Denon Cocoon Portable Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations d'accueil pour appareils mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire
QUICK SETUP GUIDE
www.denon.com
WIRELESS MUSIC SYSTEM
2 3
THANK YOU FOR PURCHASING THE DENON COCOON PORTABLE
VIELEN DANK FÜR DEN KAUF VON DENON COCOON PORTABLE
MERCI DAVOIR FAIT LACQUISITION DU DENON COCOON PORTABLE
GRACIAS POR ADQUIRIR DENON COCOON PORTABLE
BEDANKT DAT U HEBT GEKOZEN VOOR DE DENON COCOON
PORTABLE
GRAZIE PER AVER SCELTO DENON COCOON PORTABLE
TACK FÖR ATT DU VALT DENON COCOON PORTABLE
デノ COCOON PORTABLE をおい上りがうござい
感谢购买 DENON COCOON PORTABLE
EN
DE
FR
ES
NL
IT
SE
JP
CH
4 5
START UP
Connect the supplied AC adaptor between the Cocoon Portable
and a power outlet. Set the “POWER” switch to “ON”.
1
When the Cocoon Portable
displays “Dock”, proceed
to the next page
3
Please wait while the Cocoon Portable starts up
2
*[European model only]:
Use the + and - buttons to select “Network Always On” if you use AirPlay™ or select “Network Off
in Standby” to save power when the Cocoon Portable is in Standby Power mode. Press the
button to select.
60 – 90 s
STARTVORGANG
1
Verbinden Sie das mitgelieferten Netzteil mit der Cocoon Portable
und einer Strom-Steckdose. Schalten Sie das Gerät am
Netzschalter ein.
2
Bitte warten Sie, während Cocoon Portable gestartet wird
*
[nur europäische Modelle]:
Wählen Sie mit den Tasten + und – die Option „Netzwerk immer
ein“, wenn Sie AirPlay™ nutzen oder wählen Sie „Netzwerk im
Standby aus“, um Energie zu sparen, wenn Cocoon Portable in
den Standby-Modus wechselt. Drücken Sie die Taste
.
3
Wenn auf dem Display „Dock“ angezeigt wird, wechseln Sie zur
nächsten Seite
DÉMARRAGE
1
Branchez l’adaptateur secteur fourni entre le Cocoon Portable et
une prise secteur. Mettez l’interrupteur « POWER » sur « ON ».
2
Veuillez patienter durant le démarrage de votre Cocoon Portable
*
[Modèle européen uniquement]:
Utilisez les boutons + et – pour sélectionner l’option « seau tou-
jours activé » avec AirPlay™ ou l’option « seau toujours désactivé
en veille » pour économiser l’électricité en mode Veille alimentation.
Pressez le bouton
pour validez.
3
Quand le Cocoon Portable affiche « Dock », consultez la page
suivante
INICIO
1
Conectar el adaptador de AC suministrado entre Cocoon Portable
y la toma de corriente. Poner el conmutador de “POWER” en “ON.
2
Espera hasta que Cocoon Portable empiece
*
[solo modelo europeo]:
Emplea los botones + y – para seleccionar “Red siempre conectada
si utilizas AirPlay™ o selecciona “Desconexión de red en modo en
espera” para ahorrar electricidad cuando Cocoon Portable esté
en bajo consumo por modo de espera. Pulsa el botón el
para
seleccionar.
3
Cuando Cocoon Portable muestra el mensaje “Dock”, ve a la página
siguiente
OPSTARTEN
1
Gebruik de meegeleverde AC adapter om de Cocoon Portable
van stroom te voorzien. Zet de “POWER” schakelaar op “AAN”.
2
Cocoon Portable wordt opgestart. Een ogenblik geduld
*
[Alleen Europees model:]
Als u gebruik wilt maken van AirPlay, gebruik dan de knoppen +
en – om “Netwerk altijd ingeschakeld” te selecteren, of selecteer
“Netwerk uitgeschakeld in stand-by” om energie te besparen
wanneer de Cocoon Portable zich in de stand-bymodus bevindt.
Druk op de knop
.
3
Als op de Cocoon Portable “Dock” wordt weergegeven, ga dan
naar de volgende pagina
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
AVVIO
1
Collegate l’alimentatore AC fornito in dotazione tra il Cocoon Portable
ed una presa di corrente. Posizionate l’interruttore “POWER” su “ON.
2
Attendere l’avvio di Cocoon Portable
*
[Soltanto modello europeo]:
Servirsi dei pulsanti + e – per selezionare “Rete sempre attiva”,
se si utilizza AirPlay™, oppure selezionare “Rete inattiva in standby
quando Cocoon Portable si trova in modalità standby. Premere il
pulsante
per selezionare l’opzione scelta.
3
Quando Cocoon Portable visualizza “Dock, andare a pagina
successiva
UPPSTART
1
Anslut den medföljande AC-adaptern till Cocoon Portable och ett
vägguttag. Sätt POWER-knappen i läge ON.
2
Var god vänta medan Cocoon Portable startar
*
[Gäller endast europeisk modell]:
Använd knapparna ”+” och ”-” för att välja “Nätverk alltid på” om du
använder AirPlay™ eller välj ”Nätverk av i standby” för att spara ström
r Cocoon Portable är i standby-läge. Tryck på knappen
II för att
välja.
3
När Cocoon Portable visar ”Dock”, vänd till sta sida
はじめ
1
A C ーン ント
スイチをONにしください
2
るまらくおちく
3
Dock したらペー
启动
1
请将附属的AC适配器连Cocoon Portable 请。
开。
2
Cocoon Portable 正在启动,请稍...
3
Cocoon Portable “Dock”(底座)向下一页...
6 7
ENJOYING YOUR MUSIC
1
2
Press the display
to reveal the dock.
Place your iPhone or
iPod into the dock.*
If you want
to install the
Cocoon App,
go to page 17
3
Launch your favorite
music app and
start listening!
MUSIK ABSPIELEN
1
Berühren Sie das Display, um das Dock auszufahren.
2
Setzen Sie Ihr iPhone oder iPod auf das Dock.
3
Öffnen Sie Ihre Musik-App und beginnen Sie die Musik wiedergabe!
*
Wenn Sie Ihr iOS-Gerät andocken, kann folgende Meldung
erscheinen. Wählen Sie „Ignorieren, wenn Sie Musiktitel direkt von
Ihrem iOS-Gerät hören wollen oder wählen Sie „App Store“, um die
Denon Cocoon App aus dem App Store zu installieren.
Wenn Sie die Cocoon App installieren wollen, gehen Sie zu Seite 17.
PROFITEZ DE VOTRE MUSIQUE
1
Appuyez sur l’écran pour dévoiler la station d’accueil.
2
Placez votre iPhone ou iPod dans la station d’accueil.
3
Lancez votre application musicale favorite et profitez de vos
musiques!
*
Quand vous insérez votre appareil iOS dans le Cocoon Portable, le
message suivant peut apparaître. Sélectionnez « Ignorer » si vous
souhaitez écouter de la musique directement depuis votre appareil
iOS ou « App Store » si vous désirez installer l’application Denon
Cocoon à partir de l’App Store.
Si vous souhaitez installer l’application Cocoon, allez à la page 17.
CÓMO DISFRUTAR DE TU MÚSICA
1
Pulsa la pantalla para dejar a la vista la base.
2
Coloca el iPhone o iPod en la base.
3
¡Inicia tu aplicación de música favorita y empieza a escuchar!
*
Cuando acoplas el dispositivo iOS, es posible que aparezca el
mensaje siguiente. Selecciona “Ignorar” si deseas escuchar música
inmediatamente desde tu dispositivo iOS o selecciona “App Store”
si deseas instalar la aplicación Denon Cocoon desde la App store.
Si quieres instalar la aplicación Cocoon, ve a la página 17.
NAAR MUZIEK LUISTEREN
1
Ontgrendel uw iOS device.
2
Plaats de iPhone of iPod op het dock.
3
Open uw favoriete muziek-app en start met luisteren!
*
Wanneer u uw iOS-apparaat in het dock plaatst, wordt mogelijk
het volgende bericht weergegeven. Selecteer “Negeer” als u de
muziek van uw iOS-apparaat rechtstreeks wilt afspelen of selecteer
App Store” als u de Denon Cocoon-app wilt installeren vanuit de
App Store.
Als u de Cocoon-app wilt installeren, ga dan naar pagina 17.
ASCOLTO DELLA MUSICA
1
Premere il display per scoprire la docking station.
2
Inserire il iPhone o iPod nella docking station.
3
Avviando l’app musicale preferita, inizia lascolto!
*
Quando si effettua il docking al dispositivo iOS, potrebbe apparire il
seguente messaggio. Selezionare “Ignora” se si desidera ascoltare
immediatamente la musica dal dispositivo iOS oppure selezionare
App Store” se si desidera installare la Denon Cocoon App dall’App
store.
Se si desidera installare la Cocoon App, andare a pagina 17.
NJUT AV DIN MUSIK
1
Tryck på displayen för att öppna dockan.
2
Placera din iPhone eller iPod i dockan.
3
Starta din favoritmusikapp och börja lyssna!
*
När du dockar din iOS-enhet kan följande meddelande komma
att visas. Välj Ignorera om du vill lyssna på musik direkt från din
iOS-enhet eller väl App Store om du vill installera Denon Cocoon-
appen från App store.
Om du vill installera Cocoon-appen, gå vidare till sid 17.
しょう
1
すとドッ す。
2
 iPhone, iPodドッ てくだ
3
音楽を再生ださい.
*
iOSデバイスをドックにすると次セージされること
は「 」を
コクンアリをインストールしたいときApp Store」を
でください
コクーンアプリのンストールについて17 をご覧ください
赏您的音乐
1
按下显示屏以露出底座。
2
将您iPhone iPod 设备放底座
3
开启您最喜爱的音乐应用程开始聆听!
*
将您iOS 设备放入底座上时以下消息将显示如果要立即使
您的 iOS 设 备 聆 听 音 乐 ,选 择 忽略(否)或如果要从 App Store
安装 Denon Cocoon 应 用 程 序 ,选 择 App Store”( 是 )。
如要安装 Cocoon 用 程 ,请 转 至 17
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
* When you dock your iOS device
the following message may appear.
Select “Ignore” if you want to listen
to music immediately from your iOS
device or select “App Store” if you
want to install the Denon Cocoon
App from the App store.
8 9
A
iOS device
If you have an iOS
device go to pa ge 11.
CONNECTING TO YOUR HOME NETWORK
Choose from one of the following options
2
Wired
1
Wireless
B
C
If you don’t have an iOS
device and you have a WPS
router, go to page 19.
If you don’t have an iOS
device or a WPS router,
go to page 21.
WPS-router
No WPS-router
EINE VERBINDUNG ZU IHREM HEIM-NETZWERK HERSTELLEN
Wählen Sie eine der folgenden Möglichkeiten.
1
Über WLAN
A
iOS-Gerät | Wenn Sie im Besitz eines iOS-Geräts sind, gehen Sie zu
Seite 11.
B
WPS-Router | Wenn Sie nicht im Besitz eines iOS-Geräts sind,
sondern einen WPS-Router besitzen, gehen Sie zu Seite 19.
C
Keinen WPS-Router | Wenn Sie kein iOS-Gerät und keinen
WPS-Router besitzen, gehen Sie zu Seite 21.
2
Kabelgebunden |
Stellen Sie den Netzschalter bevor Sie die Stromversorgung
herstellen auf „Aus“. Nachdem Sie die Verbindung hergestellt
haben schalten Sie den Schalter auf „Ein“. Weiter auf Seite 15.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE
Choisissez l’une des options suivantes.
1
Réseau sans fil
A
Appareil iOS | Si vous avez un appareil iOS, allez à la page 11.
B
Routeur WPS | Si vous n’avez pas d’appareil iOS, mais un
routeur WPS, allez à la page 19.
C
Pas de routeur WPS | Si vous n’avez ni appareil iOS, ni routeur WPS,
allez à la page 21.
2
Réseau blé |
Avant de le connecter, placez l’interrupteur « POWER » sur « OFF ».
Une fois connecté, placez le « POWER » sur « ON ». Aller à la page 15.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA
Elige una de las siguientes opciones.
1
Inalámbrica
A
Dispositivo iOS | Si tienes un dispositivo iOS, ve a la página 11.
B
WPS-router (Router WPS) | Si no tienes un dispositivo iOS,
pero sí un router WPS, ve a la página 19.
C
Sin router WPS | Si no tienes un dispositivo iOS ni tampoco
un router WPS, ve a la página 21.
2
Conexión con cable |
Antes de conectar , poner el conmutador de “POWER en “OFF”.
Una vez conectado , poner el conmutador de “POWER” en “ON”.
Ir a la página 15.
AANSLUITEN OP EEN THUISNETWERK
Kies een van de volgende opties.
1
Draadloos:
A
iOS-apparaat | Als u een iOS-apparaat hebt, gaat u naar pagina 11.
B
WPS-router | Als u geen iOS-apparaat hebt, maar wel een
WPS-router, gaat u naar pagina 19.
C
Geen WPS-router | Als u geen iOS-apparaat en geen WPSrouter
hebt, gaat u naar pagina 21.
2
Bedraad |
Laat de “POWER” schakelaar op “UIT” staan bij het aansluiten.
Als alles is aangesloten, zet de “POWER” schakelaar op “AAN.
Ga naar pg. 15.
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA
Scegliere una delle seguenti opzioni.
1
Wireless
A
iOS Device (dispositivo iOS) | Se si possiede un dispositivo iOS,
andare a pagina 11.
B
WPS-router (router WPS) | Se non si possiede un dispositivo iOS
ma un router WPS, andare a pagina 19.
C
No WPS-router (senza router WPS) | Se non si possiede un
dispositivo iOS né un router WPS, andare a pagina 21.
2
Wired (con cavo) |
Prima di collegarlo, posizionate l’interrutttore “POWER” su “OFF”.
Una volta collegato, riportate l’interruttore “POWER” su “ON”.
Andate a pagina 15.
ANSLUTA TILL DITT HEMNÄTVERK
Välj bland följande alternativ.
1
Trådlös
A
iOS-enhet | Om du har en iOS-enhet gå till sid 11.
B
WPS-router | Om du inte har en iOS-enhet och du har en
WPS-router, gå till sid 19.
C
Ingen WPS-router | Om du inte har varken en iOS-enhet eller
WPS-router, gå till sid 21.
2
Trådbunden |
Sätt POWER-knappen i läge OFF innan du ansluter. När du har
anslutit enheten sätter du POWER-knappen i läge ON. Gå till
sidan 15.
ットワ しょ
んで
1

A
iOSバイス11ージ。
B
 WPSター|WPS をお持ちで、iOSデバイスを
持ちでない19ージ をごさい
C
WPS非 |iOS イスもWPSターもちで
場合は21をごさい
2
有
LANするときは スイッチオフにしください
LANーブ して スイッしてくだ
15ージ。
连接至您的家庭网络
从以下选项中选择一项。
1
线
A
iOS | iOS 设 备 ,那 么 请 转 至 11
B
WPS-routerWPS 路由器) | 如果您没有 iOS 有一 WPS
路 由 器 ,请 转 至 19
C
没有 WPS | iOS WPS ,
转至第 21
2
线 |
连接网络之前请将电源开关关闭。接好后,打开电源开关。请转
至第 15
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
Before connecting,
set the “POWER”
switch to “OFF.
Once connected, set
the “POWER” switch
toON”.
Go to page 15.
10 11
1
2
Press the display
to reveal the dock.
Place your iOS device
into the dock.
Go to
page 13
A
Make sure that the iOS device is connected to your home network.
(If you do not have an iOS device running version 5 or later, please go to page 21)
CONNECTING TO YOUR HOME NETWORK
USING YOUR iOS DEVICE
MIT HILFE IHRES iOS-GERÄTS MIT DEM
HEIM-NETZWERK VERBINDEN
Versichern Sie sich, dass das iOS-Gerät mit Ihrem Heim-Netzwerk
verbunden ist. Wenn Sie kein iOS-Gerät mit Version 5 oder später haben,
gehen Sie bitte zu Seite 21.
1
Berühren Sie das Display, um das Dock auszufahren.
2
Setzen Sie Ihr iOS-Gerät auf das Dock.
Gehen Sie zu Seite 13.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN
UTILISANT VOTRE APPAREIL iOS
Vérifiez que l’appareil iOS est connecté à votre réseau domestique.
Si votre appareil n’est pas doté de la version 5 ou supérieure d’iOS,
consultez la page 21.
1
Appuyez sur l’écran pour dévoiler la station d’accueil.
2
Placez votre appareil iOS dans la station d’accueil.
Allez à la page 13.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN
DISPOSITIVO iOS
Asegúrate de que el dispositivo iOS está conectado a la red doméstica.
Si no tienes un dispositivo iOS con la versión 5 o superior, consulta la
página 21.
1
Pulsa la pantalla para dejar a la vista la base.
2
Coloca el dispositivo iOS en la base.
Ve a la página 13.
VERBINDING MAKEN MET EEN THUISNETWERK
MET EEN iOS-APPARAAT
Controleer of het iOS-apparaat is verbonden met het thuisnetwerk.
Als op uw iOS-apparaat niet is voorzien van softwareversie 5 of hoger,
ga dan naar pagina 21.
1
Ontgrendel uw iOS device.
2
Plaats het iOS-apparaat op het dock.
Ga naar pagina 13.
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA TRAMITE
DISPOSITIVO iOS
Controllare che il dispositivo iOS sia connesso alla rete domestica.
Se sul dispositivo iOS non viene eseguita la versione 5 o successiva,
aprire pagina 21.
1
Premere il display per scoprire la docking station.
2
Inserire il dispositivo iOS nella docking station.
Andare a pagina 13.
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED DIN iOS-ENHET
Se till att iOS-enheten är ansluten till ditt hemnätverk. Om du inte har en
iOS-enhet som kör version 5 eller senare, var god gå vidare till sida 21.
1
Tryck på displayen för att öppna dockan.
2
Placera din iOS-enhet i dockan.
till sid 13.
iOS 使 ,ホ
iOSバイがホームネワークに接続されている
してく 使 iOSデバイスのバジョン5.0上で
い場合,21 んで
1
すとドッ す。
2
iOS をド てく
13ージに進む
请使用您的 iOS 设备连接至家庭网络
确保 iOS 备已连接至您的家庭网络。如果您没有 iOS
5 或 更 高 版 本 ,请 转 至 21
1
按下显示屏以露出底座。
2
将您iOS
请 转 至 13
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
12 13
Go to
page 15
CONNECTING TO YOUR HOME NETWORK
USING YOUR iOS DEVICE (CONTINUED)
A
Please wait as your network configuration is copied from your iOS device to the Cocoon Portable.
When “Connected!” is displayed on the Cocoon Portable, network setup is complete.
5
3
This message will appear on
your iOS device. Select “Allow”.*
4
* If following message appears, please unlock your iOS
device and try again.
Press the NETLINK button on
the rear panel of the Cocoon Portable.
MIT HILFE IHRES iOS-GERÄTS MIT DEM
HEIM-NETZWERK VERBINDEN (FORTSETZUNG)
3
Drücken Sie auf die Taste NETLINK an der Rückseite von
Cocoon Portable.
4
Auf Ihrem iOS-Gerät erscheint diese Meldung.
Wählen Sie „Zulassen“.*
5
Bitte haben Sie ein wenig Geduld, da Ihre Netzwerkkonfiguration
von Ihrem iOS-Gerät auf Cocoon Portable kopiert wird. Sobald
auf dem Cocoon Portable Connected! angezeigt wird, ist die
Netzwerkeinrichtung abgeschlossen.
Gehen Sie zu Seite 15.
*
Wenn die folgende Meldung erscheint, heben Sie die Sperre an
Ihrem iOS-Gerät auf und wiederholen den Versuch.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN
UTILISANT VOTRE APPAREIL iOS (SUITE)
3
Pressez le bouton NETLINK situé au dos du Cocoon Portable.
4
Ce message s’affichera sur votre appareil iOS.
Sélectionnez « Autoriser ».*
5
Attendez que la configuration réseau se transfère de votre appareil
iOS au Cocoon Portable. Laffichage du message « Connexion ! »
sur le Cocoon Portable indique que cette configuration est ache-
vée.
Allez à la page 15.
*
Si le message suivant saffiche, déverrouillez votre appareil iOS et
réessayez.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN
DISPOSITIVO iOS (CONTINUACIÓN)
3
Pulsa el botón NETLINK en el panel posterior del Cocoon Portable.
4
Este mensaje aparecerá en tu dispositivo iOS.
Selecciona “Permitir”.*
5
Espera hasta que la configuración de red se copie desde el disposi-
tivo iOS al Cocoon Portable. Cuando se muestra “Conexión!”
en el Cocoon Portable, la configuración de la red ha terminado.
Ve a la página 15.
*
Si aparece el siguiente mensaje, bloquea el dispositivo iOS y
vuelve a intentarlo.
VERBINDING MAKEN MET EEN THUISNETWERK
MET EEN iOS-APPARAAT (VERVOLG)
3
Druk op de knop NETLINK op het achterpaneel van de
Cocoon Portable.
4
Het volgende bericht wordt weergegeven op uw iOS-apparaat.
Selecteer Toestaan.*
5
Wacht tot de configuratie van het netwerk is gekopieerd van uw
iOS-apparaat naar de Cocoon Portable. De netwerkinstelling is
voltooid wanneer op de Cocoon Portable “Connection!” wordt
weergegeven.
Ga naar pagina 15.
*
Als het volgende bericht wordt weergegeven, ontgrendel dan
uw iOS-apparaat en probeer het opnieuw.
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA TRAMITE
DISPOSITIVO iOS (CONTINUA)
3
Premere il pulsante NETLINK sul pannello posteriore del
Cocoon Portable.
4
Sul dispositivo iOS apparirà questo messaggio.
Selezionare “Allow” (Permetti).*
5
Attendere che la configurazione di rete sia copiata dal dispositivo
iOS al Cocoon Portable. Quando sul Cocoon Portable comparirà
“Connection!”, la configurazione di rete sarà stata completamente
impostata.
Andare a pagina 15.
*
Se appare il seguente messaggio, sbloccare il dispositivo
iOS e riprovare.
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED DIN iOS-ENHET
(FORTSÄTTNING)
3
Tryck på NETLINK-knappen på Cocoonens bakpanel.
4
Detta meddelande kommer att visas på din iOS-enhet. Välj Tillåt.*
5
Var god vänta medan dina nätverksinställningar kopieras från din
iOS-enhet till Cocoonen. När ”Anslutning!” visas på Cocoonen är
nätverksinställningen slutförd.
Gå till sid 15.
*
Om följande meddelande visas, var god lås upp din iOS-enhet och
försök igen.
iOS 使 ,ホ ( )
3
リ NETLINK してく
4
iOS デバイスに図ッセージが表示され可」でく
。*
5
iOS ーン ットワ
「接!」 、ネ
15ージ。
*
iOS バイスのックをするセーたら
ック して してくだ
请使用您的 iOS
3
Cocoon Portable NETLINK
4
iOS 备上 “Allow 。*
5
iOS 设备复制网络配置到 Cocoon Portable
请稍候。Cocoon Portable “Connected!” 连 接 !)
网络设置完成。
请转至15
*
如果出现下消息解锁您iOS 设备并重试。
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
14 15
MIT HILFE VON APPLE AIRPLAY MUSIK ABSPIELEN
Berühren Sie das AirPlay-Symbol der Musik-App, die AirPlay
unterstützt.
Wählen Sie Cocoon Portable aus der Liste der AirPlay-Geräte
Genießen Sie Ihre Musik!
ÉCOUTER SES MUSIQUES AVEC APPLE AIRPLAY
Activez l’icône AirPlay depuis l’une des applications musicales
prenant en charge cette fonction.
lectionnez Cocoon Portable dans la liste des appareils AirPlay.
Profitez de votre musique!
CÓMO DISFRUTAR DE LA MÚSICA CON APPLE AIRPLAY
Pulsa el icono AirPlay desde cualquier aplicación compatible
con AirPlay.
Selecciona Cocoon Portable desde la lista de dispositivos AirPlay
¡Disfruta de la música!
LUISTEREN NAAR MUZIEK MET APPLE AIRPLAY
Tik op het AirPlay-symbool in een willekeurige muziek-app die
AirPlay ondersteunt.
Selecteer de Cocoon Portable in de AirPlay-lijst met apparaten
Geniet van uw muziek!
ASCOLTO DI MUSICA CON APPLE AIRPLAY
Sfiorare l’icona di AirPlay da una qualsiasi app musicale che
supporti AirPlay.
Selezionare Cocoon Portable dall’elenco dei dispositivi AirPlay.
Godetevi la musica!
NJUT AV MUSIK MED HJÄLP AV APPLE AIRPLAY
Tryck på AirPlay-ikonen inifrån någon musikapp som stödjer AirPlay.
Välj Cocoon Portable från AirPlays enhetslista
Njut av din musik!
APPLE AIRPLAY音楽を楽しみう
AirPlay をサポーするミュージックアプリAirPlay アイコンをタプし
てく
AirPlay バイリストかCocoon Portable す。
イ・
AIRPLAY
在任一款支持 AirPlay 中,
按下 AirPlay
AirPlay Cocoon Portable
的音吧!
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
ENJOYING MUSIC
USING APPLE AIRPLAY
Tap the AirPlay Icon from within any
music app that supports AirPlay
Select the Cocoon Portable
from the AirPlay Device list
Enjoy your music!
16 17
ENJOYING MUSIC USING THE
DENON COCOON APP
Download the
Denon Cocoon App
Select
Music Player …
and enjoy
your favorite music
Go to the App Store
®
or to
Google Play and search for
“Denon Cocoon” or scan the
QR Code to download and
install the free Denon Cocoon
App using your smartphone
and a scanning app.
MIT HILFE DER DENON COCOON APP MUSIK ABSPIELEN
Downloaden Sie die Denon Cocoon App.
Gehen Sie auf den App Store
®
oder Google Play und suchen Sie
nach „Denon Cocoon“ oder scannen Sie den QR-Code, um die
Denon Cocoon App mit Ihrem Smartphone und einer Scan-App
zu downloaden und zu installieren.
Wählen Sie einen Musik-Player
und genießen Sie Ihre Lieblingsmusik.
ÉCOUTER SES MUSIQUES AVEC LAPPLICATION DENON
COCOON
Téléchargement de l’application Denon Cocoon.
Allez sur l’App Store
®
ou sur Google Play et cherchez « Denon
Cocoon » ou lisez le code QR pour télécharger et installer l’application
Denon Cocoon au moyen de votre smartphone et d’une application
de décodage.
Sélectionnez le lecteur de musique
et écoutez vos morceaux préférés.
CÓMO DISFRUTAR DE LA MÚSICA CON LA APLICACIÓN
DENON COCOON
Descarga la aplicación Denon Cocoon.
Ve a la App Store
®
o a Google Play y busca “Denon Cocoon”
o escanea el código QR para descargar e instalar la aplicación
Denon Cocoon con el teléfono inteligente y una aplicación de
escaneo de códigos.
Selecciona el reproductor de música
y empieza a disfrutar de tu música favorita.
LUISTEREN NAAR MUZIEK MET DE DENON COCOON-APP
De Denon Cocoon-app downloaden.
Ga naar de App Store
®
of naar Google Play en zoek naar “Denon
Cocoon” of scan de QR-code met een scan-app op uw smartphone
om de Denon Cocoon-app te downloaden en installeren.
Selecteer de muziekspeler
en geniet van uw favoriete muziek.
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
ASCOLTO DI MUSICA CON LAPP DENON COCOON
Scaricare l’app Denon Cocoon.
Andare nell’App Store
®
o su Google Play e cercare “Denon Cocoon”
oppure acquisire il codice QR per scaricare e installare l’app Denon
Cocoon con uno smartphone e un’app di scansione.
Scegliere il lettore
e godetersi la propria musica preferita.
NJUT AV MUSIK MED HJÄLP AV APPEN DENON COCOON
Ladda ner appen Denon Cocoon
Gå till App Store® eller Google Play och sök efter ”Denon Cocoon”
eller skanna QR-koden för att ladda ner och installera den
kostnadsfria appen Denon Cocoon med hjälp av din smartphone
och en scanningsapp.
Välj Musikspelare
och njut av din favoritmusik.
ノンコクープリをンロードしましょ
AppStore しくは Google Play Denon Cocoon 、ス
トフ QR ーア QRコードをスキャンして、
ノンコクープリをンロードしインストールてくださ
Music Player (ミージックプレイヤー)を選します
い!
通过 DENON COCOON APP
如果使iPhoneiPod touch iPad,转 至 App Store
®
“Denon Cocoon, 或使用您的智能手机扫描 QR 代码以下载和安装
费的 Denon Cocoon
如果使Android 操 作 系 统 ,转 http://www.denon.com.cn/,使 用 您
的智能手机下载和安装免费的 Denon Cocoon
18 19
MIT HILFE EINES WPS-ROUTERS MIT DEM HEIM-
NETZWERK VERBINDEN
Wi-Fi gesichertes Setup
1
Drücken Sie den WPS-Schalter auf Ihrem Router.
2
Drücken Sie anschließend innerhalb von 2 Minuten den
WPS-Schalter Ihrer Cocoon Portable.
3
Bitte haben Sie ein wenig Geduld, da die Verbindungsherstellung
einige Minuten in Anspruch nehmen kann.
Das Display von Cocoon Portable zeigt den Verbindungsstatus.
Gehen Sie zu Seite 15.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN
UTILISANT UN ROUTEUR WPS
Configuration d’un réseau WiFi proté
1
Appuyez sur le bouton WPS de votre routeur.
2
Puis, appuyez sur le bouton WPS de votre Cocoon Portable
dans les deux minutes qui suivent.
3
Attendez patiemment l’établissement de la connexion qui peut
prendre quelques minutes.
L’écran en façade du Cocoon Portable affichera le statut de la
connexion.
Allez à la page 15.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN
ROUTER WPS
Configuración para Wi-Fi protegida
1
Pulsa el botón WPS del router.
2
Luego pulsa el botón WPS del Cocoon Portable en un periodo
de 2 minutos como máximo.
3
Espera un momento, puesto que la conexión puede tardar unos
minutos en realizarse.
El panel frontal del Cocoon Portable muestra el estado de la
conexión.
Ve a la página 15.
AANSLUITEN OP EEN THUISNETWERK MET EEN
WPS-ROUTER
Beschermde configuratie via Wi-Fi
1
Druk op de WPS-knop op de router.
2
Druk vervolgens binnen 2 minuten op de WPS-knop van de
Cocoon Portable.
3
Het tot stand brengen van de verbinding kan enkele minuten duren.
Op het frontpaneel van de Cocoon Portable wordt de status van de
verbinding weergegeven.
Ga naar pagina 15.
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA CON UN
ROUTER WPS
Configurazione Wi-Fi protetta
1
Premere il tasto WPS del router.
2
Entro 2 minuti, premere il tasto WPS del Cocoon Portable.
3
Attendere; la connessione potrebbe durare qualche minuto.
Il pannello anteriore del Cocoon Portable indica lo stato della
connessione.
Andare a pagina 15.
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED EN WPS-ROUTER
Wi-Fi skyddad installation
1
Tryck på WPS-knappen på din router.
2
Tryck sedan på WPS-knappen på din Cocoon Portable inom
2 minuter.
3
Vänta ett tag då slutförandet av anslutningen kan ta några
minuter. Frampanelen på din Cocoon Portable kommer att visa
status
för anslutningen.
Gå till sid 15.
WPSルーターを使てホームネークに接続しう
Wi-Fi クションセットアッ
1
ル WPS てくだ
2
2 ーン WPS してく
3
接
しま す。
15ージに進。
请使用一部 WPS 路由器连接至您的家庭网络
Wi-Fi 加密设
1
按 下 您 路 由 器 上 的 WPS钮。
2
然 后 在 2 分钟内按Cocoon Portable 上的 WPS 按钮 。
3
稍候,完成连接可能需要几分钟的时间。
Cocoon Portable 的前端面板将会显示连接的状态。
转 至 15
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
Then push the WPS button on
the Cocoon Portable within 2 minutes.
Please wait as completing the connection can take a few minutes.
The front panel of the Cocoon Portable will show the status of the connection.
Press the WPS button on
your router.
Go to
page 15
3
CONNECTING TO YOUR HOME NETWORK
USING A WPS ROUTER
Wi-Fi protected setup
B
1
2
20 21
* XXXXXX : MAC address
CONNECTING TO YOUR HOME NETWORK
USING A PC OR MAC
Reboot and select your network
Mac PC
45 s 45 – 120 s
1
C
Press and
hold the
NETLINK
button for 3 s.
On your Mac or PC, select the network called “Cocoon_Setup XXXXXX*” from the
Wi-Fi network settings (Mac) or task bar (PC).
Please wait as rebooting may take
up to 30 s.
Go to
page 23
3
2
MIT HILFE EINES PC ODER MAC MIT DEM HEIM-NETZWERK
VERBINDEN
Starten Sie neu und wählen Sie Ihr Netzwerk
1
Halten Sie die Taste NETLINK drei Sekunden lang gedrückt.
2
Bitte haben Sie ein wenig Geduld, da der Neustart ungefähr
30 Sekunden dauert.
3
Wählen Sie auf Ihrem Mac oder PC das Netzwerk namens
„Cocoon_Setup XXXXXX“ aus Ihren Wi-Fi-Netzwerkeinstellungen
(Mac) oder aus Ihrer Taskleiste (PC).
Gehen Sie zu Seite 23.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN UTILISANT
UN PC OU UN MAC
Redémarrage et sélection du réseau
1
Pressez et maintenez appuyé le bouton NETLINK pendant
3 secondes.
2
Veuillez patienter, le redémarrage pouvant prendre 30 secondes.
3
Sur votre Mac ou PC, sélectionnez le réseau
« Cocoon_Setup XXXXXX » apparaissant dans les paramètres
réseau WiFi (Mac) ou dans la barre des tâches (PC).
Allez à la page 23.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN PC O MAC
Reinicia el equipo y selecciona la red
1
Pulsa sin soltar el botón NETLINK, durante 3 segundos.
2
Espera, se está reiniciando y puede tardar hasta 30 segundos.
3
En Mac o PC, selecciona la red llamada “Cocoon_Setup XXXXXX
desde la configuración de redes inalámbricas (Mac) o desde la
barra de tareas (PC).
Ve a la página 23.
AANSLUITEN OP EEN THUISNETWERK MET EEN PC OF MAC
Opnieuw opstarten en het netwerk selecteren
1
Houd de knop NETLINK gedurende 3 seconden ingedrukt.
2
Het opnieuw opstarten kan ongeveer 30 seconden duren.
3
Selecteer op uw Mac of pc het netwerk met de naam
”Cocoon_Setup XXXXXX” in de Wi-Fi-netwerkinstellingen (Mac) of
op de taakbalk (pc).
Ga naar pagina 23.
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA CON UN PC O MAC
Riavviare e selezionare la rete
1
Tenere premuto il pulsante NETLINK per 3 secondi.
2
Attendere; il riavvio potrebbe durare fino a circa 30 secondi.
3
Dal Mac o dal PC, selezionare la rete “Cocoon_Setup XXXXXX”
dalle impostazioni della rete Wi-Fi (Mac) o dalla barra delle
applicazioni (PC).
Andare a pagina 23.
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED EN PC ELLER MAC
Starta om och välj ditt nätverk
1
Tryck och håll inne NETLINK-knappen i 3 sekunder.
2
Vänta ett tag då omstart kan ta upp till 30 sekunder.
3
På din Mac eller PC, markera nätverket ”Cocoon_Setup XXXXXX
under Wi-Fi-nätverksinställningar (Mac) eller aktivitetsfältet (PC).
Gå till sid 23.
パソコンを使っホームネークに接続しまょう
ネット
1
NETLINK 3 押してコクーンを再動します
2
再 30 す。
3
Macの場合はWi-Fi ット PC クバ
、「 Cocoon_Setup XXXXXX」と
23。
请用一台 PCMAC 电脑连接至您的家庭网络
重启并选择您的网络
1
住并保持 NETLINK3 。。
2
请 稍 候 ,重 启 需 要 约 30 秒钟。
3
您 的 Mac PC 脑 上 ,请 Wi-Fi (Mac)
( P C ) 中 选 择 名 为“ Cocoon_Setup XXXXXX的网络
转 至 23
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
22 23
MIT HILFE EINES PC ODER MAC MIT DEM HEIM-NETZWERK
VERBINDEN (FORTSETZUNG)
Verwenden Sie Ihren Webbrowser für die Konfiguration
4
Starten Sie Ihren Webbrowser und geben Sie in die Adresszeile
folgende Adresse ein: http://16 9. 25 4.1.1.
5
Klicken Sie auf Profile Configuration.
6
Wählen Sie den Namen Ihres Heimnetzwerks (SSID) aus dem
Auswahlmenü und geben Sie das Passwort ein (sofern zutreffend).
Klicken Sie auf APPLY (Anwenden), um die Einstellungen auf
Cocoon Portable zu speichern.
7
Bitte haben Sie ein wenig Geduld, da der Neustart ungefähr
30 120 Sekunden dauert.
!
Weitere Unterstützung erhalten Sie im Benutzerhandbuch auf der
mitgelieferten CD-ROM.
Gehen Sie zu Seite 15.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN UTILISANT
UN PC OU UN MAC (SUITE)
Utilisation de votre navigateur Internet pour la configuration
4
Lancez votre navigateur Internet et saisissez ht tp://169.254 .1.1
dans la barre d’adresse.
5
Cliquez sur Profile Configuration.
6
lectionnez le nom de votre réseau domestique (SSID) dans la liste
roulante et saisissez le mot de passe (le cas échéant). Cliquez
sur APPLY (Appliquer) pour enregistrer ces paramètres dans votre
Cocoon Portable.
7
Veuillez patienter, le redémarrage pouvant prendre 30 120 secondes.
!
Pour une aide supplémentaire, merci de vous référer au manuel sur
le CD-ROM fourni.
Allez à la page 15.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN PC O MAC
(CONTINUACIÓN)
Utiliza el navegador web para realizar la configuración
4
Inicia el navegador web y conéctate a ht tp://169.254 .1.1 en la
barra de direcciones.
5
Haz clic en Profile Configuration.
6
Selecciona el nombre de tu red doméstica (SSID) de la lista desple-
gable y escribe la contraseña (si es necesario). Haz clic en APPLY
(Aplicar) para guardar estos ajustes en el Cocoon Portable.
7
Espera, puesto que el reinicio puede tardar aproximadamente
entre 30 y 120 segundos.
!
Para mas ayuda, por favor vaya al manual de usuario suministrado
en el CD-ROM.
Ve a la página 15.
AANSLUITEN OP EEN THUISNETWERK MET EEN PC OF MAC
(VERVOLG)
Webbrowser gebruiken voor configuratie
4
Start een webbrowser en maak verbinding met http://169. 254.1.1
in de adresbalk.
5
Klik op Profile Configuration.
6
Selecteer de naam van je thuisnetwerk (SSID) in de vervolgkeuzelijst
en voer het wachtwoord in (indien van toepassing). Klik op APPLY
(Toepassen) om deze instellingen op je Cocoon Portable op te slaan.
7
Het opnieuw opstarten kan ongeveer 30 120 seconden duren.
!
Voor verdere ondersteuning verwijzen wij u naar de gebruikers-
handleiding op de meegeleverde CD-ROM.
Ga naar pagina 15.
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA CON UN PC O MAC
(CONTINUA)
Utilizzare il browser Web per la configurazione
4
Avviare il browser Web e collegarsi all’indirizzo http://16 9. 254.1.1
nella barra degli indirizzi.
5
Fare clic su Profile Configuration.
6
Scegliere il nome della rete domestica (SSID) dall’elenco a discesa e
immettere la password (se applicabile). Fare clic su APPLY (Applica)
per salvare le impostazioni nellimpianto Cocoon Portable.
7
Attendere; il riavvio durerà all’incirca 30 120 secondi.
!
Per ulteriori informazioni si prega di consultare il Manuale Utente sul
CD-ROM in dotazione.
Andare a pagina 15.
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED EN PC ELLER MAC
(FORTSÄTTNING)
Använd en webbläsare för konfiguration
4
Starta din webbläsare och anslut till http://169.254 .1.1
i adressfältet.
5
Klicka Profile Configuration (Profilkonfiguration).
6
Välj ditt hemnätverk (SSID) i rullgardinslistan och ange lösenordet
(i förekommande fall). Klicka på APPLY (Använd) när du vill spara
inställningarna på din Cocoon Portable.
7
Vänta ett tag då omstart kan ta cirka 30 120 sekunder.
!
För mer support information, vänligen referera till Bruksanvisningen
på den medföljande CD-ROM skivan.
Gå till sid 15.
パソコンを使っホームネークに接続しまょう(き)
ウェ 使 して
4
ブブラウザのスバーにht tp://16 9. 25 4.1.1
して す。
5
Profile Configuration リックします。
6
ロップダンリストかームネットワクのSSID)を
す( APPLY 、コ
ーン す。
7
 30 ~120 す。
!
、付 CD-ROM入ってい をご
覧ください
15。
请用一台 PCMAC 电脑连接至您的家庭网络(接上页)
通过网络浏览器进行配置
4
启动您的网络浏览器并在地址栏中输入地http://169.254 .1.1
5
Profile Configuration
6
下拉列表中选择您的家庭网络名称 (SSID) 并输入密码(如适用)
。点 APPLY( 应 用 ),将 这 些 设 置 保 存 至 您 的 Cocoon Portable
7
稍 候 重 启 可 能 需 要 大 30 120 秒的时间。
!
更多支CD
转 至 15
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
Use web browser for configuration
Go to
page 15
7
4
Launch your web browser
and enter ht tp://16 9. 254.1.1
in the address bar and then
hit the RETURN key.
5
Click Profile Configuration.
6
Select your home network name
(SSID) from the drop down list and
enter the password, if applicable.
Click APPLY to save these settings
to your Cocoon Portable.
!
For further support please refer
to the Owner’s Manual on the
supplied CD-ROM.
4
5
6
Please wait as rebooting may take approximately
30 – 120 s.
CONNECTING TO YOUR HOME NETWORK
USING A PC OR MAC (CONTINUED)
C
www.denon.com
V02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Denon Cocoon Portable Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations d'accueil pour appareils mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire