voir Point 5) à la télécommande.
La télécommande branchée contrôlera alors le
courant de sortie entre le registre Minimum de la
machine et le réglage du Contrôle de Sortie
Maximum du tableau.
Changer lInterrupteur de mode (Voir Point 3) sur le
Soudage à la Baguette annulera automatiquement
la télécommande branchée et changera le contrôle
de sortie à nouveau sur la position de Contrôle de
sortie Maximum du tableau.
11. RÉCEPTACLE DE SORTIE D’ÉLECTRODE/GAZ
Ce réceptacle Twist-Mate à connexion rapide four-
nit une connexion électrique au support et au
câble de l’électrode pour le soudage à la Baguette
et une connexion électrique et à gaz combinée
pour la torche TIG durant le soudage TIG.
12. CÂBLE DE TRAVAIL - Ce câble detravail est branché
sur la soudeuse en usine et il est raccordéà la pièce à
travailler pour compléter le circuit de soudage. Se
reporter à«Raccordement à Terre de lAppareil et
Protection contre lInterférence de Haute
Fréquence» dans la section Installation de ce manuel
pour obtenir la procédure correcte de raccordement à
terre du collier de serrage de travail et de la pièce à tra-
vailler afin de minimiser linterférence de haute
fréquence.
ÉTAPES DE FONCTIONNEMENT
SOUDAGE EN MODE TIG
1. Brancher la torche TIG et la prise Twist-Mate de
connexion rapide sur le réceptacle de sortie d’Élec-
trode/Gaz. Ce réceptacle contient aussi une con-
nexion à gaz intégrale pour la torche. Raccorder le
collier de serrage de travail à la pièce à travailler.
2. Placer linterrupteur TIG/STICK sur TIG.
3. Régler lInterrupteur de Polarité sur c.c. pour soud-
er de lacier ou de lacier inoxydable, ou sur c.a.
pour souder de laluminium.
4. Brancher le Foot Amptrol sur le Connecteur de
Télécommande.
5. Ouvrir la valve du cylindre et ajuster le régulateur
de flux pour obtenir le flux souhaité.
6. Allumer lInterrupteur de puissance (« ON »).
NOTE: il y aura un flux de gaz de 15 secondes
lorsquon allumera.
7. Pré - régler le Contrôle de Sortie sur le tableau de
contrôle sur lampérage maximum souhaité, tel
quon peut le lire sur le compteur numérique.
8. Lâcher le Foot Amptrol pour alimenter la torche et
établir un arc avec la pièce à souder. Le compteur
numérique lit lampérage réel pendant la soudure.
NOTE
: Lorsque linterrupteur TIG/STICK se trouve sur
« TIG », si on appuie sur la télécommande, un pré -
flux de gaz de 0,5 secondes commencera avant dali-
menter la torche TIG. Lorsquon relâche la télécom-
mande, la torche TIG nest plus alimentée et le flux de
gaz continuera pendant le temps établi par le contrôle
de Temps Après Écoulement. Lorsque linterrupteur
de polarité se trouve sur c.c., le Démarreur dArc TIG
sallumera et s’éteindra automatiquement pour démar-
rer et stabiliser larc. Sur la position c.a., le Démarreur
dArc TIG sallumera avec la sortie et restera allumé
de façon continue jusqu’à ce que la télécommande
soit relâchée.
CONTRÔLE DE SOUDAGE TIG À IMPULSIONS
Utiliser ce bouton pour régler la fréquence ou le nom-
bre dimpulsions par seconde (pps), de 0,1 pps à 20
pps.
Ce réglage ajuste la sortie de chaleur et la forme du
grain pour la vitesse de marche. Une plaque fine
soudée avec une vitesse de marche rapide aura
besoin dune fréquence plus élevée quune plaque
plus épaisse avec une vitesse de marche plus lente.
2-3 pps est un point de départ typique.
PRECISION TIG 185
B-5
FONCTIONNEMENT
B-5
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
Un Foot Amptrol est inclus pour les modèles
Ready-Pak PRECISION TIG 185 et disponible
séparément pour dautres modèles (Voir la section
Accessoires) pour avoir une télécommande de
courant pendant le soudage. On peut aussi utiliser un
Amptrol manuel en option. Un Interrupteur de
Démarrage dArc en option peut aussi être utilisé pour
commencer et arrêter le soudage, si on ne souhaite
aucune télécommande de courant. Se reporter à la
section Accessoires de ce manuel.
LAmptrol Manuel et pour pied fonctionnent tous deux
de façon similaire. Pour simplifier, les explications ci-
après se référeront seulement aux « Amptrols », ce
qui se rapportera aux deux modèles. Le terme « mini-
mum » se réfère à une pédale à pied en position
levée, comme elle le serait sans pression du pied, ou
pour un Amptrol Manuel, il sagit de la position
relâchée, sans pression du pouce.
« Maximum » se réfère à une pé
dale dAmptrol
appuyée à fond ou à un Amptrol Manuel pousséà
fond.
Lorsque la soudeuse se trouve en mode TIG, lactiva-
tion de lAmptrol alimente la terminale de l’électrode et
modifie le courant de soudage de sortie de sa valeur
minimum de 5 Amp (c.c.) ou 7 Amp (c.a.) à sa valeur
maximum réglée par le Contrôle de Courant sur le
tableau de contrôle. Ceci aide àéliminer des dom-
mages accidentels causés par un courant élevé sur la
pièce à travailler et/ou au tungstène, et permet un
contrôle précis du courant. Lorsque la soudeuse se
trouve en mode STICK (de soudage à la baguette),
une télécommande est sans effet et nest jamais util-
isée.
Il est important de noter que, dans certains cas, le
tungstène ne démarre pas un arc avec un courant
minimum car il se peut que le tungstène soit trop
grand ou froid. Pour démarrer un arc fiable, il est
important dappuyer sur lAmptrol assez loin pour que
le courant de sortie de la machine soit proche du
registre de fonctionnement du tungstène. Par exem-
ple, un tungstène de 3/32" peut être utilisé en c.c.
pour souder sur le registre complet de la machine.
Pour démarrer larc, l
opérateur peut avoir à augmenter
le contrôle de courant et à appuyer sur lAmptrol envi-
ron à 1/4 de sa distance vers le bas. Si on appuie à
fond sur lAmptrol, il se peut que larc ne démarre pas.
De même, si le contrôle de courant est régléà un
niveau trop bas, il se peut que larc ne démarre pas.
Dans la plupart des cas, un tungstène grand ou froid
n’établira pas aisément un arc à faible niveau de
courant. Ceci est normal. En mode de Courant
Continu, la PRECISION TIG 185 démarrera une élec-
trode de 3/32" en tungstène avec 2% de thorium à 15
ampères pourvu que la pointe de l’électrode soit cor-
rectement raccordée à terre et non contaminée.
BÉNÉFICES DE LA CONCEPTION DE LA PRECI-
SION TIG 185
En soudage TIG CA daluminium, la portion positive
de londe c.a. permet le nettoyage (retrait de loxyde
daluminium) de la pièce à travailler. Ceci est
souhaitable sur des matériaux ayant une couche
épaisse doxyde. Cependant, la portion positive peut
aussi provoquer la surchauffe de l’électrode avec des
courants élevés, ce qui causerait le « crépitement »
du tungstène. La portion négative de londe c.a. nof-
fre pas daction de nettoyage mais elle concentre
davantage de chaleur sur le travail.
La forme de londe c.a. de la PRECISION TIG 185
optimise le nettoyage et la chauffe du travail. Le résul-
tat est la capacité de souder sur tout le registre en
TIG CA ou TIG c.c., en ayant besoin que dune seule
électrode, de 3/32" en tungstène avec 2% de thorium.
PRECISION TIG 185
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Lincoln Electric Precision TIG 185 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi