Hama 00176765 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
00
176765
Remote Control Holder
Fernbedienungshalter
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ръководство за обслужване
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00176765/07.16
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/ Germany
www.hama.com
2a
1a
3
2b
1b
4
Required tools
Installation kit
(A1) 5.5x50 (x1)
(B1) M6x12 (x1)
(A2) Ø8x40 (x1)
(B2) M8x12 (x1)
(B3) (x2)
G Operating instruction
F Mode d‘emploi R
Руководство по эксплуатации
D Bedienungsanleitung
E Instrucciones de uso
I Istruzioni per l‘uso
1. Safety Notes
Please note that the supplied wall plugs are for use
with concrete brick and solid brick walls only.
If the wall on which the bracket is to be mounted is
made of different material types and construction
types to those specied, purchase suitable mounting
materials from a specialised dealer.
If in doubt, have this product mounted by a qualied
technician - do not attempt to mount it yourself!
Ensure that electrical cables are not crushed or
damaged during installation.
Do not mount the product above locations where
persons might linger.
Once you have mounted the product and the
attached load, check that they are suciently secure
and safe to use.
You should repeat this check at regular intervals
(at least every three months).
When doing so, ensure that the product does not
exceed its maximum permitted carrying capacity
and that no load exceeding the maximum permitted
dimensions is attached.
Make sure that the product is loaded symmetrically.
Maintain the necessary safety clearance around the
attached load (depending on the model).
In the event of damage to the product, remove the
attached load and stop using the product.
2. Installation requirements and installation
Observe the other warnings and safety
instructions.
Proceed step-for-step in accordance with the
illustrated installation instructions (Fig. 1a ff.).
3. Setting and maintenance
Note
Check that the bracket is secure and safe to
use at regular intervals (at least every three
months). Only clean with water or standard
household cleaners.
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
1. Sicherheitshinweise
Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur
für Beton- und Vollziegelwände zugelassen sind.
Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial
im Fachhandel bei anderen Material- und
Konstruktionsarten der für die Installation
vorgesehenen Wand.
Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage
dieses Produkts an dazu ausgebildete
Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
Bei der Montage darauf achten, dass keine
elektrischen Leitungen gequetscht oder
beschädigt werden.
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter
denen sich Personen aufhalten könnten.
Nach der Montage des Produktes und der daran
befestigten Last sind diese auf ausreichende
Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu
wiederholen (mindestens vierteljährlich).
Achten Sie darauf, dass die maximal zulässige
Tragfähigkeit des Produktes nicht überschritten
wird und keine Last angebracht wird, die die
maximal zulässigen Maße hierfür überschreitet.
Achten Sie darauf das Produkt nicht
asymmetrisch zu belasten.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die
angebrachte Last ein (abhängig vom Modell).
Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts
sofort die angebrachte Last und benutzen Sie
das Produkt nicht weiter.
2. Montagevorbereitung und Montage
Beachten Sie die übrigen Warn- und
Sicherheitshinweise.
Gehen Sie Schritt für Schritt nach der
bebilderten Montageanleitung vor (Abb. 1a ff.).
3. Einstellung & Wartung
Hinweis
Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind
in regelmäßigen Abständen (mindestens
vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit
Wasser oder handelsüblichen Haushaltsreinigern.
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
1. Consignes de sécurité
Tenez particulièrement compte du fait que les chevilles
livrées conviennent uniquement aux murs en béton
ou en briques.
Procurez-vous le matériel d‘installation adéquat dans
un commerce spécialisé si la paroi sur laquelle vous
envisagez installer votre appareil exige un autre type de
matériel ou de construction.
En cas de doute, veuillez vous adresser à un spécialiste
qualié an de réaliser le montage de ce produit et ne
tentez par de l‘installer par vos propres moyens.
Veillez à ne pas endommager ni coincer de ligne
électrique lors du montage.
N‘installez pas le produit à un endroit des
personnes sont susceptibles de se tenir.
Une fois le montage du produit réalisé et la charge
installée, vériez la solidité et la sécurité d‘utilisation
de l‘ensemble.
Refaites ce contrôle à intervalles réguliers
(au moins trimestriels).
Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée
du produit et à n‘y xer aucune charge dépassant les
dimensions maximales autorisées.
Veillez à ne pas charger le produit asymétriquement.
Respectez une distance de sécurité autour de la charge
installée (en fonction du modèle).
En cas de détérioration du produit, retirez
immédiatement la charge installée et cessez d‘utiliser
le produit.
2. Préparatifs de montage et installation
Respectez tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Procédez étape par étape conformément à la
notice de montage (g. 1a et suivantes).
3. Réglage & entretien
Remarque
Contrôlez la solidité et la sécurité de
fonctionnement de l‘installation à intervalles
réguliers (au moins trimestriels). Pour le
nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou un
détergent ménager courant.
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation
non conformes du produit ou encore provoqués
par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
1. Instrucciones de seguridad
Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo
se pueden aplicar en paredes de hormigón y de
ladrillo macizo.
En el caso de que la pared en la que se va a instalar
el soporte sea de otros materiales y otro tipo de
construcción, adquiera material de montaje adecuado
en un comercio especializado.
En caso de duda, recurra a personal especializado
con la formación adecuada para el montaje de este
producto y no lo intente por cuenta propia.
Durante el montaje, asegúrese de que los cables
eléctricos no se vean aplastados o deteriorados.
No monte el producto en lugares por debajo de los
cuales se puedan encontrar personas.
Una vez nalizado el montaje del producto y de la
carga jada a él, se debe comprobar la rmeza y la
seguridad de funcionamiento de ambos.
Esta comprobación se debe repetir a intervalos
regulares de tiempo (trimestralmente, como mínimo).
Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga
máxima admisible del producto y de que no se
colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean
mayores que las dimensiones máximas admisibles.
Asegúrese de no cargar el producto de forma
asimétrica.
Guarde una distancia de seguridad alrededor de la
carga colocada (en función del modelo).
Si detecta deterioros en el producto, retire de inmediato
la carga colocada y no siga utilizando el producto.
2.
Preparativos de montaje y montaje
Observe las demás instrucciones de aviso y de
seguridad.
Proceda paso a paso siguiendo las instrucciones
ilustradas de montaje (g. 1a ss.).
3. Ajuste y mantenimiento
Nota
Se deben comprobar periódicamente
(trimestralmente como mínimo) la rmeza y
la seguridad del funcionamiento. La limpieza
se debe realizar solamente con agua o con
limpiadores domésticos convencionales.
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
1. Техника безопасности
Прилагаемые дюбели предназначены только
для бетона и полнотелого кирпича.
При необходимости следует приобрести
соответствующие монтажные
принадлежности в магазине
При необходимости поручить монтаж
квалифицированным специалистам.
При монтаже следите за тем, чтобы не
зажать и не повредить электропроводку.
Запрещается производить монтаж над теми
местами, где могут находиться люди.
По окончании монтажа и установки груза
проверить безопасность и прочность всей
конструкции.
Такую проверку необходимо проводить
регулярно, но не реже одного раза в
квартал.
Запрещается превышать допустимую
нагрузку и размеры.
Нагрузка должна распределяться
равномерно.
Соблюдать безопасный зазор вокруг
нагрузки зависимости от модели).
В случае повреждения изделия снять
нагрузку и больше не эксплуатировать.
2. Подготовка к монтажу и монтаж
Соблюдайте правила техники безопасности.
Монтаж выполняется по порядку, согласно
рисункам.
3. Настройка и техобслуживание
Примечание
Необходимо регулярно проверять всю
конструкцию на прочность (не реже одного
раза в квартал). Чистку производить только
водой или бытовым чистящим средством.
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по
назначению, а также вследствие несоблюдения
инструкции по эксплуатации и техники
безопасности.
1. Indicazioni di sicurezza
Prestare attenzione che i tasselli forniti in
dotazione sono idonei esclusivamente per le
pareti in cemento e mattoni.
Se la parete o il tipo di struttura prevista
per l’installazione è di un materiale diverso,
procurarsi il materiale di installazione idoneo
presso i rivenditori specializzati
In caso di dubbi, per il corretto montaggio del
prodotto, rivolgersi a personale specializzato e
non tentare di montarlo da soli!
Durante il montaggio, prestare attenzione
che i cavi elettrici non vengano schiacciati,
danneggiati.
Non montare il prodotto sopra luoghi in cui le
persone potrebbero stazionare
Dopo il montaggio del prodotto e del carico
ssato, vericarne la stabilità e la sicurezza
di esercizio.
Ripetere questo controllo a intervalli regolari
(almeno ogni tre mesi).
Prestare a non superare la capacità massima
ammessa del prodotto e a non caricarlo in
modo da superare le misure massime ammesse.
Non caricare il prodotto in modo asimmetrico.
Rispettare la distanza di sicurezza intorno al
carico applicato (a seconda del modello).
In caso di danni del prodotto, rimuovere
immediatamente il carico applicato e non
utilizzare più il prodotto.
2. Operazioni preliminari e montaggio
Attenersi alle indicazioni di avvertimento e
sicurezza usuali.
Procedere passo passo secondo le istruzioni di
montaggio ragurate (g. 1a ss.).
3. Regolazione e manutenzione
Avvertenza
Controllare a intervalli regolari (almeno ogni
tre mesi) che il supporto sia ssato in modo
sicuro e ben saldo. Pulire esclusivamente
con acqua o con i comuni detergenti per uso
domestico.
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
8 mm
8 mm
A2
8 mm
55 mm
Wall mounting
/ Wandmontage
TV mounting / TV-Montage TV mounting / TV-Montage
Mounting with threaded holes/
Montage bei Gewindelöchern
Wall mounting
/ Wandmontage
A1
B3
B1/B2
C Návod k použitíP Instrukcja obsługiN Gebruiksaanwijzing
O Manual de instruções M Manual de utilizare L Käyttöohje
Q Návod na použitieH Használati útmutatóJ Οδηγίες χρήσης
T Kullanma kılavuzu
S Bruksanvisning B
Ръководство за обслужване
1. Bezpečnostní pokyny
Dbejte na to, že dodané hmoždinky jsou schváleny
pouze pro beton a zdi z plných cihel.
Vhodný montážní materiál zakupte v odborné
prodejně v případě jiného druhu materiálu a
konstrukce zdi, na kterou chcete přístroj instalovat.
V případě pochybností se za účelem montáže tohoto
výrobku obraťte na vyškolený odborný personál a
nezkoušejte to sami!
Při montáži dbejte na to, aby nedošlo ke stlačení
nebo poškození elektrických vedení.
Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by
se mohly nacházet osoby.
Po montáží výrobku a zatížení, které je na něm
umístěno zkontrolujte jejich dostatečnou pevnost a
provozní bezpečnost.
Pevnost a provozní bezpečnost kontrolujte pravidelně
(nejméně jednou za čtvrt roku).
Dbejte na to, aby nedošlo k překročení maximální
přípustné nosnosti výrobku a nebyla umístěna zátěž,
která překračuje maximální přípustné rozměry.
Dbejte na to, aby byl výrobek zatěžován symetricky!
V blízkosti umístěné zátěže udržujte bezpečnostní
odstup (v závislosti na modelu).
V případě poškození výrobku ihned odstraňte
umístěnou zátěž a výrobek již dále nepoužívejte.
2. Požadavky na instalaci a instalace
Přečtěte si bezpečnostní pokyny a upozornění.
Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných
pokynů k instalaci (obr. 1a ff).
3. Nastavení a údržba
Poznámka
Pravidelně kontrolujte pevnost a provozní
bezpečnost (nejméně jednou za čtvrt roku).
Čistěte pouze vodou nebo obvyklými čisticími
prostředky.
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostné upozornenia
Uvedomte si, že dodané hmoždinky schválené len
pre steny z betónu a plných tehál.
Obstarajte si vhodný montážny materiál v odbornej
predajni v prípade odlišného druhu materiálu a
konštrukcie steny určenej pre inštaláciu.
Ak budete na pochybách, poverte montážou tohto
výrobku vyškolených odborníkov a nepokúšajte sa
to urobiť sami!
Pri montáži dbajte na to, aby neboli privreté alebo
poškodené žiadne elektrické káble.
Výrobok nikdy nemontujte na miesta, pod ktorými by
sa mohli zdržiavať osoby.
Po montáži výrobku s na ňom upevnenou záťažou
skontrolujte ich dostatočnú pevnosť a prevádzkovú
bezpečnosť.
Táto kontrola sa musí opakovať v pravidelných
odstupoch (najmenej štvrťročne).
Dbajte na to, aby nedošlo k prekročeniu maximálne
dovolenej nosnosti výrobku a aby na ňom nebola
umiestnená záťaž, ktorá prekračuje maximálne
dovolené rozmery.
Dbajte na to, aby výrobok nebol zaťažený asymetricky.
Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť v okolí
umiestnenej záťaže (v závislosti od modelu).
V prípade poškodenia výrobku odstráňte okamžite
umiestnenú záťaž a výrobok ďalej nepoužívajte.
2. Požiadavky na inštaláciu a inštalácia
Prečítajte si bezpečnostné pokyny
a upozornenia.
Postupujte krok za krokom podľa ilustrovaných
pokynov na inštaláciu (obr. 1a ff).
3. Nastavenie a údržba
Poznámka
Stabilita a prevádzková bezpečnosť sa
musí kontrolovať v pravidelných odstupoch
(najmenej štvrťročne). Čistenie len vodou
alebo bežnými čistiacimi prostriedkami pre
domácnosť.
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá
za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Należy pamiętać, że dołączone kołki rozporowe
dopuszczone do mocowania tylko w ścianach z
betonu i cegły pełnej.
Nabyć w specjalistycznym sklepie odpowiedni materiał
montażowy w przypadku innego rodzaju materiału i
typu konstrukcji ściennej do montażu urządzenia.
W razie wątpliwości zlecić montaż tego produktu
wykwalikowanym specjalistom oraz nie próbować
wykonywać tych prac samodzielnie!
Podczas montażu uważać, aby nie zakleszczyć ani nie
uszkodzić przewodów elektrycznych.
Nigdy nie montować produktu w miejscach, pod
którymi mogą przebywać ludzie.
Po montażu produktu i przymocowanego do niego
ciężaru należy sprawdzić dostateczną wytrzymałość i
bezpieczeństwo pracy.
Należy regularnie powtarzać kontrolę (przynajmniej
co kwartał).
Zwrócić uwagę, aby nie przekroczyć maksymalnie
dopuszczalnej nośności produktu ani nie mocować
ciężaru, który przekracza maksymalnie dopuszczalne
wymiary.
Nie obciążać produktu asymetrycznie.
Zachować odstęp bezpieczeństwa wokół
przymocowanego ciężaru (zależnie od modelu).
W razie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć
zamocowany ciężar i nie stosować więcej produktu.
2. Przygotowanie montażu i montaż
Podczas montażu należy uwzględnić wszelkie
środki ostrożności.
Podczas montażu należy postępować zgodnie z
załączoną instrukcją obsługi (rys. 1a ff.).
3. Regulacja uchwytu, konserwacja
Wskazówki
Stabilność i bezpieczeństwo konstrukcji
należy regularnie sprawdzać (przynajmniej co
kwartał). Czyścić tylko wodą lub dostępnymi w
handlu detergentami.
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
1. Biztonsági és szerelési tudnivalók
Vegye gyelembe, hogy a mellékelt tipli csak
betonfalhoz és tömör téglafalhoz alkalmas.
A szerelésnél ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott
erőt. Emiatt megrongálódhat végberendezése, vagy
a fali tartó.
A szerelés előtt olvassa el a végberendezés kezelési
útmutatóját. Ez általában tájékoztat a megfelelő
rögzítési eljárás módjáról és a méretekről.
Felszereléskor gyeljen arra, hogy egyetlen villamos
vezeték se törjön vagy rongálódjon meg.
Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely
alatt személyek tartózkodhatnak.
A termék és az arra rögzített teher felszerelése
után ellenőrizni kell azok kellő szilárdságát és
üzembiztonságát.
Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben (legalább
negyedévenként) meg kell ismételni.
Ügyeljen arra, hogy a termék maximálisan
megengedett teherbírása ne legyen túllépve és ne
legyen olyan teher ráhelyezve, amelynek mérete
meghaladja az erre maximálisan engedélyezettet.
Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje
a terméket.
Tartsa be a biztonsági távolságot az elhelyezett teher
körül (modelltől függően).
A termék megrongálódása esetén azonnal távolítsa
el az elhelyezett terhet és ne használja tovább a
terméket.
2. Szerelési előkészítés és összeszerelés
Ahhoz, hogy a tartó megbízhatóan legyen
felszerelve, tartsa be a biztonsági feltételeket.
Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne
kezdje el a szerelést, és lépésről lépésre kövesse az
illusztrált összeszerelési útmutatót, mielőtt (1a ábra).
3. Beállítás és karbantartás
Hivatkozás
Szabályos időközönként (legalább
negyedévenként) ellenőrizendő a stabilitása
és üzembiztonsága. Kizárólag vízzel, vagy
a kereskedelemben kapható szokványos
tisztítószerekkel tisztítandó.
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
1. Veiligheidsinstructies
Houd er rekening mee dat de meegeleverde pluggen
alleen geschikt zijn voor montage in betonnen en
bakstenen wanden.
Schaft u in de vakhandel geschikt
bevestigingsmateriaal aan bij andere soorten
materialen en constructies van de voor de installatie
bedoelde wand.
Laat bij twijfel over de montage van dit product
de werkzaamheden aan een vakspecialist over en
probeert u het niet zelf!
Let er bij de montage op dat er geen elektrische
leidingen ingekneld of beschadigd raken.
Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich
personen kunnen begeven.
Na de montage van het product en de daaraan
bevestigde last dienen deze op voldoende stevigheid
en veiligheid te worden gecontroleerd.
Deze controle dient regelmatig te worden herhaald
(ten minste elke drie maanden).
Let erop dat de maximaal toelaatbare draagkracht
van het product niet wordt overschreden en dat er
geen last wordt aangebracht, welke de maximaal
toelaatbare afmetingen hiervoor overschreidt.
Let erop het product niet asymmetrisch te belasten.
Neem een veiligheidsafstand om de aangebrachte
last in acht (afhankelijk van het model).
Verwijder bij beschadigingen aan het product direct
de aangebrachte last en gebruik het product het
niet meer.
2. Montagevoorbereiding en montage
Houdt u altijd aan de overige waarschuwingen
en veiligheidsinstructies.
Werk stap voor stap aan de hand van de
montagehandleiding met afbeeldingen (afb. 1a ff.).
3. Instelling & onderhoud
Aanwijzing
De houder dient in regelmatige afstanden (ten
minste elke drie maanden) op goed vastzitten
en veiligheid te worden gecontroleerd.
Reiniging alleen met water of een gangbaar
reinigingsmiddel.
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade
of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product ontstaan of het resultaat zijn van het
niet in acht nemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Λάβετε υπόψη ότι τα παρεχόμενα ούπα είναι
κατάλληλα για μπετόν και για τοίχους με τούβλα.
Σε περίπτωση διαφορετικών υλικών και κατασκευής
του τοίχου από αυτήν που προβλέπεται για την
συναρμολόγηση, θα πρέπει να προμηθευτείτε από το
εμπόριο τα κατάλληλα υλικά τοποθέτησης.
Αν δεν είστε σίγουροι για την τοποθέτηση αυτού του
προϊόντος απευθυνθείτε σε ειδικευμένους τεχνίτες και
μην επιχειρήσετε να την κάνετε μόνοι σας!
Κατά την τοποθέτηση, προσέξτε ώστε τα ηλεκτρικά
καλώδια να μην υποστούν φθορά ή σύνθλιψη.
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα
οποία μπορεί να βρίσκονται άτομα.
Μετά την συναρμολόγηση του προϊόντος και του
φορτίου που είναι στερεωμένο σε αυτό πρέπει να
ελέγξετε αν κάθονται σταθερά και αν λειτουργούν
με ασφάλεια.
Αυτός ο έλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε
τακτά χρονικά διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Λάβετε υπόψη ότι δεν πρέπει να ξεπεραστεί η μέγιστη
επιτρεπόμενη αντοχή του προϊόντος και ότι δεν
πρέπει να τοποθετηθεί φορτίο, το οποίο να ξεπερνά
τη μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή.
Προσέξτε ώστε το προϊόν να μην καταπονείται με
ασύμμετρο τρόπο.
Κρατήστε την απαραίτητη απόσταση ασφαλείας
γύρω από το τοποθετημένο φορτίο (ανάλογα με
το μοντέλο).
Σε περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιές
αφαιρέστε κατευθείαν το τοποθετημένο φορτίο και
μην συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε.
2. Προετοιμασία τοποθέτησης και τοποθέτηση
Τηρείτε τις υπόλοιπες υποδείξεις
προειδοποίησης και ασφαλείας.
Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις εικονογραφημένες
οδηγίες τοποθέτησης (από εικ. 1a και παρακάτω).
3. Ρύθμιση & συντήρηση
Υπόδειξη
Η αντοχή και η λειτουργική ασφάλεια πρέπει
να ελέγχονται ανά τακτά χρονικά διαστήματα
(τουλάχιστον κάθε τρίμηνο). Για τον καθαρισμό
χρησιμοποιείτε μόνο νερό ή καθαριστικά οικιακής
χρήσης του εμπορίου.
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση
και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του
προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας
και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
1. Indicações de segurança
Tenha em atenção que as buchas fornecidas são
apenas permitidas para paredes de betão e tijolo
maciço.
Em caso de outros tipos de materiais e construções
na parede dos previstos para a instalação, adquira
material de instalação adequado no comércio
especializado.
Em caso de dúvida, entre em contacto com técnicos
especializados para efectuar a montagem e não tente
montar o produto!
Durante a montagem, certique-se de que nenhum
cabo elétrico ca esmagado ou danicado.
Não instale o produto em locais sob os quais possam
encontrar-se pessoas.
Depois da montagem do produto e da carga nele
xada, estes devem ser vericados quanto a xação
suciente e segurança operacional.
Esta vericação deve ser repetida em intervalos
regulares (pelo menos uma vez por trimestre).
Garanta que a carga máxima permitida para o
produto não seja ultrapassada e que não sejam
colocadas cargas que excedam as dimensões
máximas previstas.
Certique-se de que não sobrecarrega o produto
assimetricamente.
Mantenha uma distância de segurança relativamente
à carga colocada (variável em f unção do
modelo).
Em caso de danicação, remova imediatamente a
carga colocada e não continue a utilizar o produto.
2. Trabalho preliminar e instalação
Observe os restantes avisos e indicações de
segurança.
Efectue todos os passos indicados nas
guras das instruções de instalação (g. 1a e
seguintes).
3. Ajuste e manutenção
Nota
A solidez e a segurança devem ser vericadas
regularmente (pelo menos, trimestralmente). A
limpeza deve ser efetuada somente com água
ou detergentes domésticos convencionais.
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não
observação do das instruções de utilização e/ou
das informações de segurança.
1. Güvenlik uyarıları
Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve tuğla
duvarlara uygun olduğunu göz önünde bulundurunuz.
Montaj için öngörülen duvarın malzemesi ve
yapısı farklı ise, uzman satıcınızdan uygun montaj
malzemesi temin edin.
Emin olmadığınız durumlarda bu ürünü kendiniz
monte etmeyi denemeyin ve eğitilmiş bir ustaya
monte ettirin!
Montaj esnasında elektrik kablolarının ezilmemesine
veya hasar görmemesine dikkat edin.
Bu ürün altında insanların oturduğu yerlere monte
edilmemelidir.
Ürün ve bağlı olan yük monte edildikten sonra
bağlantıların sağlamlığı ve işletme emniyeti kontrol
edilmelidir.
Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en
az üç ayda bir).
Ürünün maksimum taşıma kapasitesinin
geçilmemesine ve izin verilen maksimum ölçülerden
daha büyük yükle yüklenmemesine dikkat ediniz.
Ürün asimetrik olarak yüklenmemelidir.
Bağlanan yüke gerekli bir güvenlik mesafesin bırakın
(modele göre değişir).
Üründe hasar oluştuğunda, üzerindeki yükü derhal
kaldırın ve ürünü artık kullanmayınız.
2. Montaj hazırlığı ve montaj
Ayca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarıları da göz
önünde bulundurulmalıdır.
Resimli montaj kılavuzuna bakarak adım adım
monte edin (Şekil 1a ve diğerleri).
3. Ayar ve bakım
Uyarı
Sağlamlığı ve işletme emniyeti belirli aralıklarla
(en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir. Sadece
su veya piyasada yaygın bulunan evsel
deterjanlarla temizlenmelidir.
Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum,
montaj ve ürünün amacına uygun olarak
kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu
ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu
oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu
durumda garanti hakkı kaybolur.
1. Instrucțiuni de siguranță
rugăm luați în considerare diblurile livrate
sunt aprobate numai pentru pereți de beton și
cărămidă plină.
Dacă plafonul este din alte materiale decât cele
prevăzute, procurați-vă pentru instalare materialele
adecvate adaptate la caracteristicile plafonului
respectiv.
Dacă nu pricepeți rugăm adresaţi unui
specialist și nu încercați singur!
Aveţi grijă ca la montare nu striviți sau
deteriorați re electrice.
Nu montați produsul deasupra locurilor unde se
găsesc oameni.
După montarea produsului şi a sarcinii xate vericaţi
stabilitatea şi siguranţa acestora.
Această vericare se execută periodic (cel puţin o
dată la trei luni).
rugăm țineți cont și nu depășiți capacitatea
maximă de încărcare a produsului și nu aplicați
nici o sarcină suplimentară care poate duce la
depășirea încărcării maxime aprobate.
Aveţi grijă nu încărcaţi asimetric produsul.
Păstrați o distanță de siguranță față de greutatea
plasată (în funcție de model).
În caz de deterioare îndepărtați imediat greutatea
plasată pe produs și nu-l mai folosiți.
2. Pregătirea montării și montarea
Respectați toate instrucţiunile și avertizările
de siguranţă.
Urmați pas cu pas indicațiile de montaj ilustrate
(g. 1a ff.).
3. Reglare & întreținere
Instrucțiune
Stabilitatea și siguranța în funcționare se
verică periodic (cel puțin o dată la trei luni).
Curățare numai cu apă sau substanțe uzuale
de curățat din comerț folosite în menaj.
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici
o răspundere sau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea
necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor
de siguranță.
1. Säkerhetsanvisningar
Tänk dessutom att de medföljande pluggarna bara
är godkända för väggar av betong och fulltegel.
Skaffa lämpligt monteringsmaterial i detaljhandeln
när väggen, där installationen ska göras, består av
andra material- och konstruktionstyper.
Vid tveksamheter vänder du dig till fackpersonal som
är utbildad i monteringen av den här produkten.
Försök inte själv!
Se till att elsladdar inte kläms eller skadas vid
monteringen.
Montera inte produkten platser som personer kan
uppehålla sig under.
När produkten och lasten som är fäst den har
monterats måste man kontrollera att allt sitter fast
ordentligt och fungerar korrekt.
Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje
kvartal).
Var noga med att produktens maximalt tillåtna
belastning inte överskrids och att ingen last läggs
som överskrider de maximalt tillåtna måtten för detta.
Var noga med att inte belasta produkten
osymmetriskt.
Håll ett säkerhetsavstånd runt den pålagda lasten
(styrs av modellen).
Ta genast bort den pålagda lasten när produkten är
skadad och använd inte produkten mer.
2. Monteringsförberedelse och
Beakta de övriga varnings- och
säkerhetsanvisningarna.
Följ bilderna i monteringsanvisningen steg för
steg (bild 1a ff.).
3. Inställning & service
Hänvisning
Kontrollera regelbundet (minst varje kvartal)
att allt sitter fast ordentligt och fungerar
korrekt. Använd bara vatten eller vanliga
hushållsrengöringsmedel till rengöringen.
Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller att bruksanvisningen
och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
1. Turvaohjeet
Huomaa, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on
hyväksytty ainoastaan betoni- ja täystiiliseiniin
tehtäviin asennuksiin.
Hanki sopivat asennustarvikkeet erikoisliikkeestä, jos
seinän materiaalina tai rakenteena on jokin muu.
Jos olet epävarma, anna tuotteen asennus siihen
koulutetun henkilön tehtäväksi äläkä yritä suoriutua
siitä itse!
Varmista asentaessasi, ettei sähköjohtoja joudu
puristuksiin tai vaurioidu.
Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka
alapuolella voi oleskella ihmisiä.
Tuotteen ja siihen kiinnitetyn kuorman asennuksen
jälkeen on varmistettava, että ne ovat riittävän
tukevia ja että niiden käyttö on turvallista.
Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin
(vähintään neljännesvuosittain).
Varmista, ettei tuotteen suurin sallittu kuormitus ylity
eikä siihen kiinnitetä kuormaa, joka ylittää suurimmat
sallitut mitat.
Varo kuormittamasta tuotetta epäsymmetrisesti.
Säilytä turvaväli kiinnitetyn kuorman ympärillä
(riippuu mallista).
Jos tuote on vaurioitunut, poista kiinnitetty kuorma
välittömästi äläkä käytä tuotetta enää.
2. Asennuksen valmistelu ja asennus
Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita.
Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta
(kuvat 1a -).
3. Säätö ja huolto
Ohje
Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus
on tarkistettava säännöllisin väliajoin
(vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus
vain vedellä tai yleisesti myynnissä olevilla
kotipuhdistusaineilla.
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
1. Забележки за безопасност
Съобразете се, че включените крепежни елементи
за стена са за стени от бетон или от солидни тухли.
Ако стената, на която искате да монтираре
стойката е направена от различен материал и
е с различен тип конструкция от описаните в
настоящото ръководство, необходимо е да си
купите подходящи скрепителни елементи от
специализиран магазин.
Ако имате съмнения, относно начина на монтаж,
по-добре се обърнете към квалифициран техник и
не се опитвайте да го монтирате сами!
Уверете се, че електрическите кабели не са били
притиснати или повредени по време на монтажа.
Не монтирайте продукта над места, където е
възможно да се облягат хора.
След монтажа на стойката и товара, уверете се,
че са монтирани стабилно и е безопасно да се
работи с тях.
Проверявайте стойката регулярно (поне веднъж
на три месеца).
Когато проверявате, уверете се, че продукта не е
натоварен с тегло над допустимото или с размери
над допустимото.
Уверете се, че продуктът е монтиран симетрично.
Поддържайте чиско мястото на монтаж прямо
модела).
В случай на повреда в продукта, премахнете
товара, който е монтиран на него и спрете да го
използвате.
2.
Изискване за инсталация и инсталиране
Спазвайте посоченото в останалите
предупреждения и инструкции за безопасност.
Процедирайте стъпка по стъпка съгласно
илюстрованите инструкции за монтаж (фиг. 1a ff.).
3. Настройка и поддръжка
Забележка
Редовно проверявайте дали скобата е
захваната стабилно и дали употребата й е
безопасна (най-малко веднъж на три месеца).
Почиствайте я само с вода или с обикновени
домакински почистващи препарати.
Hama GmbH & Co. KG не носи отговорност и
не осигурява гаранционна поддръжка при
повреди, които са резултат от неправилна
инсталация/ монтаж, неправилна употреба на
продукта или неспазване на инструкциите за
употреба и безопасност.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00176765 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire