Thermador UCVM30RS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Page 23
À PROPOS DE CE MANUEL
Assurez-vous de respecter tous les
avertissements et mises en garde énumérés.
Cherchez les triangles avec des points d’exclamation à l’intérieur.
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut
causer des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut
causer des blessures légères ou modérées.
AVIS: Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des dommages à l’appareil.
Remarque: Ceci vous avertit de renseignements ou conseils
importants.
Accordez une attention particulière aux importantes consignes de
sécurité dans la section «Sécurité».
Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ CES DIRECTIVES ET CONSERVEZ-LES
Généralités
Remarque: Inspectez l’appareil après l’avoir déballé. S’il a été
endommagé durant le transport, ne le branchez pas.
Remarque: Ne retirez aucune partie du ruban aluminium car il sera
indispensable pour colmater les fuites d’air.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CORPORELLES:
N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
Sivous avez des questions, communiquez avec le fabricant.
Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil,
coupez l’alimentation du panneau électrique et verrouillez
l’interrupteur principal an d’empêcher que le courant ne soit
accidentellement rétabli.
S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal, xez
solidement un message d’avertissement, par exemple une étiquette,
sur le panneau électrique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN DE
RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES CORPORELLES:
La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent
être effectués par des personnes qualiées en respectant
laréglementation en vigueur, notamment les codes et les normes
de la construction ayant trait à la résistance au feu.
Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être sufsant pour brûler
les gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le
conduit de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de
l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et les codes des autorités locales.
Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du
mur ou du plafond.
Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.
INSTALLATEUR: LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC L’APPAREIL UNE
FOIS L’INSTALLATION TERMINÉE.
IMPORTANT: À CONSERVER POUR L’USAGE DE L’INSPECTEUR LOCAL.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’il est bien entretenu, votre nouvel appareil est conçu pour être
sécuritaire et able. Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser
l’appareil. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de chocs
électriques, d’incendie et de blessures. Lorsque vous utilisez des appareils
électroménagers, il est indispensable de suivre des précautions de sécurité
de base, notamment celles indiquées dans les pages suivantes.
Page 25
Installation adéquate et entretien
AVERTISSEMENT
Enlevez tous les rubans adhésifs et l’emballage avant d’utiliser
l’appareil. Détruisez l’emballage une fois l’appareil déballé. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec le matériel d’emballage.
INSTALLATEUR: Indiquez au propriétaire l’emplacement du
disjoncteur ou du fusible. Marquez-le pour le repérer facilement.
Faites appel à un technicien qualié pour installer correctement
l’appareil et effectuer la mise à la terre. Branchez-le uniquement à
une prise correctement mise à la terre. Consultez les instructions
d’installation pour obtenir plus de détails.
Cet appareil est prévu pour une utilisation normale dans un foyer
uniquement. Il n’est pas homologué pour une utilisation à l’extérieur.
Consultez la déclaration de Garantie Limitée du produit dans le Guide
d’utilisation et d’entretien. Si vous avez des questions, communiquez
avec le fabricant.
N’utilisez et ne rangez pas des produits chimiques corrosifs, des produits
émettant des vapeurs, des produits inammables ou des produits
non alimentaires dans ou à proximité de l’appareil. Il est spécialement
conçu pour être utilisé durant le réchauffage ou la cuisson d’aliments.
L’utilisation de produits chimiques corrosifs lors du chauffage ou du
nettoyage détériore l’appareil et peut causer des blessures.
N’utilisez pas cet appareil s’il est défectueux ou endommagé.
Communiquez avec un centre de réparation agréé.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil à moins que
ce manuel ne le recommande spéciquement. Conez l’entretien à un
centre de réparation agréé par l’usine.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’appareil et l’éclairage ont refroidi et que l’appareil
est hors tension avant de remplacer la DEL (si l’appareil en est muni).
Dans le cas contraire, des chocs électriques ou des brûlures peuvent
enrésulter.
ATTENTION
Les graisses résiduelles sur les ltres peuvent fondre et passer dans
leconduit.
AVERTISSEMENT
Les surfaces masquées peuvent comporter des arêtes tranchantes.
Soyez prudent lorsque vous travaillez sur l’arrière ou le dessous de
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Attachez les cheveux longs pour qu’ils ne pendent pas, et ne portez pas
de vêtements amples ou de vêtements suspendus, tels que des cravates,
des foulards, des bijoux ou des manches qui pendent.
AVERTISSEMENT
L’appareil est lourd et nécessite au moins deux personnes ou un équipement
approprié pour le déplacer et l’installer.
AVERTISSEMENT
Lorsque la hotte est utilisée en mode d’évacuation d’air simultanément
avec un autre appareil qui utilise la même cheminée (par exemple des
brûleurs au gaz, au pétrole ou au charbon, des brûleurs à ux continu
ou des chaudières), il est important de vous assurer d’une alimentation
adéquate en air frais pour l’appareil à combustion.
C’est le cas si l’air de combustion peut circuler par des ouvertures non
verrouillables, par exemple dans les portes, les fenêtres ou à travers
une boîte murale d’admission ou d’évacuation d’air ou par d’autres
moyens techniques, par exemple un verrouillage réciproque, etc.
AVERTISSEMENT
Évitez une intoxication au monoxyde de carbone. Fournissez une
entrée d’air adéquate an que les gaz de combustion ne puissent
revenir dans la pièce. Un boîtier mural d’admission ou d’évacuation
d’air ne garantit pas en soi que la valeur limite ne sera pas dépassée.
Remarque: Lors de l’évaluation de l’ensemble des exigences, il est
important de considérer tout le système de ventilation de la maison.
Cette règle ne s’applique pas à l’utilisation d’appareils de cuisine, par
exemple des surfaces de cuisson ou des fours.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de chocs électriques, avant l’installation, coupez
le courant et verrouillez le panneau électrique an d’éviter que le
courant soit rétabli accidentellement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ CES DIRECTIVES ET CONSERVEZ-LES
Page 26
Sécurité incendie
AVERTISSEMENT
Utilisez cet appareil uniquement aux ns auxquelles il a été conçu,
telqu’indiqué dans ce manuel.
Ayez toujours un détecteur de fumée fonctionnel près de la cuisine.
Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, roulez-vous par terre
immédiatement pour éteindre les ammes.
Assurez-vous d’avoir à portée de main un extincteur, bien visible et
facilement accessible près de l’appareil.
Étouffez les ammes des incendies d’aliments autres que des feux de
graisse avec du bicarbonate de sodium. N’utilisez jamais de l’eau sur
unfeu de cuisine.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES
RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ
PAR DE LA GRAISSE SUR LA SURFACE DE CUISSON:
a
a. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une
tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur.
FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les ammes ne
s’éteignent pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ
LE SERVICE DES INCENDIES.
b. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES – vous
pourriez vous brûler.
c. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés – une
violente explosion de vapeur pourrait survenir.
d. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
- Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son
mode de fonctionnement.
- L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
- Vous avez déjà téléphoné au service des incendies.
- Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
a
Conseils tirés de la publication de la NFPA «Kitchen Fire Safety
Tips».
Dans la mesure du possible, n’utilisez pas le système de ventilation en
cas de feu sur la surface de cuisson. Cependant, ne traversez pas le feu
pour l’éteindre.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Lorsque les brûleurs à gaz sont actionnés sans aucun ustensile de
cuisine placé dessus, ils peuvent produire une chaleur intense. Un
appareil de ventilation installé au-dessus de la cuisinière peut être
endommagé ou prendre feu. N’utilisez les brûleurs que lorsque des
ustensiles de cuisine sont placés dessus.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
L’huile et la graisse chaudes prennent feu rapidement. Ne laissez
jamais de l’huile et de la graisse chaudes sans surveillance. N’éteignez
jamais un feu avec de l’eau. Éteignez l’élément de cuisson. Étouffez
prudemment les ammes à l’aide d’un couvercle, d’une couverture
antifeu ou d’un accessoire similaire.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Les dépôts de graisse dans le ltre à graisses peuvent prendre feu.
Nettoyez le ltre à graisses au moins tous les deux mois, ou aussi
souvent que nécessaire.
N’utilisez jamais l’appareil sans ltre à graisses.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Les dépôts de graisse dans le ltre à graisses peuvent s’enammer.
Ne travaillez jamais avec des ammes nues près de l’appareil (par ex.
pour des ambées). N’installez l’unité près d’un appareil qui produit de
la chaleur avec des combustibles solides (par ex. du bois ou charbon)
qu’en présence d’un couvercle fermé et xe. Il ne doit pas y avoir
production d’étincelles.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
N’utilisez que des conduits métalliques.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURES
Les pièces accessibles chauffent en cours d’utilisation. Ne touchez
jamais les pièces chaudes. Éloignez les enfants.
ATTENTION
Il est recommandé de porter des gants et des manches longues pour
protéger les mains et les avant-bras des éraures et d’éventuelles
égratignures lors de l’installation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ CES DIRECTIVES ET CONSERVEZ-LES
Page 27
Sécurité de l’enfant
Lorsque des enfants sont en âge d’utiliser l’appareil, il incombe aux
parents ou aux tuteurs légaux de veiller à ce que des personnes
qualiées leur enseignent les pratiques sécuritaires.
Ne laissez personne monter, se tenir debout, s’allonger, s’asseoir
sur l’appareil ou se pendre à une pièce de l’appareil. Cela peut
endommager l’appareil ou causer des blessures.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’ensemble de l’appareil (notamment les ltres à
graisses et les ampoules, le cas échéant) est refroidi et que la graisse
est solidiée avant de nettoyer les pièces de l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer l’appareil.
Avertissements relatifs à la proposition65 de
l’État de Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques, notammement du chlorure
de vinyle, répertoriés par l’État de Californie comme pouvant causer
le cancer, des malformations congénitales ou d’autres anomalies de la
reproduction. Pour plus de détails, consultez www.P65Warnings.ca.gov
Protection de l’environnement
Déballez l’appareil et mettez l’emballage au rebut conformément aux
exigences environnementales.
REMARQUE
Risque de dommages dus à la corrosion. Mettez toujours
l’appareil en marche lorsque vous cuisinez pour éviter
l’accumulation de condensation. La condensation peut entraîner
des dommages liés à la corrosion.
Risque de dommages dû à l’humidité pénétrant dans les circuits
électroniques. Ne nettoyez jamais le panneau de commande avec un
chiffon humide.
Dommages à la surface en cas de nettoyage non adapté. Nettoyez
les surfaces en acier inoxydable dans le sens du grain uniquement.
N’utilisez pas de nettoyants pour l’acier inoxydable sur le panneau de
commande. N’utilisez jamais de nettoyants forts ou abrasifs, au risque
d’endommager la surface.
Risque de dommages causés par un refoulement de la condensation.
Installez le conduit de sortie de manière à ce qu’il soit légèrement
incliné par rapport à l’appareil (inclinaison de 1°).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ CES DIRECTIVES ET CONSERVEZ-LES
Page 28
1 - Sac de pièces contenant:
2 - Vis à tête
hexagonale,
1/4-20x0,50
(12,7mm)
2 - Vis cruciformes,
nº8-18x0,375
(9.5mm)
8 - Vis à bois à tête ronde
cruciforme, nº10x0,50
(12,7mm)
2 - Bordures de
capot d’extrémité
1 - Modèle
d’installation en
plastique
(voir page 33)
1 - Panneau électrique
2 - Pieds de
support de
51mm (2po)
2 - Pieds de
support de 102mm
(4po)
2 - Supports supérieurs
INSTALLATION
MANUAL
MASTERPIECE
®
SERIES DOWNDRAFT VENTILA
TOR
VENTILA
TEURS ENCASTRÉS SÉRIE MASTERPIECE
MD
VENTILADOR DE
TIRO DESCENDENTE SERIE MASTERPIECE
®
MANUEL
D'INSTALLATION
MANUAL
DE
INSTALACIÓN
Directives
d’installation
USE AND
CARE
GUIDE
GUÍA
DE USO Y CU
ID
A
D
O
MASTERPIECE
®
SERIES DOWNDRAFT VENTILATOR
GUIDE
D'UTILISATION
ET
D'ENTRETI EN
VENTILA
TEURS ENCASTRÉS SÉRIE MASTERPIECE
MD
VENTILADOR DE
TIRO DESCENDENTE SERIE MASTERPIECE
®
Guide d’utilisation
et d’entretien
Diagramme de câblage
Boîtier pour ventilateur à tirage descendant
AVANT DE COMMENCER
Contrôle de l’installation
Ce système d’aspiration descendante peut être utilisé pour évacuer
les sous-produits de cuisson tels que la chaleur, la vapeur et la fumée
qui peuvent être créés lors de la cuisson à l’aide d’une cuisinière à gaz
ou électrique. Cette conception polyvalente, il y a cinq (5) options de
décharge de base - gauche, droite, arrière, avant et recirculation. Il
est important de commencer par planier l’installation. Il peut s’avérer
nécessaire d’acheter des accessoires supplémentaires pour compléter
l’installation.
Elle peut être installée dans un îlot, une péninsule ou un mur ordinaire.
Le ventilateur (vendu séparément) et le panneau électrique peuvent
être xés à la hotte, ou installés à l’intérieur d’une armoire ou à distance
dans un endroit pratique.
Cette unité s’installe facilement en suivant ces étapes de base:
Planier la pose.
Découpez l’ouverture dans le comptoir.
Préparez le boîtier de la hotte.
Découpez l’ouverture d’évacuation dans l’armoire.
Installez la hotte dans l’armoire.
Posez l’accessoire du jeu de joint d’étanchéité pour surface de
cuisson au gaz, s’il y lieu.
Raccordez les conduits et installez le ventilateur.
Installez le panneau électrique de la hotte, s’il se trouve àdistance.
Installez l’appareil de cuisson.
Installez les capots d’extrémité sur la hotte.
Vériez le fonctionnement.
Remarque: le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la amme
de certains types de surface de cuisson au gaz. Ce phénomène est
NORMAL et ne causera aucun dommage, mais il peut être corrigé en
diminuant la vitesse du ventilateur.
Outils nécessaires
Ruban à mesurer
Crayon
Tournevis cruciforme nº2
Tourne-écrous - 11/32 po (8,7mm), 3/8 po (9,5mm), 7/16 po
(11,1mm)
Clé polygonale
Niveau à bulle
Ruban d’aluminium (N’UTILISEZ PAS de ruban d’électricien)
Scie
Cisailles
Gants de travail
Pièces fournies
Page 29
PLANIFICATION DE LA POSE
Remarque: Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les plaintes
imputables à la section des conduits.
Le dispositif atteint ses performances optimales avec l’utilisation d’un
conduit d’évacuation d’air court et droit et d’un diamètre de tuyau aussi
grand que possible.
Les performances d’extraction optimales ne sont pas atteintes et lesbruits
du ventilateur sont accrus si les conduits d’évacuation d’air sont longs et
irréguliers et s’il existe un grand nombre de coudes ou si le diamètre est
inférieur à 152mm (6po).
Les tuyaux qui servent de base au conduit d’évacuation d’air doivent être
composés d’un matériau non combustible.
Scellez les points de raccordement des conduits de manière appropriée.
Les conduits doivent s’évacuer à l’extérieur, et non dans des greniers par
exemple, excepté si ’l’ensemble de recirculation sans conduit’ est utilisé.
Sélection des options de conduits
Les 5 raccords de décharge de base, gauche, droite, arrière, avant et
recirculation peuvent être réalisés de A à F avec les pièces en option listées.
1. Le système de ventilateur de hotte est conçu pour utiliser des conduits
ronds de 203mm (8po) avec un ventilateur exible ou des conduits ronds
de 152mm (6po) ou 254mm (10 po) avec un ventilateur distant. (Ventilateurs
vendus séparément.) Six (6) différents raccords de sortie sont possibles:
A = 203mm (8po) rond, sortie à gauche, ventilateur Flex
B = 203mm (8po) rond, sortie à droite, ventilateur Flex
C = 203mm (8po), sortie vers le bas, ventilateur Flex (panneau électrique à
monter à distance)
D = 48mm x 483mm (1-7/8po x 19po), sortie à gauche du boîtier vers le
ventilateur à distance ou le ventilateur Flex situé à distance. Utilisez une
transition de 48mm x 483mm
(1-7/8pox19po) à 152mm (6 po), 203mm (8 po) ou 254mm
(10 po) ronde, selon ce qui est approprié.
E = 48mm x 483mm (1-7/8po x 19po), sortie à droite du boîtier vers le
ventilateur à distance ou le ventilateur Flex situé à distance. Utilisez une
transition de 48mm x 483mm (1-7/8pox19po) à 152mm (6 po), 203mm (8
po) ou 254mm (10 po) ronde, selon ce qui est approprié.
F = 48mm x 483mm (1-7/8po x 19po), sortie à l’arrière du boîtier vers le
ventilateur à distance ou le ventilateur Flex situé à distance. Utilisez une
transition de 48mm x 483mm (1-7/8pox19po) à 152mm (6 po), 203mm
(8 po) ou 254mm (10 po) ronde, selon ce qui est approprié.
2. Pour la meilleure performance: Choisissez l’option qui permet l’utilisation
des conduits les plus courts possible et un nombre minimum de coudes et
de transitions. Vériez l’emplacement des solives du plancher, des montants
des murs, des ls électriques et de la plomberie pour éviter les nuisances
éventuelles.
A
B
C
D
E
F
Préparation des conduits
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES CONDUITS
Pour assurer une bonne performance, il est impératif de
disposer de conduits adéquats. Il se peut que les codes de
construction locaux préconisent l’utilisation de systèmes d’air
de compensation avec des systèmes de conduits de ventilation
brassant de l’air à un taux supérieur au nombre de mètres cubes
par minute spécié. Le taux en mètres cubes par minute varie
d’un endroit à l’autre. Il incombe au propriétaire et à l’installateur
de déterminer si des installations spéciques sont régies par des
exigences ou des normes supplémentaires.
N’UTILISEZ PAS DE CONDUITS FLEXIBLES ; ils créent une
contre-pression / turbulence de l’air et réduisent la performance.
Installez toujours un couvercle d’évent métallique à l’endroit où
le conduit sort de la maison.
PAR TEMPS FROID les conduits des installations doivent être
dotés d’un registre antirefoulement pour minimiser le retour d’un
ot d’air froid et d’une barrière thermique non métallique pour
minimiser la conduction des températures extérieures.
L’amortisseur doit se trouver sur le côté à air froid de la barrière
thermique. La barrière doit se trouver le plus près possible du
point où le conduit pénètre dans la partie chauffée de la maison.
AIR DE COMPENSATION : Il se peut que les codes de
construction locaux préconisent l’utilisation de systèmes d’air
de compensation avec des systèmes de conduits de ventilation
brassant de l’air à un taux supérieur au nombre de mètres
cubes par minute spécié. Le taux en mètres cubes par minute
varie d’un endroit à l’autre. Ilincombe au propriétaire et à
concentrateur de déterminer si des installations spéciques sont
régies par des exigences ou des normes supplémentaires.
Par mesure de sécurité les conduit doivent s’évacuer directement
à l’extérieur (et non dans un grenier, sous la maison, dans le
garages ou dans un espace fermé). L’unité ne peut pas être
utilisée conjointement avec une unité de recirculation
THERMADOR
®
Recommande de ne pas dépasser 15 mètres (50
pi) de conduit équivalent.
Planification des armoires
Pour une sortie à gauche, à droite ou à l’arrière:
Prévoir au moins 457mm (18po) pour la transition et le coude ou
le ventilateur.
Pour une sortie à gauche ou à droite:
Une armoire de 762mm (30po) de profondeur est recommandée
pour un alignement adéquat avec le ventilateur Flex. Le
ventilateur Flex peut être xé à la paroi arrière de l’armoire ou à
une plateforme ou un cadre (non fourni) appuyé sur la base de
l’armoire. (Consulter les instructions du ventilateur Flex).
Une armoire de 610mm à 762mm (24 à 30po) de profondeur est
nécessaire selon le type d’appareil de cuisson.
Pour certaines applications, les raccordements à gaz ou
électriques devront être déplacés ou acheminés autour de la
hotte.
Pour les installations de surface de cuisson au gaz, veillez à
prévoir une ouverture d’au moins 174 cm
2
(27 po
2
) dans le coup
de pied et la base de l’armoire. Une ventilation inadéquate de
l’armoire sous la surface de cuisson peut entraîner l’extinction de
la amme lors de l’utilisation du ventilateur à des vitesses plus
élevées.
Remarque: Il faut acheter un jeu de joint d’étanchéité pour la
surface de cuisson au gaz. Le jeu comprend des couvercles pour
les trous du coup de pied et de la base de l’armoire ainsi qu’une
bande de joint d’étanchéité pour la surface de cuisson.
Page 30
TABLEAU DES ÉQUIVALENCES DE CONDUITS
Dimensions
(en mm/
pouces)
Équivalent
en longueur
(m/pieds)
Équivalent
en longueur
(m/pieds)
152 (6) 0,37 (1,2)
152 (6) 3 (10)
203 (8) 0,21 (0,7)
254 (10) 0,18 (0,6)
83mm x 254mm
(3¼ po x 10 po) droit
S.O. 0,3 (1)
83mm x 254mm
(3¼ po x 10 po)
coude inverse central, droit
S.O. 7,6 (25)
83mm x 356mm
(3¼ po x 14 po), droit
S.O. 0,21 (0,7)
83mm x 254mm
(3¼ po x 10 po)
coude inverse gauche
S.O. 4,6 (15)
83mm x 254mm
(3¼ po x 10 po)
coude inverse droit
S.O. 7,6 (25)
152 (6) 3,7 (12)
152 (6) 0.6 (2)
0.6 (2)
0.6 (2)
203 (8) 1,8 (6)
254 (10) 1,5 (5)
203 (8)
254 (10)
152 (6) 1,5 (5)
203 (8) 0,9 (3)
254 (10) 0,6 (2)
Coude 90°, 83mm x
254mm (3¼ po x 10 po),
conduit rond
Coude 45°, 83mm x
254mm (3¼ po x 10 po),
conduit rond
S.O. 1,5 (5)
51mm (2 po) de long,
83mm x 254mm (3¼ po x
10 po) flex
S.O. 6,1 (20)
S.O. 4,6 (15)
83mm x 254mm (3¼ po x
10 po) Évent de toiture
et clapet
S.O. 0,6 (2)
Coude plat,
83mm x 254mm
(3¼ po x 10 po)
S.O. 6,1 (20)
152 (6) 1,5 (5)
203 (8) 0,6 (2)
152 (6) 3 (10)
REMARQUE : Ces pièces d'installation couramment utilisées sont
en vente dans les quincailleries locales. THERMADOR
®
ne fabrique
ces pièces.
Mesures en millemètres (pouces).
Capuchon mural rond
Capuchon de toit rond
83mm x 254mm
(3¼ po x 10 po) à coude 90°
conduit rond
Section de conduit
83mm x 254mm
(3¼ po x 10 po)
coude inverse central, gauche
4,6 (15)S.O.
83mm x 254mm
(3¼ po x 10 po)
à conduit rond
Conduit rond à coude
90° 83mm x 254mm
(3¼ po x 10 po)
Section de conduit
Lisse, droit
Coude 90°,
conduit rond
Coude 45°,
conduit rond
Dimensions
(en mm/
pouces)
152 (6) 0.6 (2)
0.6 (2)
0.6 (2)
203 (8)
254 (10)
Page 32
ACCESSORIES (vendu séparément)
Ventilateur flexible
Modèle ThermadorVTD600P
MODÈLE DESCRIPTION
UCVRECIRC
UCVFILTER
(Filtre de rechanger)
Ensemble de recirculation non canalisée
Utilisé dans les applications où l’utilisation
de conduits n’est pas réalisable ou
disponible. Montez-le sur le coup
de pied ou la base d’une armoire et
raccordez-le directement au ventilateur
exible VTD600P à l’aide d’un conduit
rond de 203mm (8po). L’ensemble peut
être tourné an que la sortie ne soit pas
directement à vos pieds. Comprend une
plaque de couverture décorative.
CVTFRONT8
Plaque de raccordement - 203mm (8po)
(conduit rond)
Utilisez-la pour les applications où le
conduit rond de 203mm (8po) ou le
coude se xe à l’avant du boîtier d’air
(installation du ventilateur VTD600P
surconduit).
CVTFRONT6
CVTFRONT10
Plaque de raccordement - 152mm (6po)
ou 254mm (10 po) (conduit rond)
Utilisez-la pour les applications où
le conduit rond de 152mm (6po) ou
254mm (10 po) ou le coude se xe à
l’avant du boîtier d’air (installation du
ventilateur sur conduit ou à distance).
EXTNCE5
Câble de rallonge - 1,5 m (5 pi)
S’utilise lorsque le panneau électrique
est installé à distance. Si la sortie
du ventilateur est en bas, placer le
panneau électrique ailleurs. Prolonge le
câble électrique de 1,5 m (5 pi) - avec
la possibilité de se connecter à un
maximum de deux rallonges de câble.
UCV30ST
UCV36ST
Jeu de joint d’étanchéité pour surface
de cuisson au gaz - 762mm (30 po),
914mm (36 po)
Utilisé pour assurer l’étanchéité entre
la surface de cuisson au gaz et la
hotte. Inclut également les plaques de
couverture des trous ménagés dans
l’armoire. Deux grilles sont prévues dans
le jeu, mais vous n’en aurez peut-être
besoin que d’une pour votre installation.
CVDUCT2
Conduit rectangulaire - sections de 0,6m
(2pi) 48mm x 483mm (1-7/8 po x 19 po)
en acier galvanisé. Les sections de 0,6m
(2 pi) peuvent être raccordées ensemble.
CVTRECT2
Adaptateur rectangulaire pour
48mm x 483mm (1-7/8 po x 19 po)
S’utilise pour raccorder un conduit
rectangulaire de 48mm x 483mm
(1-7/8po x 19po) directement à la hotte
lors de l’utilisation d’une sortie latérale
ou arrière.
MODÈLE DESCRIPTION
CVTSIDE8
Transition ronde 48mm x 483mm
(1-7/8 po x 19 po) à 203mm (8 po)
Transition rectangulaire à 203mm (8 po)
ronde pour sortie à gauche, à droite ou à
l’arrière - avec le ventilateur Flex modèle
VDT600P. Peut se xer à l’unité à tirage
descendant ou au conduit rectangulaire
(CVDUCT2)
CVTSIDE6
CVTSID10
Transition ronde 48mm x 483mm
(1-7/8 po x 19 po) à 152mm (6 po) ou
254mm (10 po)
Transition rectangulaire à 152mm (6 po)
ou 254mm (10 po) ronde pour sortie
à gauche, à droite ou à l’arrière avec
ventilateur en ligne ou distant. Peut se
xer à l’unité à tirage descendant ou au
conduit rectangulaire (CVDUCT2)
Ventilateurs sur conduits et à distance
Thermador Modèlels VTI610, VTR630, VTI1010, VTR1030, VTR1330
Page 33
INSTALLATION
B
A
D
C
PARTIE PLANE (C)
70 (2-3/4 po) MIN.
16 (5/8 po) MIN.
COMPTOIR
SURFACE DE CUISSON
HOTTE À TIRAGE DESCENDANT
PROFONDEUR
AVANT-ARRIÈRE
À L’INTÉRIEUR DE LARMOIRE
70 (2-3/4 po) MIN.
GABARIT
54 (2-1/8 po) MIN.
Découpage de l’ouverture du comptoir
1. Mettez la découpe de la surface de cuisson le plus possible vers
l’AVANT an que la hotte s’adapte derrière.
2. Mettez la surface de cuisson en place et glissez-la le plus possible
vers l’avant sans que des écarts soient visibles. Centrez-la et vériez
son équerre avec les bords du comptoir.
3. Placez le gabarit e plastique contre la bride arrière de la surface
de cuisson. Centrez le gabarit. Tracez le pourtour du gabarit pour
marquer l’ouverture de la hotte encastrée.
4. Retirez la surface de cuisson du comptoir.
5. Découpez l’ouverture de la hotte. Prenez garde de ne pas ébarber
les bords du comptoir.
SURFACE DE CUISSON
Gabarit contre le bord
arrière du comptoir.
Prise de mesures
1. Consultez les directives d’installation de la surface de cuisson pour
les dimensions de la surface de cuisson, de l’ouverture à découper
dans le comptoir et de l’armoire. Toutefois, il est recommandé que
l’armoire soit plus grande que nécessaire pour faciliter l’installation.
Les îlots conçus sur mesure doivent comporter des armoires plus
profondes - particulièrement lorsque le ventilateur est placé derrière
la hotte. Vous devez également prévoir une porte d’accès.
Faites particulièrement attention aux nuisances possibles indiquées
ci-dessous. Un comptoir avec (A) une lèvre soulevée à l’avant ou (B)
un dosseret qui risque de laisser une surface plane insufsante pour
l’installation. Veuillez noter que le comptoir doit comporter une partie
plane de 70mm (2-3/4po) derrière le plan de cuisson (C) et qu’une
distance de 70mm (2-3/4po) est nécessaire entre le bord arrière du plan
de cuisson et la paroi arrière intérieure de l’armoire (D).
Installation avec surfaces de cuisson électriques et à induction
La dimension « BT » est l’épaisseur du
dosseret. Prévoir un jeu de 13mm (1/2
po) entre la découpe de l’évent et le
dosseret.
Tout dosseret incurvé au point
de jonction avec le plan de
travail nécessite un dégagement
supplémentaire. Il est possible
d’utiliser des dosserets plus épais en
augmentant l’épaisseur du plan de
travail et de l’armoire.
Placez la surface de cuisson dans
l’ouverture du plan de travail de
manière à ce que le bord arrière de la
surface de cuisson chevauche le bord
avant de la hotte.
Découpe et
dimensions
hors tout
57 (2-1/4 po)
BT
MIN.
13
(1/2 po)
Largeur de l'ouverture de la hotte :
762 (30 po) est 687 (27-1/16 po)
914 (36 po) est 840
(33-1/16 po)
Gabarit
54 (2-1/8 po)
505 - 508
(19-7/8 po - 20 po)
576 - 579
(22-11/16 po - 22-13/16 po)
646- 649
(25-7/16 po - 25-9/16 po)
17
(11/16 po)
Mesures en millimètres (pouces).
Page 34
Préparation du boîtier de la hotte encastrée
1. Placez la hotte encastrée sur le dos sur une table ou une surface
de travail plane.
2. Glissez les supports supérieurs dans la coulisse en haut à gauche et à
droite de l’unité.
Fixez les pieds de support courts ou longs (selon la hauteur de
l’armoire) au bas de l’unité sur les côtés à l’aide des vis hexagonales
fournies. Ne serrez pas complètement ces vis à cette étape-ci.
En option: Le panneau électrique peut être
monté à distance
ÉCROUS
HEXAGONAUX
n
o
8-32
Exemple: Un tiroir se trouve au bas de l’armoire, devant la hotte. Dans
ce cas, il se peut que le panneau électrique doive être monté dans
une armoire adjacente. Si la sortie du ventilateur est en bas, placer le
panneau électrique ailleurs.
1. Retirez les (4)écrous hexagonaux nº8-32 et le panneau électrique.
Des câbles de rallonge de 1,5m (5pi) (vendus séparément) peuvent
être nécessaires pour xer le panneau électrique à distance. N’utilisez
pas plus de deuxcâbles de rallonge (EXTNCE5). Ne procédez pas
au montage si les fentes du panneau électrique sont orientées vers le
bas.
2. L’installation d’un panneau électrique situé à distance devra
probablement être terminée après le raccordement des conduits
et l’installation du ventilateur. Installez le panneau électrique
conformément aux codes locaux.
INSTALLATION
SUPPORT
SUPÉRIEUR
COULISSE
PIEDS DE
SUPPORT
VIS HEXAGONALE
1/4-20 X 0,500
(12,7MM)
Installation avec surfaces de cuisson au gaz
La dimension « BT » est l’épaisseur du
dosseret. Prévoir un jeu de 13mm
(1/2 po) entre la découpe de l’évent
et le dosseret.
Tout dosseret incurvé au point
de jonction avec le plan de
travail nécessite un dégagement
supplémentaire. Il est possible
d’utiliser des dosserets plus épais en
augmentant l’épaisseur du plan de
travail et de l’armoire.
Placez la surface de cuisson dans
l’ouverture du plan de travail de
manière à ce que le bord arrière de la
surface de cuisson chevauche le bord
avant de la hotte.
Découpe et
dimensions
hors tout
48 (1-7/8 po)
BT
MIN.
13
(1/2 po)
Largeur de l'ouverture de la hotte :
762 (30 po) est 687 (27-1/16 po)
914 (36 po) est 840 (33-1/16 po)
Gabarit
54 (2-1/8 po)
486 (19-1/8 po)
567 (22-5/16 po)
628 (24-11/16 po)
27
(1-1/16 po)
Mesures en millimètres (pouces).
Page 35
A - Installation avec ventilateur flexible
attaché à la hotte
PANNEAU
AVANT
VENTILATEUR
FLEX
Si la sortie
du ventilateur
est en bas,
placer le
panneau
électrique
ailleurs.
(Acheter un ventilateur exible modèle VTD600P séparément.)
1. Enlevez les écrous hexagonaux pour retirer le couvercle du
panneauavant.
2. Déterminez si le ventilateur ex sortira à gauche, à droite ou
verslebas.
3. Si la sortie du ventilateur est vers le bas, retirez les (4)écrous
hexagonaux nº8-32 et le panneau électrique.
4. Placez le ventilateur sur les goujons situés autour de l’ouverture
dupanneau avant.
5. Serrez les écrous hexagonaux pour xer le ventilateur en place.
Suivant l’option de ventilateur ou de conduit
choisie, passez à la section pertinente:
A - Installation avec ventilateur flexible
attaché à la hotte
B - Installation avec ventilateur flexible ou
à distance - monté à distance - conduits
passant par l’ouverture du panneau avant
C - Installation avec ventilateur flexible ou
à distance - monté à distance - conduits
passant à gauche, à droite ou à l’arrière
PIEDS DE
SUPPORT DU
VENTILATEUR
(4) BOULONS
5. Retirez les boulons du boîtier du ventilateur Flex. Fixez les pieds de
support du ventilateur sur le boîtier du ventilateur Flex au moyen des ces
(4) boulons. Ne serrez pas complètement ces boulons à cette étape-ci.
B - Installation avec ventilateurs sur conduit
ou à distance - conduits passant par
l’ouverture du panneau avant
ATTENTION
Si le ventilateur exible est monté comme ventilateur sur conduit:
N’utilisez pas seulement les pieds comme supports. Il peut être
nécessaire d’ajouter d’autres supports au ventilateur exible.
PANNEAU
AVANT
PLAQUE DE
RACCORDEMENT DE
CONDUIT ROND DE
152MM (6 PO), 203MM
(8 PO) OU 254MM
(10 PO) (Vendue
séparément)
Si la sortie
du ventilateur
est en bas,
placer le
panneau
électrique
ailleurs.
1. Enlevez les écrous hexagonaux pour retirer le couvercle du
panneauavant.
2. Si la sortie du ventilateur est vers le bas, retirez les (4)écrous hexagonaux
nº8-32 et le panneau électrique.
3. Placez la plaque de raccordement des conduits ronds de 152mm (6 po),
203mm (8 po) ou 254mm (10 po) (vendue séparément) sur les goujons
situés autour de l’ouverture du panneau avant.
4.
Serrez les écrous hexagonaux pour xer la plaque de sortie à distance
enplace.
INSTALLATION
Page 36
C - Installation avec ventilateur sur conduit
ou à distance - conduits passant à
gauche, à droite ou à l’arrière
COUVERCLES
RECTANGULAIRES
DESORTIE
Ce
panneau avant
reste
en place.
(Exige l’achat d’une transition de 48mm x 483mm (1-7/8po x 19po) à
152mm (6 po), 203mm (8po) ou 254mm (10po) ronde. Des adaptateurs
pour conduits rectangulaires de 48mm x 483mm (1-7/8po x 19po) sont
aussi disponibles.)
1. Enlevez un seul COUVERCLE RECTANGULAIRE DE SORTIE.
2. Utilisez des écrous pour raccorder l’adaptateur de conduit rectangulaire de
48mm x 483mm (1-7/8po x 19po) ou la transition de 48mm x 483mm
(1-7/8po x 19po) à 152mm (6 po), 203mm (8po) ou 254mm (10po)
ronde lors de la pose du conduit.
CONDUIT SORTANT DU CÔTÉ DROIT
DU BOÎTIER ILLUSTRÉ.
Découpage de l’ouverture pour conduits dans
l’armoire
1. Mesurez et marquez l’endroit où découper l’ouverture pour les
conduits dans l’armoire, selon l’option sélectionnée. Utilisez les
dimensions indiquées dans l’illustration ci-dessous pour planier
l’accès des conduits dans l’armoire.
LIGNE DE CENTRE
DE L’INSTALLATION
INTÉRIEUR
DE
LARMOIRE -
ARRIÈRE
PLANCHER
INTÉRIEUR
DE LARMOIRE
38
(1½ po)
533
(21 po) centré
533
(21 po)
A
COIN ARRIÈRE DE LA DÉCOUPE
DE LA HOTTE À TIRAGE
DESCENDANT
149
(5
7
/8 po)
102
(4 po)
629
(24¾ po)
105
(4 po)
/
8
1
TROU POUR
CONDUIT ET
TRANSITIONS DE
48 X 483
(1 po x 19 po)
/
8
7
102 (4 po)
Ouverture dans le bas de l’armoire
Dimension A
Avec le ventilateur Flex (Modèle VTD600P et
conduit rond de 203mm (8po) à la verticale vers le
bas à travers le plancher de l’armoire.)
(à 38mm (1 ½po) à gauche de la ligne de centre
de l’installation)
197mm (7 ¾po)
2. Placez la hotte dans l’armoire / l’ouverture du comptoir aussi loin que
possible vers l’arrière et assurez-vous qu’il est de niveau.
INSTALLATION
Mesures en
millimètres
(pouces).
Page 37
3. Vériez que les repères de l’armoire s’alignent sur les
conduits venant de la hotte.
4. Sortir le boîtier le la hotte de l’armoire.
ATTENTION
Avant de découper l’ouverture des conduits dans l’armoire,
vériez que les solives du plancher, les montants des murs, les ls
électriques et la plomberie ne présentent aucune nuisance.
5. Découpez les ouvertures dans l’armoire ainsi que dans les murs ou le
plancher, selon le cas.
Montage de la hotte dans l’armoire
1. Placez la hotte dans l’armoire / l’ouverture du comptoir aussi loin que
possible vers l’arrière et assurez-vous qu’il est de niveau.
(2) VIS À BOIS
N° 10 X 0,500
(12,7MM)
VIS
HEXAGONALE
PIED DE
SUPPORT
2. Allongez les pieds de support et xez-les au bas de l’armoire avec (2)vis
dans chaque pied. Serrez les vis hexagonales.
Si le bas de l’armoire est enlevé : Utilisez des blocs comme cales
d’espacement entre le plancher et les pieds de support.
(2) VIS À BOIS
N° 10 X 0,500 (12,7MM)
SUPPORT
SUPÉRIEUR
3. Allongez les supports supérieurs et xez-les sur les côtés de l’armoire
avec (2)vis dans chaque support.
Installations avec ventilateur exible seulement:
4. Allongez les pieds et xez-les au bas de l’armoire avec une vis dans
chacune des ferrures. Serrez les (4) boulons pour xer les pieds au
ventilateur Flex.
(4)
BOULONS
VENTILATEUR
FLEXIBLE
INSTALLATION
Page 38
Surface de cuisson au gaz uniquement:
Pose du jeu de joint d’étanchéité pour surface
de cuisson au gaz (Acheter séparément)
Disponible pour les surfaces de cuisson au gaz - lorsqu’une étanchéité
adéquate est requise et que des trous sont nécessaires dans la base de
l’armoire. Le jeu comprend une bande d’étanchéité, une plaque de couverture
de coup de pied et une plaque de couverture de trou dans l’armoire.
Des directives d’installation sont incluses avec le jeu de joint étanchéité
pour surface de cuisson au gaz.
Installation de capuchons de toit et de mur,
de ventilateur sur conduit ou à distance
1. Suivre les instructions incluses avec les capuchons, et le ventilateur sur
conduit ou à distance.
Raccordement des conduits
1. Installez le capuchon de toit ou de mur et, tout en revenant vers l’armoire,
posez tous les conduits, coudes et transitions prévus.
2. Raccordez le conduit (et la transition, s’il y a lieu) au ventilateur ex ou à
la hotte encastrée. Au besoin, utilisez (2)vis cruciformes nº8-18x0,375
(9,5mm) pour la transition
Remarque: Quelle que soit la position du ventilateur et de la sortie,
utilisez du ruban pour conduit pour vous assurer que tous les joints sont
solides et étanches. Faites de même pour tous les joints ou écarts entre
les parois et le ventilateur.
Installation du panneau électrique
(si précédemment retiré du boîtier de la hotte)
1. Si le panneau électrique a été retiré du boîtier de la hotte pour pouvoir
le monter à distance: Montez le panneau à l’emplacement choisi.
Remarque: Ne montez pas le panneau si les fentes du couvercle sont
orientées vers le bas.
Planification du câblage de la maison
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Les pièces à l’intérieur de l’appareil peuvent présenter des
bords tranchants. Le câble de connexion peut être endommagé.
Ne pliez pas et ne pincez pas les câbles de connexion lors de
l’installation.
Avant de raccorder l’appareil, vériez le câblage de la maison pour vous
assurer que les circuits sont sufsamment protégés. La tension et la
fréquence de l’appareil doivent correspondre à l’installation électrique
(voir la plaque signalétique).
Seul un électricien qualié qui prend en compte les réglementations
appropriées peut poser ou remplacer le câble de connexion.
Respectez toutes les normes et règles en vigueur.
Assurez-vous que la connexion électrique respecte les exigences de la
dernière version de toutes les normes et lois applicables dans le pays
approprié, particulièrement les normes suivantes:
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70* ou
NormesCSAC22.1-94, Code canadien de l’électricité,
Partie1 et C22.2 No.0-M91**, UL507.
Demandez à un électricien qualié de vérier la mise à la terre de l’appareil.
N’effectuez pas une mise à la terre vers un conduit de gaz.
Conservez ces instructions d’installation pour référence ultérieure.
Assurez-vous que le diamètre de câble respecte les exigences de la
dernière version de toutes les normes et lois applicables dans le pays
approprié, particulièrement les normes suivantes:
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70* ou
NormesCSAC22.1-94, Code canadien de l’électricité,
Partie1 et C22.2 No.0-M91**.
Cette hotte encastrée utilisant un ventilateur Flex (vendu séparément)
consomme 3,0 A et exige un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
Cette hotte utilisant un ventilateur à distance (vendu séparément)
consomme 9,0 A (max) et exige un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
L’unité comporte un cordon électrique de 762mm (30po) de longueur
muni d’une che à trois broches. Prévoyez l’installation d’une prise
de courant mise à la terre dans un endroit permettant de brancher le
cordon de l’appareil.
INSTALLATION
Page 39
Installation du câblage électrique
ATTENTION: La pose de l’appareil et les travaux d’électricité
doivent être effectués par des personnes qualiées en respectant
la réglementation en vigueur, notamment les codes et les normes
de la construction ayant trait à la résistance au feu.
ATTENTION: N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon
d’alimentation du produit est trop court, demandez à un
électricien qualié d’installer une prise à trois fentes.
1. Installez un boîtier de câblage standard, avec une prise pour ches à
troislames accessible pour le cordon de la hotte.
2. Retirez le couvercle du boîtier de câblage du panneau électrique. Fixez
le câble d’alimentation du ventilateur au boîtier de câblage du panneau
électrique à l’aide d’une bague antitraction homologuée U.L.
Suivant l’option de ventilateur choisie, passez
à la section pertinente:
A - Câblage de ventilateur Flex
B - Câblage de ventilateur à distance
A - Câblage de ventilateur Flex
3. Raccordez les ls du ventilateur exible aux ls du boîtier de câblage
du panneau électrique tel qu’illustré. Obturez les ls BLEUS (BAS 1).
4. Replacez le couvercle du boîtier de câblage.
B - Câblage de ventilateur à distance
VENTILATEUR
DISTANT
M
PANNEAU ÉLECTRIQUE
BOÎTIER
DE CÂBLAGE
NOIRE (HAUT 4)
BLEU
(FAIBLE 1, OBTURER)
GRIS (MOY 2)
VIS DE TERRE
BLANCHE (NEUTRE)
ORANGE (MOY-HAUT 3)
ROMEX 14/4
OU CONDUIT
Remarque: Certains ventilateur sont dotés de ches ou de connecteurs
qui doivent être retirés; ROMEX 14/4 ou un câblage de conduit doit être
raccordé dans un boîtier de connexion homologué.
5. Raccordez les ls d’alimentation aux ls du boîtier de câblage du
panneau électrique tel qu’illustré. Obturez les ls de vitesse 1 Lente.
6. Replacez le couvercle du boîtier de câblage.
Branchez la hotte à l’alimentation électrique
PRISE
DU BAS
CÂBLE DU
PANNEAU
ÉLECTRIQUE
BAS DE L’ARMOIRE
1.
Branchez le câble du panneau électrique dans la prise du bas, tel qu’illustré.
Branchez le cordon d’alimentation de la hotte dans la prise pour
ches à troislames. Assurez-vous que le cordon électrique passe loin
de la chaleur produite par la surface de cuisson.
2.
Vériez le fonctionnement du carillon.
3. Enlever tout le lm protecteur et l’emballage avant l’opération. Pour retirer
tout le lm protecteur et l’emballage, soulevez le boîtier d’admission et
retirez le panneau avant pour accéder à la zone du ltre.
INSTALLATION
ATTENTION: La pose de l’appareil et les travaux d’électricité
doivent être effectués par des personnes qualiées en respectant
la réglementation en vigueur, notamment les codes et les normes
de la construction ayant trait à la résistance au feu.
3. Vous pouvez utiliser les ventilateurs distants suivants:
VTR630P - Ventilateur distant 17 m
3
/min (600 pi
3
/min)
VTR610P - Ventilateur sur conduit 17m
3
/min (600 pi
3
/min)
120 VCA • 60 Hz • 5.0 A (max.)
4. Installez un boîtier de câblage standard, avec une prise pour ches à
troislames accessible pour le cordon de la hotte.
ATTENTION: La pose de l’appareil et les travaux d’électricité
doivent être effectués par des personnes qualiées en respectant
la réglementation en vigueur, notamment les codes et les normes
de la construction ayant trait à la résistance au feu.
COUVERCLE DU BOÎTIER
DE CÂBLAGE
VENTILATEUR
FLEXIBLE
M
PANNEAU ÉLECTRIQUE
BOÎTIER
DE CÂBLAGE
NOIRE (HAUT 4)
VIS DE TERRE
BLANCHE (NEUTRE)
GRIS (MOY 2)
ORANGE (MOY-HAUT 3)
NOIRE
BLANC
BLEU (OBTURER)
ROUGE
ORANGE
VERT
Page 40
Câblage de l’amortisseur d’air de compensation
(si requis) (Consultez les instructions pour
l’amortisseur d’air de compensation)
CONTACTS
D'AMORTISSEUR
D’AIR DE
COMPENSATION
Se branche sur les 2contacts du panneau électrique.
Installation de l’appareil de cuisson
Alignez l’appareil de cuisson sur la hotte encastrée et xez-le
conformément aux instructions qui l’accompagnent.
Remarque: L’alignement adéquat de l’appareil de cuisson et de la hotte
encastrée est nécessaire pour garantir que rien ne nuit à l’ouverture et
à la fermeture de la cheminée d’évacuation. Il doit y avoir un écart de
0,79mm - 1,59mm (1/32po à 1/16po) entre l’arrière de la surface de
cuisson et l’avant du couvercle de la hotte.
Fixation de capots d’extrémité sur la hotte
CAPOT D’EXTRÉMITÉ
RUBAN
AVEC FILM
PROTECTEUR
ÉCART
(vers l’intérieur -
près de la cheminée)
1. Retirez le lm protecteur du ruban.
2. Nettoyez les embouts ( intérieur) à alcool à friction ou alcool
isopropylique.
3. Appuyez les embouts sur les ferrures.
4. Vériez le fonctionnement de la hotte.
INSTALLATION
Page 41
ASSISTANCE TECHNIQUE THERMADOR
®
1901 MAIN STREET, SUITE 600 IRVINE, CA 92614 ÉTATS-UNIS // 1-800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2018 BSH HOME APPLIANCES CORPORATION
9001379915 99045319D 1/30/18
Avant d’appeler le service à la clientèle
Consultez le Manuel d’utilisation et d’entretien pour le dépannage.
Reportez-vous à la « Déclaration de garantie limitée du produit ».
Pour joindre un représentant du service d’assistance, voyez nos
coordonnées sur la couverture du manuel. Veuillez avoir sous la main
les renseignements imprimés sur l’étiquette signalétique du produit au
moment d’appeler.
Étiquette signalétique
L’étiquette signalétique indique les numéros de modèle et de série.
Consultez la plaque signalétique de l’appareil lors de toute demande
d’assistance.
Cette plaque se trouve du côté avant inférieur gauche du boîtier de la
hotte.
Pour éviter d’avoir à rechercher chaque fois ces renseignements au
moment d’appeler, vous pouvez noter les quatre renseignements dans
l’espace ci-dessous.
Numéro de
modèle
Numéro de série
Date d’achat
Numéro du
service à la
clientèle
Conservez votre facture ou contrat de dépôt pour valider la garantie en
cas de demande de service.
Service
Nous comprenons que vous avez fait un investissement important
pour votre cuisine. C’est pourquoi nous nous engageons à vous offrir
un service de qualité, tant pour vous que votre appareil, an de vous
garantir des années de créativité culinaire.
N’hésitez pas à contact notre STAR
®
Service à la clientèle si vous avez
des questions, ou dans l’éventualité improbable où votre appareil
THERMADOR
®
nécessiterait une réparation. Notre équipe de
réparation est prête à vous aider.
États-Unis
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et accessoires
Vous pouvez acheter les pièces, les ltres, les détartrants et les
nettoyants pour acier inoxydable et plus encore dans la boutique
électronique THERMADOR
®
ou par téléphone.
États-Unis
http://store.thermador.com/us
Canada
Si vous habitez dans l'une des provinces de l'Atlantique, en Ontario
ou au Québec, communiquez avec :
Marcone 1.800.287.1627
Si vous habitez dans l'un des territoires, au Manitoba, en
Saskatchewan, en Alberta ou en Colombie-Britannique,
communiquez avec :
Reliable Parts 1.800.663.6060
ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Thermador UCVM30RS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à