Kohler K-2595-G-47 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installation and Care Guide
Freestanding Bath with Airjets
Retain serial number for reference:
Conserver le numéro de série pour référence:
Guarde el número de serie para referencia:_____________________
Français, page Français-1
Español, página Español-1
1237791-2-B
Guide d’installation et d’entretien
Baignoire autoportante avec jets d’air
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les
précautions de base, notamment:
DANGER: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*.
Installer de façon à permettre l’accès pour l’entretien.
Un connecteur à pression pour câbles marqué Earth/Ground (Terre/Masse) est fourni dans le
compartiment de câblage. Afin de réduire les risques de choc électrique, raccorder ce connecteur à une borne
de terre du panneau de service électrique ou du panneau d’alimentation avec un câble en cuivre ayant la
même dimension que le conducteur du circuit qui alimente cet équipement.
Un connecteur à pression pour câbles est fourni à l’extérieur de la pompe ou de la commande de cet appareil
afin de permettre la connexion d’un conducteur de mise à la terre entre cet appareil et toutes les autres
surfaces de métal avoisinantes, tel que requis par les réglementations locales.
Une mise à la terre est requise. L’appareil doit être installé par un représentant qualifié et doit être mis à la
terre.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Toutes les
instructions doivent être lues avec la plus grande attention avant de commencer l’installation, et
toutes les conditions suivantes doivent être respectées.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Un électricien qualifié doit effectuer toutes les
connexions électriques.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avant
d’effectuer un entretien.
AVIS: Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux. Installer cet appareil conformément
au Code canadien de l’électricité, Partie 1.
*Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
Information sur le produit
Installations électriques requises
Cette installation doit être munie d’un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) de classe A*. Le disjoncteur GFCI
protège contre les risques d’électrocution fil sous tension-terre. Utiliser une alimentation de 120 V, 15 A, 60
Hz dédiée à la baignoire.
Si le câble d’alimentation du souffleur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant
ou des professionnels qualifiés dans ce domaine afin d’éviter tout danger.
*Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
Kohler Co. Français-1 1237791-2-B
Information sur le produit (cont.)
Notices du produit
AVIS: Garder l’espace autour du souffleur propre et exempt de débris. S’assurer que l’espace autour du
souffleur est exempt de sciure, de matériau isolant, de saleté ou d’autres petits débris volatiles. De tels
matériaux pourraient boucher les conduits d’air du souffleur et réduire le débit d’air à travers le souffleur.
AVIS: Ce produit comprend un mode de purge d’eau automatique qui met le souffleur en marche
pendant 2 minutes, 30 minutes environ après l’arrêt et la vidange du dispositif.
Pièces assemblées en usine
Les composants installés en usine comprennent un moteur de souffleur avec un cordon d’alimentation, un
clapet de non retour, des conduits d’air, et un clavier utilisateur. Aucun montage n’est nécessaire, sauf le
câblage électrique et la plomberie.
Outils et matériaux
Avant de commencer
AVIS: Un support de plancher adéquat doit être fourni. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le
côté composants de la baignoire, puis visiter la page du produit sur le site www.kohler.com pour obtenir
de l’information supplémentaire.
AVIS: Ne pas supporter le poids de charge de la baignoire par le rebord.
AVIS: Avant d’installer un robinet de baignoire à montage sur rebord, se reporter à la fiche de
spécifications de la page du produit sur le site www.kohler.com.
AVIS: Pour les installations à distance du souffleur, consulter les instructions d’installation accompagnant
le kit d’installation K-1446 du souffleur à distance avant de continuer.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Déballer et inspecter la baignoire et les composants pour détecter tout dommage. Remettre la
baignoire et les composants dans l’emballage jusqu’à l’installation.
Pour simplifier la maintenance future, s’assurer qu’il est possible d’accéder sans difficulté à toutes
les connexions de plomberie et du tableau de commande autour de la baignoire.
Lunettes de protection CrayonMètre ruban
Mastic à la silicone Niveau à bulle
Plus:
• Toile de protection
• Cales
• Tuyau ou raccord PVC de Ø 1-1/2"
• Lambourde de 2x4
• Blocs en bois
Adhésif à la silicone
Kohler Co. Français-2 1237791-2-B
Avant de commencer (cont.)
Utiliser le conduit pour acheminer les fils électriques en provenance du disjoncteur.
Planifier avec attention le déplacement de la baignoire dans l’emplacement d’installation. Cette
baignoire ne passe pas facilement par les entrées de portes.
Deux personnes sont nécessaires pour installer ce produit.
Installer la baignoire sur un sol fini de niveau ayant le support nécessaire.
Cette baignoire est conçue pour une installation autoportante uniquement.
Lorsqu’on installe un robinet sur rebord, s’assurer qu’il n’y ait pas d’interférence avec le trop-plein
du drain avant de percer des trous. Consulter les codes nationaux et locaux pour les exigences
d’espace d’air minimum lors de l’installation d’un bec sur le rebord.
Les illustrations peuvent ne pas ressembler au produit réel, mais elles s’appliquent néanmoins pour
cette installation.
Cette baignoire est conforme à la norme CSA B45.5/IAPMO Z124. Toutes les dimensions sont
nominales.
1237791-2-B Français-3 Kohler Co.
1. Préparer le robinet monté sur rebord (optionnel)
AVIS: Avant d’installer un robinet de baignoire à montage sur rebord, se reporter à la fiche de
spécifications de la page du produit sur le site www.kohler.com pour les dimensions de la zone du robinet
pour le modèle en question.
AVIS: Pour adapter l’enveloppe de la baignoire, utiliser des connexions flexibles pour attacher les arrivées
d’eau sur un robinet monté sur le rebord.
Positionner le robinet dans l’emplacement souhaité le long de la baignoire. Assurer que le robinet
n’interfère pas avec le drain et le trop-plein.
REMARQUE: Se reporter aux instructions d’installation accompagnant le robinet pour déterminer la taille
du trou du robinet.
Utiliser un crayon pour marquer les lignes centrales du robinet pour le perçage.
Percer les orifices pour le robinet avec précaution.
Rebord de
baignoire
Zone de robinet
recommandée (se reporter
à la fiche de spécifications
pour les dimensions)
Kohler Co. Français-4 1237791-2-B
2. Préparer le site
AVIS: Mesurer le produit en question pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se
trouvant sur le côté composants de la baignoire, puis visiter la page du produit sur le site
www.kohler.com pour obtenir de l’information supplémentaire.
AVIS: Ne pas essayer de retirer le matériau du moulage durci qui couvre les blocs de support en bois. Le
matériau de moulage est requis pour positionner et installer la baignoire correctement.
IMPORTANT! Pour assurer une installation réussie, il est important que la baignoire soit installée sur un
sol fini de niveau.
IMPORTANT! S’assurer que le sous-plancher offre un support adéquat pour la baignoire.
Retirer et jeter le film léger en plastique qui couvre les blocs de support.
Positionner temporairement l’enveloppe dans l’emplacement d’installation.
Vérifier que l’enveloppe est de niveau. Si nécessaire, positionner les cales sous l’enveloppe.
Utiliser un crayon et tracer les trou de l’enveloppe sur le plancher.
Retirer l’enveloppe et la mettre de côté.
Fixer les cales sur le plancher.
Positionner et installer un tuyau de drain de baignoire standard en PVC ou en laiton. Installer le
tuyau de drainage de manière à l’étendre de 2-1/8 (54 mm) au-dessus du sol fini.
REMARQUE: Le tuyau de drainage doit être coupé, selon le drain installé.
Tuyau d'évacuation
Enveloppe
Plancher
fini
Tracer
le trou.
Bloc de support
2-1/8"
(54 mm)
1237791-2-B Français-5 Kohler Co.
3. Préparer la baignoire
AVIS: Se reporter aux instructions accompagnant le drain pour ajuster celui-ci à sec sur la baignoire. Ne
pas cimenter et terminer l’installation du drain avant d’en avoir reçu l’instruction.
Ajuster le drain et le trop-plein à sec sur la baignoire. Se reporter aux instructions accompagnant le
drain. Ne pas appliquer de mastic ou de ciment sur les composants du drain à ce point.
Positionner temporairement un montant 2x4 dans la zone d’installation pour supporter le bas de la
baignoire du côté opposé au drain.
Avec de l’aide, positionner la baignoire (sans l’enveloppe) et le drain par-dessus le tuyau du drain.
Couper le tuyau du drain selon les besoins.
Desserrer les connexions du drain et du trop-plein de la baignoire.
Retirer la baignoire en laissant l’ensemble drain et trop-plein attachés sur le tuyau du drain.
Retirer le support 2x4 temporaire de la zone d’installation.
Cimenter et assembler les composants du drain et du trop-plein. Raccorder le drain au tuyau
d’évacuation.
Appliquer de l’adhésif à la silicone à séchage lent sur le fond de l’enveloppe.
Positionner avec précaution l’enveloppe par-dessus le drain, en alignant le trou avec les repère
tracés sur le plancher.
Appliquer du mastic
sur le fond avant de
mettre en place.
Ajuster l'ensemble
du drain à sec.
Support 2x4
temporaire
Attacher sur
le tuyau
d'évacuation.
Kohler Co. Français-6 1237791-2-B
4. Installer les connexions électriques États-Unis et Mexique
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. S’assurer que l’alimentation a été débranchée avant
d’effectuer les procédures suivantes.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Brancher l’alimentation électrique sur une prise de
mise à la terre, reliée à la terre de manière adéquate et protégée par un disjoncteur de fuite de terre
(GFCI) ou un dispositif différentiel à courant résiduel (RCD). Ne pas retirer les broches de mise à la
terre de la fiche. Ne pas utiliser un adaptateur de mise à la terre.
AVIS: Le moteur du souffleur est équipé d’une prise et d’un cordon. Un électricien qualifié doit installer
une prise mise à la terre de 120 V et 15 A protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou un
dispositif de protection à courant résiduel (RCD). Aucune autre charge ne doit être branchée sur ce circuit.
Installer une prise électrique à l’intérieur de l’enveloppe, à 1-1/2 (38 mm) au moins au-dessus du
sous-plancher, et à proximité du cordon d’alimentation de 24 (610 mm).
Installer une prise mise à la terre
de 120 V, 15 A protégée par un
dispositif GFCI.
Sceller en fonction des
codes applicables.
Admission d'air
Distance max. de 24" (610 mm)
entre le souffleur et la prise
1237791-2-B Français-7 Kohler Co.
5. Effectuer les connexions électriques Canada
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. S’assurer que l’alimentation a été débranchée avant
d’effectuer les procédures suivantes.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Connecter le moteur du souffleur à un disjoncteur
de fuite de terre (GFCI) ou à un dispositif à courant résiduel (RCD) mis à la terre de manière
adéquate. Ceci fournira une mesure de protection supplémentaire contre le risque d’électrocution
par tension phase-terre.
Positionner et sécuriser chaque boîte de jonction fournie à un minimum de 1-1/2 (38 mm)
au-dessus du sous-plancher.
Les commandes de la baignoire et le système ont été pré-câblés en usine. Un électricien qualifié doit
faire le branchement de routine à la boîte de jonction.
Effectuer le branchement sur la boîte de jonction. La boîte de jonction du modèle 60 Hz comprend
des fils de ligne (noir) et neutre (blanc) et une cosse de mise à la terre.
Un circuit dédié de 120 V, 15 A est requis. Fournir un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou un
dispositif à courant résiduel (RCD) de classe A.
Prévoir un conducteur de terre séparé pour la terre intérieure ou la cosse de mise à la terre. Le
conducteur ne peut pas être raccordé à un autre conducteur d’alimentation électrique.
Raccorder conformément aux codes nationaux et locaux.
La boîte de jonction doit être câblée
selon l'illustration.
Raccorder conformément aux codes nationaux et locaux.
Ligne (noire)
Alimentation
Neutre (Blanc)
L'électricien doit
prévoir un collier de
serrage adéquat.
Cordon
électrique
du moteur
du souffleur
Terre (vert avec bande jaune)
Connecteurs de fils
À partir du moteur du souffleur
À partir du moteur du souffleur
L1
Noir
N Blanc
TERRE
Vert avec bande jaune
Kohler Co. Français-8 1237791-2-B
6. Installer la baignoire
AVIS: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie ou le souffleur, et ne pas utiliser ceux-ci comme
support structurel de la baignoire. Afin d’éviter tout endommagement de la baignoire, soulever celle-ci par
les côtés.
Appliquer une quantité généreuse de mastic à la silicone sur les blocs de support sur la base de
l’enveloppe.
Appliquer du mastic sur les deux côtés des joints se trouvant sur l’ensemble drain et trop-plein.
REMARQUE: Pour fournir un accès pour la fixation des connexions du robinet, positionner
temporairement des espaceurs de blocs au niveau des coins, entre l’enveloppe et le rebord de la baignoire.
Positionner les blocs de manière à éviter d’endommager les guides de centrage se trouvant sous le rebord
de la baignoire.
Avec de l’aide, lever la baignoire avec précaution pour la positionner par-dessus l’enveloppe et sur
les espaceurs de blocs.
Sécuriser toutes les connexions et tous les raccords du robinet.
Pour les États-Unis et le Mexique: Brancher le cordon d’alimentation du souffleur dans la prise
électrique installée à l’intérieur de l’enveloppe.
Retirer les blocs avec précaution et s’assurer que le rebord de la baignoire engage le dessus de
l’enveloppe sur tous les côtés.
Installer la bride du drain et le couvercle du trop-plein selon les instructions accompagnant le drain.
Fermer le drain de la baignoire. Remplir la baignoire jusqu’au trop-plein et rechercher des fuites.
Si souhaité, appliquer un boudin fin et continu de mastic d’étanchéité à la silicone transparent ou de
couleurs semblables sur le joint entre la baignoire et le sol fini.
Tester le fonctionnement de la baignoire
Inspecter toutes les connexions électriques et s’assurer que l’alimentation électrique pour la
baignoire est activée.
Remplir la baignoire à un niveau d’eau se trouvant à au moins 4 (102 mm) au-dessus du haut du
jet le plus élevé.
Blocs
temporaires
Guide
d'alignement
Appliquer du mastic
à la silicone.
1237791-2-B Français-9 Kohler Co.
Installer la baignoire (cont.)
Faire fonctionner la baignoire pendant 5 minutes et tester les jets d’air.
Pour obtenir de l’information supplémentaire sur le fonctionnement de la baignoire, se reporter à la
rubrique Instructions d’utilisation.
Instructions Importantes sur la sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les
précautions de base, notamment:
DANGER: Risque de blessures ou de noyade accidentelles Afin de réduire les risques de
blessures, ne jamais permettre à un enfant d’utiliser cet appareil sans surveillance.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Pour éviter les blessures corporelles, entrer et sortir avec
précaution de la baignoire.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Ne pas amener les appareils électriques (tels que
des sèche-cheveux, des lampes, des téléphones, des radios ou des télévisions) dans un rayon de 5’
(1,5 m) de cette baignoire.
AVERTISSEMENT: La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter
considérablement le risque fatal d’hyperthermie. Une immersion prolongée dans l’eau chaude
peut provoquer une hyperthermie. Une hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle
interne atteint un niveau dépassant de plusieurs degrés la température corporelle normale de 98,6°F
(37°C). Les symptômes d’hyperthermie comprennent une hausse de la température corporelle
interne, les étourdissements, une léthargie, une somnolence et les évanouissements. Les effets de
l’hyperthermie comprennent: (a) défaut de percevoir la chaleur, (b) défaut de s’apercevoir du besoin
de sortir de la baignoire, (c) incapacité de reconnaître le danger, (d) dommages au fœtus dans le cas
des femmes enceintes, (e) incapacité physique de sortir de la baignoire et (f) inconscience et danger
conséquent de noyade.
AVERTISSEMENT: Risque de préjudice corporel au fœtus. Les femmes enceintes ou qui
pourraient être enceintes doivent consulter un médecin avant d’utiliser la baignoire.
AVERTISSEMENT: Risque d’hyperthermie ou de noyade. Ne pas utiliser la baignoire
immédiatement après des exercices physiques rigoureux.
AVERTISSEMENT: Risque d’hyperthermie ou de noyade. Une température d’eau supérieure à
100°F (38°C) peut causer des traumatismes. Vérifier et régler la température de l’eau avant
utilisation.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ne jamais faire tomber ou insérer un objet quelconque
dans les ouvertures.
Utiliser cette baignoire uniquement aux fins décrites dans ce guide. Ne pas utiliser de dispositifs d’attache
non recommandés par Kohler Co.
La baignoire doit être raccordée uniquement à un circuit d’alimentation qui est protégé par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI)*. L’installateur doit fournir un disjoncteur de fuite de terre de ce type et celui-ci doit
être inspecté régulièrement. Pour inspecter le disjoncteur de fuite de terre, appuyer sur le bouton d’essai. Le
Kohler Co. Français-10 1237791-2-B
Instructions Importantes sur la sécurité (cont.)
disjoncteur de fuite de terre doit couper le courant. Appuyer sur le bouton de réinitialisation. L’alimentation
devrait avoir été restaurée. Si le disjoncteur de fuite de terre ne fonctionne pas de cette manière, le
disjoncteur est défectueux. Si le disjoncteur de fuite de terre interrompt l’alimentation de courant vers la
baignoire sans que l’on ait appuyé sur le bouton d’essai, ceci indique qu’un courant à la terre est en train de
circuler, et, par conséquent, la possibilité d’un choc électrique. Ne pas utiliser cette baignoire. Débrancher la
baignoire et demander à un technicien qualifié de résoudre le problème avant d’utiliser celle-ci.
Votre nouvelle baignoire KOHLER a été homologuée par l’Underwriter’s Laboratories, assurant ainsi votre
sécurité et celle de votre famille. Cette baignoire est également conforme aux normes ANSI et IAPMO
établies pour l’industrie de la plomberie.
*Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
1237791-2-B Français-11 Kohler Co.
Instructions d’utilisation
IMPORTANT! Ce produit comprend un mode de purge d’eau automatique qui met le souffleur en
marche pendant 2 minutes, 30 minutes environ après l’arrêt et la vidange du dispositif.
REMARQUE: La température de l’eau de la baignoire ne doit jamais dépasser 104°F (40°C).
Fermer le drain, puis remplir la baignoire à au moins 4” (102 mm) au-dessus du jet le plus élevé.
Utiliser la main pour tester la température de l’eau pour le confort et la sécurité, puis entrer
doucement dans la baignoire.
Appuyer sur l’icône [Marche/Arrêt] pour mettre le souffleur en marche à une vitesse moyenne.
Appuyer sur les icônes de flèches [vers le haut] ou [vers le bas] pour augmenter ou diminuer le
débit d’air.
REMARQUE: Le souffleur s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes de fonctionnement, et il peut
être redémarré immédiatement si souhaité.
Appuyer une deuxième fois sur l’icône [Marche/Arrêt] pour arrêter le souffleur.
Sortir de la baignoire avec précaution et vider celle-ci.
Appuyer sur l’icône [Mode Purge] pour souffler le reste d’eau hors des conduits d’air. Le souffleur
se met en marche pendant 2 minutes, puis il s’arrête automatiquement.
REMARQUE: Au bout de 30 minutes environ après l’arrêt du moteur du souffleur, un mode de purge de
2 minutes se met en marche automatiquement.
REMARQUE: Si la baignoire ne fonctionne pas correctement, se référer à la section Dépannage.
Entretien et nettoyage
Ne pas utiliser d’agents nettoyants en poudre, sauf si ceux-ci sont complètement dilués dans
l’eau. Des substances solides pourraient obstruer les jets d’air.
Ne pas utiliser de solutions de nettoyage avec eau de Javel ou ammoniaque à concentration
intégrale. Les solutions de nettoyage à agents chimiques actifs peuvent endommager la surface de la
baignoire.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de solvants sur les surfaces acryliques. Les produits
nettoyants abrasifs et les solvants peuvent endommager la surface de la baignoire.
Essuyer la baignoire en acrylique avec un tissu doux après chaque usage.
Éviter les détergents, les désinfectants ou les produits de nettoyage en bombes aérosols.
Mode de purge
Marche/Arrêt
Augmente le débit
Réduit le débit
Kohler Co. Français-12 1237791-2-B
Entretien et nettoyage (cont.)
REMARQUE: Pour réparer les dispositifs délustrés ou rayés: Appliquer un produit à polir blanc pour
automobiles avec un chiffon propre. Polir vigoureusement les rayures et les surface délustrées. Essuyer les
résidus. Passer ensuite une couche de cire en pâte blanche pour automobiles. Ne pas cirer les surfaces sur
lesquelles l’on marche ou sur lesquelles l’on se tient debout.
Nettoyer le clavier utilisateur et la télécommande
Utiliser un chiffon doux pour essuyer le clavier et la télécommande après chaque usage. Si la
surface devient sale, utiliser un savon non-abrasif et de l’eau tiède pour le nettoyage.
Maintenance des jets d’air
Si le nettoyage des jets d’air s’avère nécessaire en raison de dépôts d’eau calcaire, utiliser une petite
brosse de nettoyage entre les dents et du vinaigre blanc. Tremper la brosse dans le vinaigre, brosser
l’orifice, rincer la brosse à l’eau propre, puis utiliser la brosse mouillée et rincée pour rincer l’orifice.
Remplir la baignoire avec de l’eau jusqu’à la rangée supérieure des jets d’air. Vidanger la baignoire
et appuyer sur le bouton de purge.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le
1-800-456-4537.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un
an à partir de la date de l’installation.
Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1)
an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation.
L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de
rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir
des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux
É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent
pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers,
accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Dépannage
AVIS: Cette section est seulement destinée à une aide générale. Un représentant du service agréé
Kohler Co. ou un électricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques. Pour un service de
garantie, appeler le 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. et du Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du
Mexique.
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit à
www.kohler.com/serviceparts.
Baignoire avec système de jets d’air
1237791-2-B Français-13 Kohler Co.
Dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Le souffleur se met en
marche de lui-même
lorsque la baignoire a été
vidangée.
A. Fonctionnement normal. Le
mode de purge automatique
fonctionne tel que prévu.
A. Aucune action n’est requise. Le
mode de purge automatique
fonctionne pendant 2 minutes, 30
minutes après la vidange de la
baignoire.
2. Le souffleur s’arrête de
lui-même après avoir
fonctionné pendant 2
minutes.
A. On a appuyé sur l’icône Mode
Purge au lieu de l’icône
Marche/Arrêt.
A. Appuyer sur l’icône Marche/Arrêt
sur le clavier utilisateur. Voir la
section Instructions d’opération.
3. Le moteur du souffleur ne
démarre pas/ne s’arrête
pas.
A. Le cordon d’alimentation en
provenance du moteur du
souffleur est desserré,
déconnecté ou endommagé.
A. Inspecter le câblage et vérifier que
les connexions sont adéquates.
B. Câble du clavier utilisateur
desserré ou endommagé.
B. Vérifier les connexions de fils. Si
nécessaire, remplacer le câble du
clavier utilisateur.
C. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
C. Remplacer le clavier utilisateur.
D. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
D. Remplacer le moteur du souffleur.
4. Le moteur du souffleur
s’arrête de fonctionner et
ne redémarre pas
immédiatement.
A. Moteur de souffleur surchauf
et système de protection activé.
A. Rechercher une obstruction au
niveau de l’orifice d’entrée du
souffleur. Éliminer l’obstruction et
laisser le moteur refroidir.
5. Le moteur du souffleur
démarre, mais quelques
jets d’air ne fonctionnent
pas.
A. La vitesse du moteur du
souffleur est trop basse.
A. Augmenter la vitesse.
B. L’orifice d’admission du moteur
du souffleur est obstrué.
B. Nettoyer l’orifice d’admission du
moteur du souffleur.
C. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
C. Remplacer le moteur du souffleur.
D. L’orifice de sortie du moteur du
souffleur est obstrué.
D. Dégager l’obstruction.
E. Le clapet de non-retour ne
fonctionne pas.
E. Remplacer le clapet de non-retour.
F. Les jets d’air sont bloqués. F. Utiliser une petite brosse de
nettoyage entre les dents et du
vinaigre blanc. Tremper la brosse
dans le vinaigre, brosser l’orifice,
rincer la brosse à l’eau propre, puis
utiliser la brosse mouillée et rincée
pour rincer l’orifice.
6. Le moteur du souffleur
fonctionne mais aucune
bulle d’air n’est observée.
A. L’orifice d’admission du moteur
du souffleur est obstrué.
A. Nettoyer l’orifice d’admission du
moteur du souffleur.
B.
Les jets d’air sont bloqués. B. Utiliser une petite brosse de
nettoyage entre les dents et du
vinaigre blanc. Tremper la brosse
dans le vinaigre, brosser l’orifice,
rincer la brosse à l’eau propre, puis
utiliser la brosse mouillée et rincée
pour rincer l’orifice.
C. Le clapet de non-retour ne
fonctionne pas.
C. Remplacer le clapet de non-retour.
D. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
D. Remplacer le moteur du souffleur.
Kohler Co. Français-14 1237791-2-B
Dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
7. Le moteur du souffleur
fonctionne, des bulles
d’air sont observées, mais
la commande de vitesse
ne fonctionne pas.
A. L’orifice d’admission du moteur
du souffleur est obstrué.
A. Nettoyer l’orifice d’admission du
moteur du souffleur.
B. Le câblage ou les connexions
sont desserrés, déconnectés ou
endommagés.
B. Inspecter le câblage et vérifier que
les connexions sont adéquates.
Remplacer le faisceau de câblage si
nécessaire.
C. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
C. Remplacer le clavier utilisateur.
D. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
D. Remplacer le moteur du souffleur.
8. Le moteur du souffleur ne
s’arrête pas lorsque l’on
appuie sur le bouton
Marche/Arrêt.
A. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Remplacer le clavier utilisateur.
B. Le câblage ou les connexions
sont desserrés, déconnectés ou
endommagés.
B. Inspecter le câblage et vérifier que
les connexions sont adéquates.
Remplacer le faisceau de câblage si
nécessaire.
C. La commande ne fonctionne
pas.
C. Remplacer la commande.
9. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Remplacer le clavier utilisateur.
B. La commande ne fonctionne
pas.
B. Remplacer la commande.
10. La baignoire ne se purge
pas automatiquement.
A. Le souffleur ne fonctionne pas. A. Remplacer le souffleur.
1237791-2-B Français-15 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kohler K-2595-G-47 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation