Kohler K-10430-G Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages
ou disponibilités des produits, et ceci à tout moment et sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1084448-2-A 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
IMPORTANT! Keep these instructions after installation. They contain servicing and
warranty information.
NOTE: Do not use plumbers putty when the deck or lavatory surface is marble.
Petroleum based products such as plumbers putty will stain marble.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the water supplies.
Inspect waste and supply tubing for damage. Replace if necessary.
Do not use petroleum based products on this faucet with the exception of
plumbers putty on the undercover.
Before installation, unpack the faucet and inspect for damage.
For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Renseignements importants
IMPORTANT! Garder ces instructions après l’installation. Elles contiennent des
informations pour le service et la garantie.
REMARQUE: Ne pas utiliser du mastic de plombier lorsque la surface du comptoir
est en marbre. Les produits à base gelée de pétrole tels que mastic de plombier
peuvent tacher le marbre.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper les alimentations d’eau.
Vérifier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont endommagés. Remplacer
si nécessaire.
Ne pas utiliser de produits à base de pétrole sur ce robinet à l’exception du mastic
de plombier sur la sous-applique.
Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce
dernier.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Two 3/8" Male Supply
Connections
Deux raccords mâles
d'alimentation de 3/8"
Dos conexiones macho
de suministro de 3/8"
Hex Wrench
Clé hexagonale
Llave hexagonal
Kohler Co. 3 1084448-2-A
Installation/Installation/Instalación
Hand tighten.
Serrer à la main.
Apriete a mano.
Insert sidespray.
Insérer vaporisateur.
Inserte el rociador lateral.
Apply plumber's putty,
then insert through
mounting hole.
Appliquer du mastic de
plombier puis insérer dans
l'orifice de fixation.
Aplique masilla de
plomería, luego inserte a
través del orificio de
fijación.
Remove excess putty.
Retirer tout excédent de mastic.
Limpie el exceso de masilla de
plomería.
12
34
Remove nut.
Retirer l'écrou.
Retire la tuerca.
a
b
Sidespray Holder
Support du
vaporisateur latéral
Soporte portador
del rociador lateral
Kohler Co. 5 1084448-2-A
Installation/Installation/Instalación
5
Washer
Rondelle
Arandela
Ring
Anneau
Anillo
Escutcheon
Applique
Chapetón
Gasket
Joint d'étanchéité
Empaque
Apply thread sealant
to spray hose outlet.
Appliquer du mastic
pour filetage à la
sortie du tuyau du
vaporisateur.
Aplique cinta
selladora de roscas
a la salida de la
manguera del
rociador.
7
9
6
8
Partially thread
screws into the ring.
Visser partiellement
les vis sur l'anneau.
Enrosque
parcialmente los
tornillos en el anillo.
Connect the handspray hose to
the spray hose outlet.
Connecter le tuyau de
douchette à la sortie du tuyau
du vaporisateur.
Conecte la manguera del
rociador de mano a la salida de
la manguera del rociador.
Slide the metal washer onto the faucet shank.
Thread the ring on, leaving approximately 1/4" (6
mm) between the ring and the sink.
Glisser la rondelle métallique sur le manche du
robinet. Visser l'anneau en laissant
approximativement 1/4" (6 mm) entre l'anneau et
l'évier.
Deslice la arandela de metal en el vástago de la
grifería. Enrrosque el anillo dejando
aproximadamente 1/4" (6 mm) entre el anillo y el
fregadero.
1/4"
(6 mm)
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
Ring
Anneau
Anillo
1084448-2-A 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
10
11 12
a
a
Bracket
Support
Soporte
Nut
Écrou
Tuerca
Gasket
Joint
Empaque
Spout
Connection
Connexion
du bec
Conexión
del surtidor
Remote Valve
Valve à distance
Válvula remota
Washer
Rondelle
Arandela
NOTE: Locate the remote valve
within 8" (20.3 cm) of the spout.
REMARQUE: Localiser la valve à
distance à 8" (20,3 cm) du bec.
NOTA: Coloque la válvula remota
colocar dentro de 8" (20,3 cm) del
surtidor.
Slide the hub over supply hoses.
Glisser l'embout sur les tuyaux
d'alimentation.
Deslice el centro de conexión en
las mangueras de suministro.
Assemble remote valve
with bracket, washer
and nut in desired
location.
Assembler la valve à
distance avec le
support, la rondelle et
l'écrou à l'emplacement
désiré.
Ensamble la válvula
remota con el soporte,
la arandela y la tuerca
en el lugar deseado.
Connect the inlet hose to the
spout connection.
Connecter le tuyau d'entrée à
la connexion du bec.
Conecte la manguera de
entrada en la conexión del
surtidor.
b
Align the handle and
tighten the nut.
Aligner la poignée et
serrer l'écrou.
Alinee la manija y
apriete la tuerca.
b
Slide gasket onto the hub.
Glisser un joint sur l'embout.
Deslice el empaque en el centro
de conexión.
Hub
Embout
Centro de
sujeción
Inlet
Hose
Tuyau
d'entrée
Manguera
de entrada
Stud
Montant
Varilla
roscada
Kohler Co. 7 1084448-2-A
Installation/Installation/Instalación
Apply plumbers putty
or sealant to the
escutcheon.
Appliquer du mastic
de plombier ou
d'étanchéité à
l'applique.
Aplique masilla de
plomería o sellador
al chapetón.
Assemble the components
Assembler les composants.
Ensamble los componentes.
Assemble the components
Assembler les composants.
Ensamble los componentes.
Tube
Tuyau
Tubo
Bottle
Bouteille
Botella
Bottle
Bouteille
Botella
13
a
b
14
Gasket
Joint
Empaque
Pump
Assembly
Ensemble de
pompe
Montaje de la
bomba
Pump
Assembly
Ensemble
de pompe
Montaje de
la bomba
Escutcheon
Applique
Chapetón
Nut
Écrou
Tuerca
Nut
Écrou
Tuerca
Cap
Capuchon
Tapa
Soap Dispenser - Style A
Distributeur de savon - Style A
Dispensador de jabón - Estilo A
Soap Dispenser - Style B
Distributeur de savon - Style B
Dispensador de jabón - Estilo B
1084448-2-A 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
15
17
18
Reinstall aerator.
Réinstaller l'aérateur.
Vuelva a instalar el
aireador.
a
b
16
Remove aerator.
Retirer l'aérateur.
Quite el aireador.
Flush lines.
Purger les lignes.
Haga circular agua
en las líneas.
Cold
Froid
Fría
Hot
Chaud
Caliente
Connect and tighten the supply hoses.
NOTE: If the sink installation requires that you coil
the supply hoses, maintain a 3" (7.6 cm) diameter
minimum inside coil.
Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation.
REMARQUE: Si l'installation de l'évier nécessite
que les tuyaux d'alimentation soient embobinés,
maintenir une boucle intérieure de 3" (7,6 cm) de
diamètre.
Conecte y apriete las
mangueras de suministro.
NOTA: Si la instalación del
fregadero requiere que usted
enrolle las mangueras de
suministro, mantenga
un diámetro interno de al
menos 3" (7,6 cm)
al enrollarlas.
3" (7.6 cm) D. Minimum
Ø 3" (7,6 cm) minimum
3" (7,6 cm) D. mínimo
Check for leaks.
Vérifier s'il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
Kohler Co. 9 1084448-2-A
Installation/Installation/Instalación
19
Remove the plug button, setscrew,
handle, and bonnet.
Retirer le bouchon, la vis de
retenue, la poignée et le chapeau.
Retire el tapón, el tornillo de
fijación, la manija y el bonete.
Optional Temperature Limiting
Adjustment (Steps 19 – 22)
Réglage optionnel de limitation de
température (Étapes 19 – 22)
Ajuste de la temperatura del agua
(Pasos 19 – 22)
Check the water temperature. Repeat
the previous step until the desired
temperature is reached.
Vérifier la température d'eau. Répéter
l'étape précédente jusqu'à ce que la
température désirée soit atteinte.
Verifique la temperatura del agua.
Repita el paso anterior hasta alcanzar
la temperatura deseada.
21 22
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Reinstall the bonnet,
handle, setscrew,
and plug button.
Réinstaller le
chapeau, la poignée,
la vis de retenue et
le bouchon.
Vuelva a instalar el
bonete, la manija, el
tornillo de fijación y
el tapón.
Bonnet
Chapeau
Bonete
1/8"
Handle
Poignée
Manija
Indexer
Indexeur
Graduador
Splines
Cannelures
Ranuras
Valve Stem
Tige de la valve
Espiga de válvula
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Plug Button
Bouchon
Tapón
Reposition the indexer to stop the
valve stem at the desired maximum
temperature.
Repositionner l'indexeur pour arrêter
la tige de la valve à la température
maximale désirée.
Cambie la posición del graduador de
manera que detenga la espiga de la
válvula en la temperatura máxima
deseada.
20
1084448-2-A 10 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537 and press 1 for Kohler
Products and then 3 for Literature.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Kohler Co. 11 1084448-2-A
Garantie limitée à vie
Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,
et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en
cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le robinet.
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet, à l’exception de la
finition dorée, sont exemptes de défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation
résidentielle normale, aussi longtemps que l’acquéreur initial soit propriétaire de son
domicile. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co.
décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés.
Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages causés par accident,
mauvais usage ou mauvais traitement. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit
être présentée à Kohler avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des coûts de main-d’oeuvre, d’installation ou d’autres frais qui en découlent.
La responsabilité de Kohler n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le produit est utilisé dans un commerce, Kohler garantit le produit contre tout défaut
de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation du produit,
en plus de tous les autres termes de cette garantie appliquée excepté la durée.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention
de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez
vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité,
y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date
et lieu de l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements
ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le
1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada ou le
001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Les garanties données ci-dessus remplacent toutes les autres garanties, expresses ou
tacites, y compris, mais sans s’y limiter, à celles marchandes et d’aptitude à un emploi
particulier.
Le vendeur décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, directs ou
indirects. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou
l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans votre
cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette
garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tous dommages dûs à
une installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils
soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.
*Les robinets Trend
®
, la Tour MasterShowerTM, les finitions en or poli, tous les articles
contenus dans la section Relatif à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler,
drains, Duostrainer, distributeurs de savon/lotion et les robinets utilisés dans des
environnements commerciaux sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler.
Kohler Co. 13 1084448-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1031237**
Aerator
Aérateur
Aireador
1036771
Adapter
Adaptateur
Adaptador
1036770**
Spout
Bec
Surtidor
1031963
Bearing/Bague de rotation/Cojinete
1036773
Body
Corps
Cuerpo
1031974
Screw/Vis/Tornillo
41517
Nut
Écrou
Tuerca
1031961
Shank/Manche/Vástago
1031979**
Escutcheon/Applique/Chapetón
1031962
Bearing/Bague de rotation/Cojinete
1031978
Washer/Rondelle/Arandela
1031977
Ring
Anneau
Anillo
58946
Screw/Vis/Tornillo
1031970
Hose
Tuyau
Manguera
84100
O-Ring
Joint torique
Arosello
77950
O-Ring
Joint torique
Arosello
1036789
O-Ring/Joint torique/Arosello
1021724**
Spray & Hose
Vaporisateur et tuyau
Rociador y manguera
75878
Diverter
Inverseur
Desviador
77955
O-Ring
Joint torique
Arosello
75564
Retaining Ring
Anneau de retenue
Anillo de retención
1037431**
Holder
Support
Soporte portador
Kohler Co. 17 1084448-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Nut
Écrou
Tuerca
1018337**
Plug
Bouchon
Tapón
1018333**
Handle
Poignée
Manija
1036775
Body
Corps
Cuerpo
1016515
Valve
Valve
Válvula
1018336**
78150
Nut/Écrou/Tuerca
73183
Stud
Montant
Varilla roscada
1014332
Adapter
Adaptateur
Adaptador
1003662**
Bonnet/Chapeau/Bonete
1002856
Bracket
Support
Abrazadera
1031989**
Hub
Embout
Centro de sujeción
76713
Screw
Vis
Tornillo
1003867
Hose
Tuyau
Manguera
84100
O-Ring
Joint torique
Arosello
55925
O-Ring
Joint torique
Arosello
77950
O-Ring/Joint torique/Arosello
52202
Washer/Rondelle/Arandela
1084448-2-A 18 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1038230
Bottle
Bouteille
Botella
1035819
Nut
Écrou
Tuerca
1035818
Nut
Écrou
Tuerca
1035813**
Escutcheon
Applique
Chapetón
1038231
Pump
Pompe
Bomba
1035812**
Body
Corps
Cuerpo
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Kohler Co. 19 1084448-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Soap/Lotion
Dispenser
Distributeur de
savon/lotion
Dispensador de
jabón/loción
1041655**
1041656**
Body
Corps
Cuerpo
1041659**
Escutcheon
Applique
Chapetón
1049055
Washer
Rondelle
Arandela
1041645
Pump
Pompe
Bomba
1041644
Nut
Écrou
Tuerca
1041641
Shank
Manche
Vástago
1039513
Bottle
Bouteille
Botella
1084448-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-10430-G Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à