Novamatic TW747E Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
Informations de sécurité 2
Consignes de sécurité 5
Description de l'appareil 6
Panneau de commande 7
Tableau de programmes 7
Options 8
Réglages de base 9
Avant la première utilisation 10
Utilisation quotidienne 10
Conseils 11
Entretien et nettoyage 12
Résolution des problèmes 14
Données techniques 15
Fiche d'information produit en
référence au règlement 1369/2017 de
l'UE
17
Sous réserve de modifications.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez
attentivement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra pas être tenu responsable des blessures et dégâts
résultant d'une mauvaise installation ou utilisation.
Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et
accessible pour vous y référer ultérieurement.
- Lisez les instructions fournies.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont
les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à
condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de
comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart
de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
2
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsque la porte est ouverte.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Consignes générales de sécurité
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge,
utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition,
disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être
utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions
(fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les
instructions avant de procéder à l'installation (reportez-
vous au livret d'installation).
L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un
plan de travail de cuisine si un espace correct est
disponible (reportez-vous au livret d'installation).
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à
serrure, une porte coulissante ni une porte battante dotée
d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui pourrait
empêcher l'ouverture complète de la porte.
Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas être
obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de
revêtement de sol.
ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à
l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe
comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est
régulièrement activé/désactivé par un fournisseur
d'énergie.
3
Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant
qu'à la fin de l'installation. Après l'installation, assurez-vous
que la prise est accessible.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié
à l'électricité.
Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous au
chapitre « Tableau des programmes »).
N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis par
des produits chimiques industriels.
Retirez les peluches ou morceaux d'emballage accumulés
autour de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à
peluches avant ou après chaque utilisation.
N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge.
Il convient que les articles qui ont été salis par des
substances telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool,
l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la
cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans
de l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de
détergent avant d’être séchés dans le sèche-linge à
tambour.
Il convient que les articles comme le caoutchouc mousse
(mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles
étanches, les articles doublés de caoutchouc et les
vêtements ou les oreillers comprenant des parties en
caoutchouc mousse ne soient pas séchés dans le sèche-
linge.
Les assouplissants ou autres produits similaires doivent
être utilisés conformément aux instructions de leur
fabricant.
Retirez des vêtements tous les objets pouvant provoquer
un incendie comme les briquets ou les allumettes.
AVERTISSEMENT : N'arrêtez jamais le sèche-linge avant
la fin du cycle de séchage à moins de sortir
4
immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux
dissiper la chaleur.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies avec
l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 5 °C ou
supérieure à 35 °C.
L'appareil doit être installé sur un sol
plat, stable, résistant à la chaleur et
propre.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Déplacez toujours l'appareil en position
verticale.
La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre le mur.
Une fois l'appareil installé à son
emplacement permanent, vérifiez qu'il
est bien de niveau à l'aide d'un niveau
à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez
les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
Ne branchez la fiche d’alimentation à la
prise de courant qu’à la fin de
l’installation. Assurez-vous que la prise
principale est accessible une fois
l’appareil installé.
L’appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les paramètres figurant sur
la plaque signalétique correspondent
aux données électriques de votre
réseau.
Utilisez une prise correctement
installée et protégée contre les chocs.
L’appareil ne doit pas être raccordé à
l’aide d'une prise multiple ou d'un
prolongateur.
Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation électrique pour
débrancher l’appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
Ne touchez jamais le câble
d’alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure, de choc électrique,
d'incendie, de brûlures ou de
dommage matériel à l'appareil.
Cet appareil est exclusivement destiné
à une utilisation domestique.
Ne séchez pas d'articles endommagés
(déchirés, effiloché) contenant un
rembourrage ou un garnissage.
Si le linge a été lavé avec un
détachant, effectuez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de lancer
le cycle de séchage.
Séchez uniquement les textiles
adaptés au séchage dans un sèche-
linge. Suivez les instructions de lavage
figurant sur l'étiquette des textiles.
N'utilisez pas l'eau de condensation/
distillée pour préparer des boissons ni
pour cuisiner. Elle peut entraîner des
problèmes de santé chez les
personnes et les animaux
domestiques.
Ne montez pas sur la porte ouverte de
l'appareil et ne vous asseyez pas
dessus.
5
N'introduisez pas de linge non essoré
dans l'appareil.
Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure corporelle ou de
dommages matériels.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
Soyez prudent en nettoyant l’appareil
pour éviter d’endommager le système
de refroidissement.
Compresseur
AVERTISSEMENT! Risque
d'endommagement de
l'appareil.
Le compresseur et son système dans
le sèche-linge sont remplis d’un agent
spécial exempt de fluoro-chloro-
hydrocarbures. Ce système doit rester
serré. L’endommagement de
l’installation peut provoquer une fuite.
Maintenance
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique et de l'arrivée d'eau.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans le
tambour.
Jetez l'appareil en vous conformant aux
exigences locales relatives à la mise au
rebut des Déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE).
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2
3
4
5
8
9
6
10
7
1
Bac d'eau de condensation
2
Panneau de commande
3
Hublot de l'appareil
4
Filtre principal
5
Couvercle inférieur avec fentes de
circulation d'air
AVERTISSEMENT! Ne
placez pas d'objet sur le
couvercle inférieur
6
Touches pour ouvrir le couvercle
inférieur
7
Pied réglable
8
Trappe du condenseur thermique
9
Manette de verrouillage de la trappe
du condenseur thermique
10
Plaque de calibrage
6
Pour vous faciliter le
chargement du linge ou
l'installation, le hublot est
réversible. (Reportez-vous à la
notice séparée.)
PANNEAU DE COMMANDE
1 2 3 4 5 6
8
7
1
Touche Marche/Arrêt
2
Touche de sélection de programme
3
Touche de sélection de séchage
4
Touche de sélection d'options
5
Départ/Pause Touche
6
Voyant Sécurité enfants
7
Départ Différé Touche
8
Voyants : Filtre , Condenseur ,
Bac plein
Appuyez sur les touches, dans
la zone portant le symbole ou
le nom de l'option. Ne portez
pas de gants lorsque vous
utilisez le bandeau de
commande. Assurez-vous que
le bandeau de commande est
toujours propre et sec.
TABLEAU DE PROGRAMMES
Programmes Type de charge
Charge (max.)
1)
/
Marque de tissu
2)
Coton Eco
Le cycle peut être utilisé pour sécher du co‐
ton avec le degré de séchage « Coton - prêt
à ranger », avec des économies d'énergie
maximales.
7kg/
7
Programmes Type de charge
Charge (max.)
1)
/
Marque de tissu
Coton
Le cycle défini pour sécher tous types de co‐
tons prêts à être rangés (prêt à ranger).
7kg/
Synthétiques Textiles synthétiques ou mixtes.
3,5kg/
Mixtes
Cotons et textiles synthétiques. Programme
basse température. Programme délicat avec
de l'air chaud.
3kg/
Repassage Facile+
Vêtements faciles à entretenir demandant un
minimum de repassage. Les résultats de sé‐
chage peuvent varier en fonction du type de
textile. Dépliez-les le plus possible avant de
les placer dans l'appareil. Une fois le pro‐
gramme terminé, sortez immédiatement les
articles et accrochez-les sur un cintre.
1kg (ou 5 che‐
mises)/
Couette
Couettes simples ou doubles et oreillers
(garnissage en plumes, duvet ou synthéti‐
que).
3kg/
Rafraîchir
Pour rafraîchir des textiles qui étaient ran‐
gés.
1kg
Minuterie 30'
Réglez une durée pour le séchage d'articles
séparés.
1kg/
1)
Poids maximal des articles secs.
2)
Le programme
Coton Prêt à Ranger ECO est le « Programme coton standard » conformément au Rè‐
glement UE de la commission N° 392/2012. Il est adapté au séchage du linge en coton humide normal. Il s’agit
du programme le plus efficace en termes de consommation d’énergie pour sécher du linge en coton humide.
OPTIONS
Séchage
Cette fonction permet d'adapter le degré
de séchage du linge. Quatre choix sont
possibles :
Extra Sec
Très Sec (pour le coton
uniquement)
Prêt à Ranger
Prêt à repasser
Anti-froissage 90'
Prolonge la phase anti-froissage de
60 minutes à la fin du cycle de séchage.
Cette fonction réduit les plis. Le linge peut
être retiré durant la phase anti-froissage.
Anti-froissage 60'
Prolonge de 30 minutes la phase anti-
froissage standard (30 minutes) à la fin du
cycle de séchage. Cette fonction évite le
froissage du linge. Le linge peut être retiré
durant la phase anti-froissage.
Minuterie 60'
Prolonge le programme de 30 minutes
Minuterie 30'.
8
Tableau des options
Programmes
Anti-
frois‐
sage
90'
Anti-
frois‐
sage
60'
Minu‐
terie
60'
Coton
Eco
Coton
Synthétiques
Mixtes
Repassage
Facile+
Couette
Rafraîchir
Minuterie 30'
RÉGLAGES DE BASE
A B C D FE
A. Touche Marche/Arrêt
B. Touche de sélection de programme
C. Touche de sélection de séchage
D. Touche de sélection d'options
E. Départ/Pause Touche
F. Départ Différé Touche
Fonction Sécurité enfants
Cette option empêche les enfants de jouer
avec l'appareil pendant le déroulement
d'un programme. Le sélecteur de
programme et les touches sont verrouillés.
Seule la touche Marche/Arrêt est
déverrouillée.
Activation de l'option Sécurité
enfants :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Attendez environ 8 secondes.
3. Appuyez simultanément sur les
touches (C) et (D) et maintenez-les
enfoncées. Le voyant Sécurité enfants
s'allume.
Le voyant Sécurité enfants s'allume.
Vous pouvez désactiver l'option
Sécurité enfants pendant le
déroulement d'un programme.
Appuyez sur les mêmes
touches et maintenez-les
enfoncées jusqu'à ce que le
voyant de la sécurité enfants
s'éteigne.
9
Alarme activée/désactivée
Pour activer ou désactiver les signaux
sonores, appuyez simultanément sur les
touches (B) et (C) et maintenez-les
enfoncées pendant environ 2 secondes.
Réglage du degré d'humidité
résiduelle dans le linge
Pour modifier le degré d'humidité
résiduelle dans le linge par défaut :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Attendez environ 8 secondes.
3. Appuyez simultanément sur les
touches (B) et (D) et maintenez-les
enfoncées.
L'un de ces voyants s'allume :
Bac plein - linge séché au
maximum
Filtre - linge plus sec
Condenseur - linge sec standard
4. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche (E) jusqu'à ce que le voyant du
niveau correct s'allume.
5. Pour confirmer le réglage, appuyez
simultanément sur les touches (B) et
(D) et maintenez-les enfoncées
pendant environ 2 secondes.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser l’appareil pour sécher
des articles :
Nettoyez le tambour du sèche-linge
avec un chiffon humide.
Lancez un programme d'une heure
avec du linge humide.
Au début du cycle de séchage
(3 à 5 premières minutes) le
niveau sonore peut être
légèrement plus fort. Ceci est
dû au démarrage du
compresseur. Ce phénomène
est normal sur tous les
appareils fonctionnant avec un
compresseur comme les
réfrigérateurs et congélateurs.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Démarrage d'un programme
sans départ différé
1. Préparez le linge et chargez l'appareil.
ATTENTION! Assurez-vous
que le hublot est fermé et
que le linge n'est pas
coincé entre le hublot de
l'appareil et le joint en
caoutchouc.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
4. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Le programme démarre.
Démarrage du programme avec
départ différé
1. Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
2. Appuyez sur la touche Départ différé à
plusieurs reprises autant que
nécessaire.
Vous pouvez différer de 3,
6 ou 9 heures le départ d'un
programme.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Les voyants (9h, 6h et 3h) changent
toutes les 3 heures.
10
Changement de programme
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Sélectionnez le programme.
À la fin du programme
Une fois le programme terminé :
Un signal sonore intermittent retentit.
Les voyants Filtre et Bac plein
s'allument.
Le voyant Départ/Pause est allumé.
L'appareil continue à effectuer la phase
anti-froissage pendant environ
30 minutes.
La phase anti-froissage évite les plis du
linge.
Vous pouvez retirer le linge avant la fin de
la phase anti-froissage. Pour de meilleurs
résultats, nous vous recommandons de ne
retirer le linge que lorsque la phase est
presque terminée.
Lorsque la phase anti-froissage est
terminée :
Les voyants Filtre et Bac plein
s'allument.
Le voyant Départ/Pause s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
3. Sortez le linge.
4. Fermez la porte de l'appareil.
Pensez toujours à nettoyer le
filtre et à vider le bac d'eau
de condensation lorsqu'un
programme est terminé.
Fonction de veille
Pour réduire la consommation d'énergie,
cette fonction éteint automatiquement
l'appareil :
Au bout de 5 minutes si vous ne lancez
aucun programme.
Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage.
CONSEILS
Préparation du linge
Fermez le fermetures à glissière.
Fermez les boutons des housses de
couette.
Ne laissez pas de cordons ni de rubans
dénoués pour le séchage (par exemple
des cordons de tablier). Nouez-les
avant de démarrer le programme.
Videz les poches.
Retournez les articles ayant un
revêtement intérieur en coton. Le
revêtement en coton doit être tourné
vers l'extérieur.
Sélectionnez toujours le programme le
plus adapté au type de linge.
Ne mélangez pas les couleurs foncées
et les couleurs claires.
Utilisez un programme adapté pour le
coton, le jersey et la bonneterie pour
éviter qu'ils ne rétrécissent.
Ne dépassez pas la charge maximale
indiquée dans le chapitre des
programmes ou sur l'affichage.
Séchez uniquement du linge adapté au
sèche-linge. Reportez-vous aux
étiquettes des vêtements.
Ne séchez pas les grands articles et
les petits articles ensemble. Les petits
articles peuvent se coincer dans les
grands et ne pas sécher correctement.
11
Étiquette d'en‐
tretien du tex‐
tile
Description
Linge adapté au sèche-linge.
Linge adapté au sèche-linge à haute température.
Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement.
Linge non adapté au sèche-linge.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du filtre
1. 2.
1
2
3.
1
2
4.
5. 6.
2
1
12
Vidange du bac d'eau de condensation
1. 2.
3. 4.
Vous pouvez utiliser l'eau du
bac d'eau de condensation
comme eau distillée (par
exemple pour les fers à
vapeur). Avant d'utiliser l'eau,
éliminez les résidus avec un
filtre.
Nettoyage du condenseur
1. 2.
1
1
2
13
3.
2
1
4.
5.
1
2
6.
Nettoyage du tambour
AVERTISSEMENT!
Débranchez l'appareil avant de
le nettoyer.
Utilisez un détergent savonneux doux
standard pour nettoyer la surface interne
du tambour et ses aubes. Séchez les
surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
ATTENTION! N'utilisez pas de
matières abrasives ou de laine
d'acier pour nettoyer le
tambour.
Nettoyage du bandeau de
commande et de l'enveloppe
Utilisez un détergent savonneux neutre
standard pour nettoyer le bandeau de
commande et le boîtier.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide.
Séchez les surfaces nettoyées avec un
chiffon doux.
ATTENTION! Ne nettoyez pas
l'appareil à l'aide de produits de
nettoyage pour meubles ou
autres pouvant entraîner une
corrosion.
Nettoyage des fentes de
circulation d'air
Utilisez un aspirateur pour retirer les
peluches des fentes de circulation d'air.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Solution possible
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimen‐
tation est bien insérée dans la prise de cou‐
rant.
14
Problème Solution possible
Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (in‐
stallation domestique).
Le programme ne se lance pas. Appuyez sur Départ/Pause.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement installé.
Assurez-vous que le linge n'est pas coincé
entre le hublot de l'appareil et le joint en
caoutchouc.
L'appareil s'arrête en cours de fonctionne‐
ment.
Vérifiez que le bac d'eau de condensation
est vide. Appuyez sur la touche Départ/
Pause pour relancer le programme.
Le cycle de séchage est trop long ou le résul‐
tat de séchage n'est pas satisfaisant.
1)
Assurez-vous que le poids du linge est adap‐
té à la durée du programme.
Assurez-vous que le filtre est propre.
Le linge est trop mouillé. Essorez une nou‐
velle fois le linge dans le lave-linge.
Assurez-vous que la température ambiante
de la pièce est supérieure à +5 °C et infé‐
rieure à +35 °C. La plage de températures
optimales est comprise entre 19 °C et 24 °C.
Réglez le programme Minuterie ou Extra
Sec.
2)
1)
Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures
2)
Il est possible que certaines parties des gros articles à sécher restent humides (par ex. les draps).
Si les résultats de séchage ne sont pas
satisfaisants
Le programme réglé n'était pas adapté.
Le filtre est obstrué.
Le condenseur est obstrué.
Vous avez introduit trop de linge dans
l'appareil.
Le tambour est sale.
Mauvais réglage du capteur de
conductivité (reportez-vous au chapitre
«
Réglages - Réglage du degré
d'humidité résiduelle dans le linge
»
pour connaître le réglage optimal.
Les fentes de circulation d'air sont
obstruées.
La température ambiante de la pièce
est trop basse ou trop élevée (la plage
de températures optimales se situe
entre 19 °C et 24 °C)
DONNÉES TECHNIQUES
Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 596 x 645 mm (maximum 669 mm)
15
Profondeur max. avec hublot ouvert 1104 mm
Largeur max. avec hublot ouvert 933,2 mm
Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
Capacité du tambour 118 l
Charge maximale 7 kg
Tension 230 V
Fréquence 50 Hz
Niveau de puissance sonore 66 dB
Puissance totale 900 W
Classe d'efficacité énergétique A+
Consommation énergétique du programme
standard pour le coton avec une charge com‐
plète.
1)
2,28 kWh
Consommation énergétique du programme
standard pour le coton avec une charge par‐
tielle.
2)
1,27 kWh
Consommation énergétique annuelle
3)
276,3 kWh
Puissance absorbée en mode « Veille »
4)
0,50 W
Puissance absorbée en mode éteint
4)
0,50 W
Type d'utilisation Domestique
Température ambiante permise + 5 °C à + 35 °C
Niveau de protection contre l'infiltration de
particules solides et d'humidité assuré par le
couvercle de protection, excepté là où l'équi‐
pement basse tension ne dispose d'aucune
protection contre l'humidité
IPX4
Ce produit contient des gaz à effet de serre, hermétiquement scellés
Désignation du gaz R134a
Poids 0,30 kg
16
Potentiel global de réchauffement (GWP) 1430
1)
En référence à la norme EN 61121. 7 kg de coton centrifugé à 1000 tr/min.
2)
En référence à la norme EN 61121. 3,5 kg de coton centrifugé à 1000 tr/min.
3)
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour
le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La con‐
sommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (RÈGLEMENT (UE) No 392/2012).
4)
En référence à la norme EN 61121.
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application
392/2012 de la réglementation 2009/125/CE de la commission européenne.
Données de consommation
Programme
Vitesse d'essorage / humidité
résiduelle
Temps de sé‐
chage
1)
Consom‐
mation
énergéti‐
que
2)
Coton Eco 7 kg
Prêt à Ranger 1400 tr/min / 50% 135 min. 1,88 kWh
1000 tr/min / 60% 159 min. 2,28 kWh
Coton 7 kg
Prêt à repasser 1400 tr/min / 50% 98 min. 1,27 kWh
1000 tr/min / 60% 118 min. 1,56 kWh
Coton Eco 3,5 kg
Prêt à Ranger 1400 tr/min / 50% 80 min. 1,08 kWh
1000 tr/min / 60% 92 min. 1,27 kWh
Synthétiques 3,5 kg
Prêt à Ranger 1200 tr/min / 40% 58 min. 0,71 kWh
800 tr/min / 50% 72 min. 0,90 kWh
1)
Pour les charges partielles, la durée du cycle est plus courte et l'appareil utilise moins d'énergie.
2)
Si la température ambiante n'est pas adaptée et/ou si le linge est mal essoré, la durée du cycle peut-être pro‐
longé et la consommation d'énergie peut augmenter.
FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU
RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE
Fiche d’informations produit
Marque FUST
17
Modèle TW 747 E
PNC916098776
Capacité nominale en kg 7
Sèche-linge à évacuation ou à condensation Condenseur
Classe d'efficacité énergétique A+
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles
de séchage du programme standard pour le coton, avec une char‐
ge complète ou partielle, et la consommation des modes basse
consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dé‐
pendra de l'utilisation de l'appareil.
276,3
Sèche-linge automatique ou non automatique Automatique
Consommation d'énergie du programme standard pour le coton en
kWh pour une charge complète
2,28
Consommation d'énergie du programme standard pour le coton en
kWh pour une charge partielle
1,27
Consommation d’énergie en mode arrêt en W 0,50
Consommation d’énergie en mode laissé sur marche en 0,50
Durée en mode Veille en minutes 10
Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une charge
complète et partielle est le programme de séchage standard utilisé
pour les informations de l'étiquette énergétique et de la fiche pro‐
duit. ll est adapté au séchage du linge en coton normalement hu‐
mide et est le programme le plus efficace en termes de consom‐
mation d'énergie pour le coton.
Durée pondérée du « programme standard pour le coton avec une
charge complète et partielle » en minutes
121
Durée du « programme standard pour le coton avec une charge
complète » en minutes
159
Durée du « programme standard pour le coton avec une charge
partielle » en minutes
92
Classe d'efficacité de la condensation sur une échelle allant de G
(moins efficace) à A (plus efficace)
B
Efficacité moyenne de la condensation du programme standard
pour le coton avec une charge complète, en pourcentage
81
Efficacité moyenne de la condensation du programme standard
pour le coton avec une charge partielle, en pourcentage
81
Efficacité de la condensation pondérée du « programme standard
pour le coton avec une charge complète et partielle »
81
18
Niveau sonore en dB 66
Appareil intégrable O/N Non
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application
392/2012 de la réglementation 2009/125/CE de la commission européenne.
WARRANTY / CUSTOMER SERVICE
For each product we provide a two-year
guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a
guarantee certificate, invoice or sales
receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of
materials, labour and travel. The
guarantee will lapse if the operating
instructions and conditions of use are not
adhered to, if the product is incorrectly
installed, or in the event of damage
caused by external influences, force
majeure, intervention by third parties or
the use of non-genuine components.
CONDITIONS DE GARANTIE / SERVICE
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans
de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au
consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat). Notre garantie
couvre les frais de mains d’oeuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de
rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers
non autorisé, de l’emploi de pièces de
rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi, et pour
des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST
Für jedes Produkt gewähren Wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten
für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse , höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione.
(Fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese
le spese di manodopera, di viaggio e del
materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti
esterni, intervento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
19
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez
à la protection de l'environnement et à
votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec
les ordures ménagères. Emmenez un tel
produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
Pour la Suisse:
Où aller avec les appareils
usagés ?
Partout où des appareils neufs
sont vendus, mais aussi dans
un centre de collecte ou une
entreprise de récupération
officiels SENS.
La liste des centres de collecte
officiels SENS est disponible
sous www.erecycling.ch
20
Efficienza di condensazione media del programma standard a cari‐
co parziale espressa in percentuale
81
Efficienza di condensazione ponderata del ''programma standard a
pieno carico e a carico parziale''
81
Livello di potenza sonora in dB 66
Apparecchio da incasso S/N No
Le informazioni riportate nel grafico qui sopra sono in conformità con la direttiva della Commissione
Europea 392/2012 che implementa la direttiva 2009/125/CE.
WARRANTY / CUSTOMER SERVICE
For each product we provide a two-year
guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a
guarantee certificate, invoice or sales
receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of
materials, labour and travel. The
guarantee will lapse if the operating
instructions and conditions of use are not
adhered to, if the product is incorrectly
installed, or in the event of damage
caused by external influences, force
majeure, intervention by third parties or
the use of non-genuine components.
CONDITIONS DE GARANTIE / SERVICE
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans
de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au
consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat). Notre garantie
couvre les frais de mains d’oeuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de
rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers
non autorisé, de l’emploi de pièces de
rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi, et pour
des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST
Für jedes Produkt gewähren Wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten
für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse , höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione.
(Fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese
le spese di manodopera, di viaggio e del
materiale.
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Novamatic TW747E Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues