Wacker Neuson CRT36-25 Parts Manual

Catégorie
Moteur
Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 36-25
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620295 - 218
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CRT 36-25
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0620295 - 218
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Bote de Moteur
50
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
52
Engine-WM 720
WM 720 Motor
Motor WM 720
Moteur WM 720
55
Crankcase
Kurbelgehuse
Crter
Carter
56
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistn/Cigueal
Piston/Vilebrequin
60
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisin/Escape
Admission/chappement
62
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'chappement
66
Governor
Regler
Regulador
Rgulateur
68
Blower Housing
Lftergehuse
Cubierta
Bouclier
72
Fuel System/Lubrication System
Kraftstoffsystem/Schmierung
Sistema de Combustible/Lubricacin
Systme de carburant/Lubrification
74
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
78
Oil Cooler
lkhler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile
82
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema elctrico
lectrique
84
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Dmarreur
86
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT 36-25
Indice
Table des matières
6
0620295 - 218
Machine cpl./Front View
Gert kpl./Ansicht Vorne
CRT 36-25
Mquina compl./Vista Delantera
Machine compl./Vue d'Avant
8
0620295 - 218
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
121 0165054 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
123 0165595 4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0165241 1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de pdale
207 0165510 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Cble des gaz
311 0165320 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
421 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
422 0165319 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M6 x 50
452 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
458 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
482 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
510 0116784 1
Clevis pin
Bolzen-Lastse
Pasador de horquilla
Vis oeillet
1/4 x 1/2in
515 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
901 0178852 4
Light bulb
Glhlampe
Bombilla
Ampoule
CRT 36-25
Machine cpl./Front View
Gert kpl./Ansicht Vorne
Mquina compl./Vista Delantera
Machine compl./Vue d'Avant
0620295 - 218
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11
5200000227
1
Seat
Sitz
Asiento
Sige
14 0169978 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
15 0112303 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0165594 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0164603 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
22 0164485 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
32 0155125 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
22Nm/16ft.lbs
130 0117284 1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'clairage
133 0117280 1
Hour meter
Stundenzhler
Horometro
Compteur horaire
137 0171192 1
Indicator light (red)
Anzeigeleuchte (rot)
Luz indicadora (roja)
Voyant (rouge)
220 0119660 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
415 0011544 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
DIN 912
S3
438 0011341 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
442 0155497 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
454 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
460 0030066 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
22Nm/16ft.lbs
485 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
491 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
520 0173840 2
Clevis pin
Bolzen-Lastse
Pasador de horquilla
Vis oeillet
1/2 x 1in
725 0010499 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25 DIN 94
997 0113119 1
Key ring
Schlsselring
Llaves
Porte-cls
CRT 36-25
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Sige Compl.
0620295 - 218
13
Tank cpl.
Tank kpl.
CRT 36-25
Tanque compl.
Rservoir compl.
14
0620295 - 218
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0151125 2
Check valve
Rckschlagventil
Vlvula checadora
Clapet de non-retour
42
5200009133
1
Tank-Fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Rservoir de carburant
43 0193065 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de rservoir
44 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de rservoir
45 0110586 2
Bushing spacer
Abstandshlse
Espaciador
Entretoise
46 0174911 2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
17.75in
47 0181520 1
Water valve
Wasserventil
Vlvula de agua
Soupape eau
48 0181519 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe eau
49 0117131 2
Elbow
Krmmer
Codo
Coude
50 0117132 2
Spray jet
Spritzdse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
54 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unin hidrulico forma T
Raccord hydraulique T
58 0181521 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
124 0165249 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
166
5200000325
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
50in
173 0118088 1
Battery
Batterie
Batera
Batterie
12VDC
174 0118089 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Bote de batterie
176 0165250 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batera
Cble positif de batterie
36in
177 0118110 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batera
Cble ngatif de batterie
13in
182 0028707 9
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
183 0178747 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
45in
184 0174901 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
43in
185 0153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
186 0174914 2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
15.75in
271 0186628 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
CRT 36-25
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Rservoir compl.
0620295 - 218
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0164886 1
Front plate
Vorderplatte
Placa delantera
Plaque avant
5 0164893 1
Foot plate cpl.
Fuplattekupplung
Acoplamiento de la placa de pie
Accouplement de plaque de coup de pied
36in
6 0164887 1
Plate cpl.
Platte kpl.
Placa compl.
Plaque compl.
9 0164889 1
Deck plate
Deckblech
Estribo
Couvre-joint
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315 0178139 2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unin de mamparo
Raccord de cloison de sparation
352 0172321 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
403 0011457 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
406 0028949 21
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
446 0011477 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
454 0010367 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
458 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
470 0150959 19
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
485 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
706 0011331 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 50
9Nm/7ft.lbs
DIN 931
CRT 36-25
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620295 - 218
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192 0182295 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrt
193 0182296 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 0157006 1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195 0157007 1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196 0157009 1
Left cable tube
Rohr fr Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour cble (gauche)
197 0157010 1
Right cable tube
Rohr fr Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour cble (droite)
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Cble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinacin en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/18ft.lbs S3
284 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retencin
Plaque d'arrt
309 0157014 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinacin
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
S3
455 0153565 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
5/16in-24
479 0011543 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
23Nm/17ft.lbs
DIN 912
500 0172971 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapn-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36 DIN 1481
614 2004705 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
G3
CRT 36-25
Pitch Control-Right/Left
Schrgstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinacin-Derecha/Izquierda
Contrle d'Inclinaison-Droite/Gauche
0620295 - 218
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0153562 1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 0153537 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botn
Interrupteur poussoir
122 0152460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
146 0164919 2
Steering bracket
Steuerkonsole
Soporte de direccin
Support de direction
147 0154335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0154321 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
149 0164843 1
Left hub
Nabe-links
Cubo-izquierda
Moyeu-gauche
150 0164842 1
Right hub
Nabe-rechts
Cubo-derecha
Moyeu-droite
152 0116913 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
153 0163647 1
Offset link
Offset-Verbindungsstange
Eslabn de desfase
Tringlerie de dcalage
154 0163643 2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabn de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de poigne
155 0172816 1
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
157 0165331 2
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabn de direccin
Barre de direction
158 0165055 2
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
161 0163645 2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabn de pivote
Tringlerie d'articulation
162 0152457 2
Grip handle
Handgriff
Puo
Poigne
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
411 0011368 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
416 0012362 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
419 0011344 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 55
24Nm/18ft.lbs
DIN 931
429 0165522 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
85Nm/63ft.lbs
430 0154318 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
85Nm/63ft.lbs S3
431 0161203 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
1/2-20 x 3-1/2in
85Nm/63ft.lbs S3
450 0013002 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
452 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
CRT 36-25
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Direccin mecnica
Direction mcanique
0620295 - 218
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
454 0010367 18
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
461 0117632 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
1/2-20in
485 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
489 0010376 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
587 0118695 10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
10Nm/7ft.lbs S3
588 0116765 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
CRT 36-25
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Direccin mecnica
Direction mcanique
0620295 - 218
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
590 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement coussinet-douille
46 ID
613 0036607 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
619 0161202 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
701 0118623 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
702 0118807 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
6012ZAV
CRT 36-25
Blade Mechanism-Right
Gltterflgel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mcanisme des Pales-Droite
0620295 - 218
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
590 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement coussinet-douille
46 ID
613 0036607 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
614 2004705 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
701 0118623 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
702 0118807 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
6012ZAV
CRT 36-25
Blade Mechanism-Left
Gltterflgel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mcanisme des Pales-Gauche
0620295 - 218
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56 0115919 1
Gearbox
Getriebegehuse
Caja de engranajes
Bote de vitesses
57 0115920 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 0115572 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
60 0115703 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
62 0150958 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
63 0119844 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presin
Rondelle de facette
71 0163695 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
72 0163696 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
73 0163697 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
74 0163698 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
75 0163656 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
76 0163657 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
77 0163658 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
78 0163659 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
79 0163660 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,032in
85 0161204 1
Relief valve
berdruckventil
Vlvula de desahoga
Soupape de surpression
99 0117973 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
227 0117642 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1-1/8 x 0,28 x
0,187
228 0117628 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
407 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
S3
427 0011422 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
545 0027751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
CRT 36-25
Gearbox/Left
Getriebegehuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Bote de Vitesses/Gauche
0620295 - 218
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 0165215 1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98 0165311 1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179 0165214 1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
180 0165185 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
211 0164943 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0164944 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0164942 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisin
Courroie d?Entranement
13-1/4in
217 0117999 2
U-joint
Gelenkkreuz
Unin universal
Joint de transmission
218 0119655 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
219 0164114 1
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'cartement
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
226 0117353 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
238 0165452 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entranement
240 0117627 2
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
284 0155804 6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317 0172823 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unin con adaptador
Raccord intermdiaire
319 0172825 2
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
320 0174906 1
Tubing
Schluche
Tubos
Gaine
864mm (34in)
321 0177403 1
Tubing
Schluche
Tubos
Gaine
508mm (20in)
405 0011551 16
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN 912
S3
407 0011470 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
433 0011501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M14 x 50
135Nm/100ft.lbs
DIN 933
434 0151742 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 4-1/2in
50Nm/37ft.lbs S3
463 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M14 DIN 985
466 0010366 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
CRT 36-25
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entranement compl.
0620295 - 218
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
476 0011420 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
477 0011303 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 60
85Nm/63ft.lbs
DIN 931
S3
488 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN 125
490 0114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491 0010620 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
543 0073890 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
547 0165520 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
586 0165453 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
589 0116780 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
CRT 36-25
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entranement compl.
0620295 - 218
45
Engine Compartment
Motorkasten
CRT 36-25
Caja de Motor
Bote de Moteur
48
0620295 - 218
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0165074 1
Engine-WM 720
WM 720 Motor
Motor WM 720
Moteur WM 720
25hp
38 0171013 1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presin
Interrupteur Pression
207 0165510 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Cble des gaz
221 0170972 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
222 0165587 1
Heatshield
Wrmeschutz
Proteccin calorifuga
Protecteur thermique
223 0170970 1
Heatshield
Wrmeschutz
Proteccin calorifuga
Protecteur thermique
242 0171447 1
Choke cable
Chokekabel
Cable estrangulador
Cble d'trangleur
406 0028949 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
435 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
453 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
470 0150959 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
CRT 36-25
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Bote de Moteur
0620295 - 218
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12 0164867 1
Engine mount
Motortrger
Soporte de motor
Support pour moteur
23 0165305 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
124 0165249 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
212 0165473 1
Engine guard
Motorschutz
Protector del motor
Protecteur du moteur
253 0152587 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
445 0011319 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 45 DIN 931
454 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
457 0025723 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
3/8-16in
459 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
492 0017091 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
10,5 DIN 7349
493 0010374 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
495 0010375 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5 DIN 9021
CRT 36-25
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Bote de Moteur
0620295 - 218
51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Wacker Neuson CRT36-25 Parts Manual

Catégorie
Moteur
Taper
Parts Manual

dans d''autres langues