Legrand HDCL-453 CFL/LED Multi-way Paddle Dimmer (Tri-Lingual) Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
To be installed by a certified electrician or other qualified person.
WARNING – To prevent severe shock or electrocution, always turn
power off at the service panel before installing this unit, working
on the circuit, or changing a lamp.
CAUTION: To reduce the risk of overheating and possible damage
to other equipment:
Do not install dimmer to control a receptacle, a motor-
operated appliance, or a transformer-supplied appliance.
Use only with incandescent or compatible dimmable CFL/
LED bulbs which screw into conventional incandescent
lamp sockets (compatible bulbs listed at www.legrand.us)
Connect to 120VAC, 60 Hz power source only.
A 10W minimum load is required.
Use copper wire only.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Doit être installé par un électricien certifié ou une autre personne
qualifiée.
AVERTISSEMENT – Pour éviter tout choc électrique ou une
électrocution, toujours couper l’électricité au niveau du panneau
d’alimentation avant d’installer cette unité, de travailler sur le
circuit électrique ou de changer une lampe.
ATTENTION: Pour réduire le risque de surchauffe ou
d’endommagement d’autres pièces d’équipement :
Ne pas installer un gradateur pour contrôler une prise
électrique, ou un appareil ménager équipé d’un moteur ou
alimenté par un transformateur.
À n’utiliser qu’avec des ampoules à incandescence ou
variable à luminosité CFL/LED ampoules compatibles qui
se vissent dans des douilles d’ampoules à incandescence
traditionnelles (ampoules compatibles énumérés à www.
legrand.us).
Connecter à une source de 120 VCA, 60 Hz uniquement.
Une charge minimale de 10W est requise.
N’utiliser que des fils en cuivre.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para ser instalado por un electricista certificado o persona
competente.
ADVERTENCIA – Para evitar descargas eléctricas serias o
electrocución, antes de instalar, trabajar en el circuito o cambiar
una lámpara de este atenuador apague siempre el suministro
eléctrico en el panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y
posibles daños a otros equipos:
No instale un atenuador para controlar un tomacorriente,
un electrodoméstico que funciona con motor o un
electrodoméstico con transformador.
Utilícese solamente con bombillas incandescentes o
CFL/LED atenuables que se atornillan en portalámparas
incandescentes convencionales (bombillas compatibles
enumerados en www.legrand.us).
Conecte solamente a un suministro eléctrico de 120 VAC, 60 Hz.
Una carga minima de 10W es requerida.
Utilice únicamente alambres de cobre.
SPECIFICATIIONS • CARACTÉRISTIQUES • ESPECIFICACIONES
CFL/LED ..................................................................... 450 W, 120 VAC (VCA), 60 Hz
Incandescent· Incandescents· Incandescente ..............700W, 120VAC (VCA), 60Hz
HDCL-453
CFL/LED Preset Paddle Dimmer, 3-Way
Gradateur d’éclairage à palette préréglé LFC/DEL, 3 Voies
Regulador de paleta preestablecido CFL/LED, 3 Vias
Installation Instructions· Notice d'Installation· Instrucciones de Instalación
SANTA CLARA, CA 95050
© 2013 WattStopper
IMPORTANT NOTES
1. All dimmers can be damaged by improper wiring. Check for short circuits prior to
installing the dimmer.
Procedure for short circuit check:
a. Disconnect power to circuit by removing fuse or turn circuit breakers OFF.
b. Install a switch instead of the dimmer. Turn the switch to the “ON” position.
c. Turn power ON. If the circuit breaker trips, a short is present. If the light fails to
turn ON and OFF with the switch, the wiring may be incorrect.
d. Correct wiring, if necessary and retest.
e. Install the dimmer only after the light operates properly with the switch.
2. Protect from dirt and dust. The dimmer can be damaged from contaminates encoun-
tered during the construction process. If lighting is required prior to the construction
process completion, then a switch should be temporarily installed in place of the
dimmer. The dimmer should not be installed until the construction process is
complete.
Any dimmer damage due to improper installation is not covered under warranty.
Color Change Procedure / Procédure de Changement de Couler / Procedimiento de Cambio de Color
DIRECTIONS
1. If a color change kit was provided, and a different color is desired, see the Color
Change Procedure, if not proceed to step #2.
2. Disconnect power to circuit by removing fuse or turn circuit breakers OFF before
installing.
3. Remove wall plate and switch mounting screws, pull existing switch from wall box.
4. Disconnect existing switch from circuit. For 3-way installations: Identify the
“Common” wire (wire connected to the terminal marked common or odd colored
terminal). For new installation identify wire connected to power source or to the load.
5. Connect dimmer as shown in the installation diagram using #12 or #14 AWG
stranded or solid copper conductors. Strip wire using gauge on back of device. (Figure
1 or Figure 2)
Single Pole Installation / Installation unipolaire / Instalación unipolar
STRIP GAGE
#12 - #14 AWG
CU WIRE ONLY
SINGLE
POLE
WARRANTY VOID IF OPENED
COMMON 3-WAY
GR
TURN OFF POWER
120 V
AC 60 Hz
120 V
AC 60 Hz
120 VAC 60 Hz
120 VAC 60 Hz
Figure 1 / Figure 1 / Figura 1
1. 2. 3.
4. 5. 6.
3-Way Installation / Installation 3 voies / Instalación de 3 vías
120 V
AC 60 Hz
120 V
AC 60 Hz
120 VAC 60 Hz
120 VAC 60 Hz
STRIP GAGE
#12 - #14 AWG
CU WIRE ONLY
SINGLE
POLE
WARRANTY VOID IF OPENED
COMMON 3-WAY
GR
TURN OFF POWER
Figure 2 / Figure 2 / Figura 2
Screw Pressure Plate Back Wire / Fil arrière avec vis et plaque de pression /
Cable trasero con tornillo y placa de presión
Figure 3 / Figure 3 / Figura 3
6. Install dimmer in wall box, with word “TOP” on the strap right side up, using
mounting screws provided.
7. Attach wall plate and then restore power to circuit.
8. Dimmer may require adjustment to the low end setting to reliably start and/
or remove flickering in bulbs. To adjust, DISCONNECT POWER FROM CIRCUIT,
and remove the Wallplate. Use a small insulated, flat tipped screwdriver
to adjust the trim pot wheel, which is accessible via the slot (marked
“CALIBRATION”) provided on the strap (Figure 4). Turn the wheel downwards
to increase the minimum light intensity setting and turn the wheel upwards to
decrease light intensity. Next, install the Wallplate, restore the power and test.
Repeat above as necessary.
Note: Never adjust trim pot when circuit is live. To recalibrate
settings turn the trim pot wheel all the way up towards the “-”
sign and incrementally progress to “+” sign until flickering is
removed (refer to Step 8 above).
Note: This device should be installed after sheet rocking and
painting are completed.
Note: It is normal for the dimmer to feel warm during operation.
Use a separate neutral wire for each phase of a multiphase
system containing a dimmer, and for high power single phase
applications where flickering is present.
Any combination of dimmers and other devices may be ganged
together.
CALIBRATION
Figure 4 / Figure 4 /
Figura 4
NOTAS IMPORTANTES
1. Todos los atenuadores pueden dañarse a causa de un cableado incorrecto. Antes de
instalar el atenuador, revise en busca de cortocircuitos.
Procedimiento de revisión para localizar cortocircuitos:
a. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los
cortacircuitos (OFF).
b. Instale un interruptor en lugar del atenuador. Coloque el interruptor en la posición
encendido (ON).
c. Encienda el suministro eléctrico. Si el cortacircuitos se dispara, existe un
cortocircuito. Si la lámpara no se enciende y apaga con el interruptor, el cableado
podría estar incorrecto.
d. Si es necesario, corrija el cableado, y pruebe nuevamente.
e. Instale el atenuador únicamente después de que la lámpara funciona
apropiadamente con el interruptor.
2. Proteja contra la suciedad y el polvo. El atenuador puede dañarse por contaminantes
producidos durante la construcción. Si se requiere iluminación antes de la
terminación de la construcción, entonces deberá instalarse provisionalmente un
interruptor en lugar del atenuador. El atenuador no debe instalarse antes de terminar
la construcción.
Cualquier daño del atenuador causado por una instalación incorrecta no está amparado
por la garantía.
INSTRUCCIONES
1. Si se suministró un kit de cambio de color, y se desea un color diferente, vea el
Procedimiento de Cambio de Color; de lo contrario, proceda al paso #2.
2. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los
cortacircuitos (OFF) antes de instalar.
3. Retire la placa de pared y los tornillos de montaje del interruptor, retire el interruptor
existente fuera de la caja de pared.
4. Desconecte del circuito el interruptor existente. Para instalaciones de 3 vías:
Identifique el alambre “Común” (alambre conectado a la terminal marcado ‘common/
común’ o al terminal de color distinto). Para instalación nueva, identifique el alambre
conectado al suministro eléctrico o a la carga.
5. Conecte el atenuador según se muestra en el diagrama de instalación utilizando
conductores de cobre sólidos o trenzados de calibre N°12 ó N°14 AWG. Quite el forro
del alambre utilizando el calibre ubicado en la parte trasera del dispositivo. (Figura 1
o Figura 2)
6. Instale el atenuador en la caja de pared, con la palabra “TOP” impresa en la banda
metálica dirigida hacia arriba, utilizando los tornillos de montaje suministrados.
7. Instale la placa de pared y luego restaure el suministro eléctrico al circuito.
8. Es posible que el atenuador requiera ajuste a baja intensidad para encender
lámparas o eliminar fluctuaciones en las bombillas. Para ajustar, DESCONECTE
LA ALIMENTACIÓN DEL CIRCUITO y quite la placa de pared. Con un destornillador
pequeño aislado de punta plana, ajuste la rueda del potenciómetro que es accesible a
través de la ranura (marcada “CALIBRATION”) situada sobre la banda (Figura 4). Gire
la rueda hacia abajo para aumentar la intensidad mínima de la luz y gire la rueda
hacia arriba para disminuir la intensidad de la luz. Luego, instale la placa de pared,
restaure el suministro eléctrico y realice una prueba. Repita lo anterior según sea
necesario.
Nota: Nunca ajuste el potenciómetro cuando el circuito está energizado. Para volver
a calibrar los ajustes, gire la rueda del potenciómetro de ajuste completamente hacia
arriba hasta el signo “-” y auméntelo de manera progresiva hasta el signo “+” hasta que
desparezca la fluctuación (véase el Paso 8 anterior).
Nota: Es normal que el atenuador se sienta tibio durante la operación. Utilice un alambre
neutro por separado para cada fase de un sistema multifase que contiene un atenuador, y
para aplicaciones monofásicas de alta potencia donde existan fluctuaciones.
Se puede instalar en grupo cualquier combinación de atenuadores y otros dispositivos.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
WARRANTY INFORMATION
WattStopper warranties its products to be free of defects
in materials and workmanship for a period of five (5)
years. There are no obligations or liabilities on the part
of WattStopper for consequential damages arising out
of or in connection with the use or performance of this
product or other indirect damages with respect to loss of
property, revenue, or profit, or cost of removal, installation
or reinstallation.
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE
WattStopper garantit que ses produits sont exempts de
défauts de matériaux et de fabrication pour une période
de cinq (5) ans. WattStopper ne peut en aucun cas être
tenu responsable de dommages consécutifs découlant de,
ou en relation avec, l'utilisation ou les performances de
ce produit ou tout autre dommage indirect lié à une perte
de biens, de revenus ou de profits, ou au coût de retrait,
d'installation ou de réinstallation.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA DE
PRODUCTO
WattStopper garantiza que sus productos están libres de
defectos en sus materiales y ensamble por un período de
cinco (5) años. No existen obligaciones o responsabilidades
por parte de WattStopper por daños ocasionados por o en
conexión con el uso o desempeño de este producto u otros
daños indirectos en materia de pérdida de propiedad, ventas o
ganancias, o costos por retiro, instalación o desinstalación.
2800 De La Cruz Blvd.
Santa Clara, CA 95050
800.879.8585
www.wattstopper.com
6/2015
17997r2
REMARQUES IMPORTANTES
1. Tous les gradateurs peuvent être endommagés par un câblage incorrect. Vérifier qu’il
n’y a pas de court-circuit avant d’installer le régulateur.
Comment vérifier l’absence de court-circuit :
a. Couper l’alimentation du circuit en retirant le fusible ou en ouvrant les disjoncteurs
(ARRÊT / OFF).
b. Installer un interrupteur à la place du gradateur. Mettre l’interrupteur en position
fermée (MARCHE / ON).
c. Rétablir l’alimentation électrique. Si le disjoncteur saute, c’est qu’il existe un court-
circuit. Si la lumière ne s’allume ou ne s’éteint pas correctement, le câblage peut
être incorrect.
d. Rectifier le câblage si besoin est, et retester le circuit.
e. Installer le gradateur uniquement si la lumière fonctionne correctement avec
l’interrupteur.
2. Protéger le dispositif de la saleté et de la poussière. Le gradateur peut être
endommagé par des débris laissés au cours de la construction. S’il est nécessaire
d’avoir une source d’éclairage avant la fin de la construction, installer provisoirement
un interrupteur à la place du gradateur. Le gradateur ne doit pas être installé avant la
fin de la construction.
Aucun gradateur endommagé par une installation incorrecte n’est couvert par la
garantie.
INSTRUCTIONS
1. S’il est nécessaire de changer de couleur et qu’un ensemble de changement de
couleur est disponible, se reporter à la Procédure de changement de couleur; sinon,
passer à l’étape n° 2.
2. Couper l’alimentation du circuit en retirant le fusible ou en ouvrant les disjoncteurs
(ARRÊT/OFF) avant de commencer l’installation.
3. Retirer les vis de fixation de la plaque murale et de l’interrupteur, puis retirer
l’interrupteur de la boîte murale.
4. Déconnecter l’interrupteur existant du circuit. Installation 3 voies : Identifier le fil
commun (le fil connecté à la borne marquée « Common / Commun » ou de couleur
particulière). Pour les nouvelles installations, identifier le fil connecté à la source de
courant ou à la charge.
5. Connecter le gradateur comme illustré sur le schéma de câblage en utilisant des
conducteurs en cuivre massifs ou torsadés de calibre 12 ou 14 AWG. Dénuder les fils
en utilisant le gabarit reproduit au dos de l’unité. (Figure 1 ou Figure 2)
6. Installer le gradateur dans la boîte murale, avec le mot « TOP » en haut, en utilisant
les vis fournies.
7. Installer la plaque murale, puis remettre le circuit sous tension.
8. Le gradateur peut avoir à être réglé aux faibles intensités pour que certaines
lampes s’allument correctement et/ou ne clignotent pas. Pour cela, COUPER
LALIMENTATION DU CIRCUIT et retirer la plaque murale. Utiliser un petit tournevis
plat isolé pour régler le potentiomètre qui est accessible à travers la fente («
CALIBRATION ») située sur la bande (Figure 4). Tourner la mollette vers le bas pour
augmenter le réglage de l’intensité lumineuse minimale et tourner la mollette vers
le haut pour réduire l’intensité lumineuse. Ensuite, remonter la plaque murale,
remettre sous tension et tester. Répéter les étapes ci-dessus au besoin.
Remarque: Ne jamais régler le potentiomètre si le circuit est sous tension. Pour
recalibrer le gradateur, tourner la mollette du potentiomètre complètement vers
le signe « - » puis la tourner progressivement vers le signe « + » jusqu’à ce que le
clignotement ait disparu (voir l’Étape 8 ci-dessus).
Remarque: Il est normal que le gradateur soit tiède au toucher en cours de
fonctionnement. Utiliser un neutre séparé pour chaque phase d’un système multiphasé
contenant un gradateur, et pour les applications monophasées à forte puissance lorsqu’il
existe un scintillement.
N’importe quelle combinaison de gradateurs et d’autres dispositifs peuvent être installés
ensemble.
Please Recycle
Pensez au recyclage
Recicle
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Legrand HDCL-453 CFL/LED Multi-way Paddle Dimmer (Tri-Lingual) Guide d'installation

Taper
Guide d'installation