GE AEH25DN Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
15
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
Consignes de sécurité .............20, 21
Consignes d’utilisation
Commandes ..........................22–24
Entretien et nettoyage
Filtre à air ................................24
Serpentins extérieurs .....................24
Instructions de montage ..........25–31
Conseils de dépannage ..............32
Bruits normaux de fonctionnement ........32
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle ...................36
Garantie ..................................35
Enregistrement du titre
de propriété ...........................33, 34
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Numéro de modèle : ____________________
Numéro de Série : _____________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté du climatiseur.
19
Au Canada, visitez-nous au :
www.electromenagersge.ca
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
En tant que partenaire d’ENERGY STAR
®
, GE a
déterminé que ce produit était conforme aux
exigences d’efficacité énergétique d’ENERGY
STAR
®
.
* Produits homologués EnErgy Star
®
AEH25*
20
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
n N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues
décrites dans le manuel d’utilisation.
n Ce climatiseur doit être correctement
installé conformément aux Instructions
d’Installation avant toute utilisation.
n Ne débranchez jamais votre climatiseur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez
toujours fermement la fiche en main et tirez
pour la sortir de la prise.
n Remplacez immédiatement tout cordon
électrique usé ou endommagé. Un
cordon d’alimentation endommagé doit
être remplacé par un nouveau cordon
d’alimentation obtenu du fabricant. Ne
réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez
pas un cordon fissuré ou présentant des
dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités du côté de la
fiche ou du raccord.
n Eteignez votre climatiseur et débranchez-le
avant de le nettoyer.
n GE n’offre pas de service d’entretien pour
les climatiseurs. Nous vous recommandons
de ne pas essayer d’effectuer l’entretien de
votre climatiseur vous-même.
n Pour votre sécurité, ne stockez pas et
n’utilisez pas de matériaux combustibles,
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans les parages de cet
appareil ou de tout autre appareil.
n Tous les climatiseurs contiennent des
fluides frigorigènes qui, conformément, à la
législation fédérale doivent être retirés avant
la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez
au rebus un ancien appareil contenant des
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à
suivre auprès de la compagnie responsable
de l’élimination.
n Si la prise de courant est d’un format
différent de la fiche, cette prise doit être
changée par un électricien qualifié.
n Ces systèmes de climatisation R410A
nécessitent que les entrepreneurs et
techniciens adoptent des outils, du matériel
et des normes de sécurité approuvés pour
utilisation avec ce réfrigérant. N’utilisez pas
de matériel certifié pour le réfrigérant R22
uniquement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation. Pour des raisons de
sécurité, cet appareil doit être correctement mis
à la terre.
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
équipé d’une fiche à trois broches (pour une
mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant
standard à 3 broches (pour une mise à la terre)
pour minimiser les risques de chocs électriques
par cet appareil.
Le cordon d’alimentation est équipé d’un
dispositif d’interruption du courant. Un bouton
d’essai et de réenclenchement est fourni
sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le
mécanisme régulièrement en appuyant d’abord
sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton
RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est
branché. Si le bouton TEST (essai) ne bascule
pas ou si le bouton RESET (réenclenchement)
ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre
climatiseur et appelez un technicien de service
qualifié.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié pour
s’assurer que le système est correctement mis à
la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a
la responsabilité et l’obligation de la remplacer
par une prise triphasée correctement mise à la
terre.
Le climatiseur doit toujours être branché à sa
propre prise électrique d’une tension nominale
correspondant à celle indiquée sur sa plaque
signalétique.
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement
du climatiseur et évite de surcharger les circuits
électriques du domicile qui risque d’occasionner
un incendie en surchauffant.
Consultez les Consignes d’Installations, dans la
section Exigences Electriques pour les exigences
de branchements électriques particuliers.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
21
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une
rallonge à cause des risques potentiels dans
certaines conditions.
Cependant, si l’utilisation d’une rallonge est
nécessaire, cette dernière doit obligatoirement
être homologuée UL, de calibre 14, à trois
brins avec mise à la terre pour appareil
électroménager et doit être équipée d’une
fiche et d’une prise femelle avec terre. Les
caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être de 15 ampères (minimum) et de 125
volts.
MISE EN GARDE :
N’UTILISEZ PAS de rallonge avec un modèle
à 230/208 Volts.
UTILISATION DE RALLONGES—modèles à 115 Volts uniquement
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
22
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
A propos des commandes du climatiseur
Commandes
Touche d’alimentation
Met le climatiseur en position de marche
ou d’arrêt. L’écran affiche la température
de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.
Affichage
Affiche la température de la pièce ou le temps
restant avant la mise en marche ou l’arrêt de
l’appareil. Affiche la température de réglage lors
de la programmation de la température pour les
modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver
(economie d’energie). Le témoin lumineux Set
(programmé) s’allume lors du réglage.
Touches Temp Increase (Augmentation
température) / Decrease (Réduction
de la température)
Sont utilisées pour
programmer la température dans les modes Cool
ou Energy Saver. Le témoin lumineux Set s’allume
lors du réglage.
Touches Delay Timer Increase (Augmentation du
délai) (+) / Decrease (Diminution du délai) (-)
Chaque fois que vous effleurez les touches
Increase / Decrease sur l’appareil ou
les touches Increase + / Decrease – de la
télécommande, vous programmez la durée
du délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay
1-24hr (délai de 1-24h) . Le témoin lumineux Set
s’allume lors du glage.
Touches de vitesse du ventilateur
Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur
de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE :
Sur la télécommande, utilisez les touches Increase
+ / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur
sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto
pour allumer le ventilateur en mode Auto.
Touche Mode
Est utilisée pour programmer le climatiseur sur
les modes Cool , Energy Saver ou Fan Only
(ventilateur uniquement).
Touches de Délai
Delay ON (délai de mise en marche)—Lorsque
le climatiseur est éteint, il peut être programmé
pour démarrer automatiquement dans un délai
de 1 à 24 heures à ses réglages précédents (mode,
vitesse du ventilateur).
Delay OFF (délai d’arrêt)—Lorsque le climatiseur
est en fonctionnement, il peut être programmé
pour s’arrêter automatiquement dans un délai de
1 à 24 heures.
Comment le programmer :
Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1
à 24 heures) de l’appareil ou sur la touche
de
la télécommande. Chaque fois que vous
effleurez les touches Increase / Decrease sur
l’appareil ou les touches Increase + / Decrease –
de la télécommande, vous programmez la durée
du délai par intervalle de 1 heure. Le témoin
lumineux Set s’allume lors du réglage.
Pour connaître le temps restant sur la minuterie
Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr
de l’appareil ou sur la touche de la
télécommande. Utilisez les touches Increase
/ Decrease sur l’appareil ou les touches
Increase + / Decrease – de la télécommande pour
programmer un nouveau délai si nécessaire.
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche
Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux
sur la touche Delay 1-24hr s’éteigne.
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent les réglages sélectionnés.
FanFan
Délai 1–24hr
Réduction du délai
Sélection du mode
Réduction de
la vitesse du
ventilateur
Augmentation
et Réduction de
la température
programmée
Télécommande
Augmentation
du délai
Marche
automatique du
ventilateur
Augmentation
de la
vitesse du
ventilateur
Mise en marche
de l’appareil ON/
OFF (marche/arrêt)
NOTE:L’écran affiche toujours la
température de la pièce sauf lorsque
vous programmez la température ou la
minuterie.
Commandes du Climatiseur
Le témoin lumineux indique que la
minuterie est programmée.
Le témoin indique que l’appareil est en
mode Programmation de la température
ou du délai.
23
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
www.electromenagersge.ca
n Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, pointez
la télécommande vers le récepteur de signal
du climatiseur.
nLe rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à 6,4
m (20 pieds).
n Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer
le signal ne se trouve entre le climatiseur et la
télécommande.
n Assurez-vous que les piles sont récentes et correctement
installées dans la télécommande.
Télécommande
Mode Cool (refroidissement)
Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse
du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.
Appuyez sur les touches Temperature Increase
(augmentation de la température) / Decrease
(diminution de la température) pour programmer la
température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64
et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).
Un thermostat électronique permet de maintenir la
température de la pièce. Le compresseur se met en
marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir
la température de la pièce à un niveau de confort choisi.
Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air
ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur
plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.
REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il
est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez
d’un mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il
faudra environ 3 minutes pour que le compresseur se
remette en marche et recommence à refroidir.
Descriptions du Refroidissement
Pour un Refroidissement Normal — Sélectionnez
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med
ou High et un réglage à une température moyenne.
Pour un Refroidissement Maximal — Sélectionnez
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High
et un réglage à une température plus basse.
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant
la Nuit — Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du
ventilateur sur Low et un réglage à une température
moyenne.
Mode Fan Only (ventilateur uniquement)
Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur
réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et
le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan
Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la
température n’affiche pas. La température de la pièce
s’affiche à l’écran.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Mode Energy Saver (economie d’énergie)
Contrôle le ventilateur
ON (activé) —Le ventilateur se met en marche et s’arrête
en même temps que le compresseur. Ceci permet une
plus grande variation de la température et du taux
d’humidité dans la pièce. Est en général utilisé lorsque la
pièce est inoccupée.
REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner
quelques instants après que le compresseur se soit
arrêté.
OFF (désactivé)—Le ventilateur fonctionne en continu,
alors que le compresseur se met en marche et s’arrête à
intervalles réguliers.
En cas de panne ou d’interruption de courant, l’appareil
redémarre automatiquement après rétablissement
de l’alimentation électrique et conserve les derniers
réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr (Délai de 1
à 24 heures) était utilisée, l’appareil reprend son compte
à rebours. Vous aurez peut-être besoin de programmer
une nouvelle heure.
Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant
Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que
la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la
vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant
un niveau de confort optimal à la température
programmée.
Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire,
la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si
la pièce demande moins
de refroidissement, la vitesse du ventilateur diminue
automatiquement.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)
Ne faites pas fonctionner votre appareil
lorsque les températures extérieures sont
en dessous de 0 °C (32 °F).
Ce climatiseur froid seul n’est pas conçu pour
fonctionner avec des températures extérieures en
dessous de 0 °C (32 °F). Il ne doit pas être utilisé lorsque
les températures extérieures sont en dessous de 0°C
(32°F).
24
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
Direction de l’Air
Utilisez le levier pour régler la direction de l’air vers la
gauche ou vers la droite seulement.
Information supplémentaire importante.
Filtre à Air
Le filtre à air derrière la grille frontale doit
être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de
fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.
Pour retirer :
Ouvrez la grille d’entrée en tirant vers le bas sur les
languettes des coins supérieurs de la grille d’entrée
jusqu’à ce que la grille soit dans une position à 45
degrés. Retirez le filtre.
Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre
dans le climatiseur. Ne nettoyez pas
votre filtre au lave-vaisselle.
MISE EN GARDE: NE faites PAS
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de
le boucher avec de la poussière et de la charpie et de
réduire son efficacité
Serpentins Extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur
doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués
par des poussières ou de la suie, il est possible de les
faire nettoyer par des professionnels.
A propos des commandes du climatiseur.
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout
nettoyage.
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux.
N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs.
Grille et Boîtier
1
Retirez le couvercle du logement des piles
en le faisant glisser dans le sens indiqué par
la flèche.
2
Insérez les nouvelles piles en vous assurant
que les pôles (+) et (–) de la pile sont orientés
dans la bonne direction.
3
Remettez le couvercle en le faisant glisser.
REMARQUES :
n Utilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt. N’utilisez
pas de piles rechargeables.
n Retirez les piles de la télécommande si vous
prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur
pendant un certain temps.
n Ne mélangez pas des piles neuves avec des
piles usées. Ne mélangez pas ensemble les piles
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(ni-cad, ni-mh, etc).
Comment Insérer les Piles dans la Télécommande
Entretien et nettoyage du climatiseur.
Languette
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT Respectez tous les codes et
règlements en vigueur.
Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de
remettre ces instructions au client.
Remarque pour le client – Conservez ces
instructions pour toute référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base en
mécanique.
Délai d’exécution
Environ 1 heure
Nous recommandons que l’installation de ce
produit soit effectuée par deux personnes.
L’installateur est responsable de l’installation
correcte de l’appareil.
La panne de l’appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces fournies et
suivre la procédure d’installation du climatiseur
décrite dans cette notice.
Instructions
Climatiseur
de montage
Certains modèles nécessitent une prise mise à la
terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz, protégée par
un fusible à action différée ou par un disjoncteur.
La fiche triphasée avec terre réduit le risque de choc
électrique. Si la prise murale que vous envisagez d’utiliser
est biphasée, vous avez la responsabilité et l’obligation de
la remplacer par une prise triphasée correctement mise à
la terre.
Certains modèles nécessitent une prise mise à la
terre de 230/208 Volts AC, protégée par un
fusible à action différée ou par un disjoncteur.
Ces modèles doivent être installés sur leur
propre circuit dérivé pour éviter de surcharger
les circuits électriques du domicile qui peut
occasionner un risque d’incendie par surchauffe
des câbles.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
MISE EN GARDE:
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation.
Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation
du climatiseur.
Un câblage en aluminium du domicile peut
occasionner des problèmes particuliers—consultez
un électricien qualifié.
25
OUTILLAGE NÉCESSAIRES
Tournevis cruciforme Phillips
Règle ou mètre
Crayon
Niveau
Ciseaux ou couteau
Tournevis à tête plate
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif
d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de
réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise. Vous
devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant
d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton
RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est branché.
Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton
RESET (réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez
d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de
service qualifié.
Questions? Composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca
26
Instructions de montage
Ferrure de
verrouillage de
la fenêtre (1)
Rail de
montage
supérieur
Ferrure de rebord
de fenêtre (2)
Panneau en
accordéon
droit
Joint en mousse
supérieur de fenêtre
(1)
Panneau en
accordéon
gauche
Joint d’étanchéité de la fenêtre à
guillotine (fin, adhésif au dos)
PIÈCES INCLUES
(L’aspect peut varier)
Joint de rail
supérieur (1)
Type A vis (10) Type C vis (5)
Boulon de type E
avec 2 écrous (4)
Support en V (2)
Boulon de type E
avec 2 écrous (2)
Rail latéral
Instructions de montage
INSTRUCTION RELATIVE
À LA FENÊTRE
Ces instructions sont valables pour une fenêtre standard à
guillotine à deux châssis mobiles. Vous devrez modifier les
instructions pour les autres types de fenêtres.
Toute la ferrure de montage doit être solidement fixée au
bois, à la maçonnerie ou au métal.
La prise d’alimentation électrique doit se trouver à portée
du cordon d’alimentation.
Suivez les dimensions indiquées pour votre modèle dans le
tableau et sur le croquis.
1
19 1/4 po
(Avec les panneaux
en accordéon)
29 po -41 po
INSTRUCTIONS RELATIVE À LA CONTRE-
FENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le climatiseur
de pencher vers l’extérieur, et donc de se drainer
correctement. Pour régler ce problème, fixez un morceau
de bois au rebord de la fenêtre.
MORCEAU DE BOIS
LARGEUR: 2 po
LONGUEUR: Suffisamment long pour se loger à l’intérieur
du cadre de la fenêtre.
ÉPAISSEUR: Pour déterminer l’épaisseur, placez un
morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de façon à ce
que le morceau de bois soit ½ po plus élevé que le dessus
du cadre de la contre-fenêtre ou du cadre en vinyle.
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis par
l’installateur.
2
½ po plus élevé
que le cadre de la
contre-fenêtre
Cadre de la
contre-fenêtre
Bois
Rebord
½ po plus élevé que
le cadre en vinyle (sur
certaines fenêtres)
Cadre en vinyle
27
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
Tirez sur le panneau avant et retirez le filtre.
Retirez le panneau avant en le soulevant incliné
Retirez les quatre vis avant. Mettez-les de côté
pour la remise en place du capot avant.
Attrapez les deux coins inférieurs de la grille tout en
appuyant sur les côtés du logement avec le bout
des doigts. Tirez vers vous pour libérer la grille puis
sortez-la en levant. REMARQUE : Ne tirez pas le bord
inférieur vers vous de plus de 3 po ou vous risquez
d’endommager les languettes de la grille.
Lorsque la grille frontale est retirée, le
panneau de commande est toujours
raccordé au faisceau de fils. Tournez
la grille de façon à voir sa face arrière.
Retirez les 2 vis pour séparer le boîtier du
panneau de commande de la grille. NOTE
: Veillez à conserver ces vis. Elles seront
nécessaires dans une étape ultérieure de
l’installation.
3
B
C
A
D
Retirez vis
Instructions de montage
28
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
(suite)
Retirez les vis d’expédition sur le dessus et les
côtés du cadre.
Retirez les vis de chaque côté du logement du
climatiseur. Mettez-les dans un endroit sûr.
NOTE : Veillez à conserver ces vis. Elles seront
nécessaires dans une étape ultérieure de
l’installation.
Retirez et mettez de côté la vis de mise
à la terre.Sortez le climatiseur de son logement
en le faisant glisser et en attrapant la poignée
du conteneur de fond et en tirant vers vous tout
en maintenant le logement. Ne tirez pas et ne
soulevez pas la zone d’évacuation en mousse de
polystyrène.
L’appareil peut présenter des matériaux
d’emballage internes. Ces matériaux
d’emballage doivent être retirés avant
d’installer le climatiseur dans l’enceinte.
3
E
F
H
PRÉPARATION DU LOGEMENT
Fixez le joint de rail supérieur au dessous du rail
supérieur.
Installez le rail de montage supérieur avec
4 vis de type B de l’intérieur du logement. Appuyez
fermement pour enfoncer les vis dans le joint et à
travers le rail de montage supérieur.
Glisser chaque dispositif de retenue latéral sur
le bord de chaque panneau en accordéon.
L’illustration indique l’orientation de chaque
panneau en accordéon et chaque dispositif de
retenue latéral par rapport au capot depuis une
vue de dessus de l’appareil.
Glisser les panneaux en accordéon gauche et
droit dans les rails de montage supérieur et
inférieur.
4
A
B
Rail de montage supérieur
C
G
AVANT
Ne tirez pas et ne
soulevez pas cette
zone,
vous risquez
d’endommager
votre appareil
WINDOW FILLER PANEL
WINDOW FILLER PANEL
SIDE RETAINER
SIDE RETAINER
D
PANNEAU DE FENÊTRE
DISPOSITIF DE RETENUE LATÉRAL
DISPOSITIF DE RETENUE LATÉRAL
PANNEAU DE FENÊTRE
Partie supérieure
gauche
Partie supérieure droite
Rail de montage inférieur
Instructions de montage
PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE
CAPOT
Découpez le joint de la fenêtre à guillotine à
la longueur adéquate. Décollez la pellicule
protectrice et collez le joint sur le dessous du cadre
de la fenêtre.
Ouvrez la fenêtre et marquez l’axe central
du rebord de la fenêtre.
Faites délicatement glisser le logement dans
la fenêtre et centrez-le. Abaissez la fenêtre
derrière le rail de montage supérieur. Tirez le
bas du logement vers l’avant de façon à ce
que le rail de montage inférieur soit plaqué
contre l’arrière du rebord de la fenêtre. Fixez le
logement au rebord de la fenêtre en utilisant
2 vis de type C pour un cadre de bois ou 2 vis
de type C avec les ferrures de verrouillage de
la fenêtre pour les autres types de fenêtres.
Percez des trous de guidage si nécessaire.
5
PRÉPARATION DU LOGEMENT
(suite)
Fixer les dispositifs de retenue latéraux sur le
capot à l’aide de 6 vis de type A.
4
E
PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE
CAPOT (SUITE)
Monter le support en V et la ferrure du support en
V à l’aide d’un écrou et d’un boulon de Type F
Positionnez les supports en V sur le fond du
logement pour qu’ils soient
proches du mur extérieur.
Fixez les supports en V
sur le fond du logement,
de chaque côté, avec des
boulons de type F, 2 pour
chaque support.
Réglez les ferrures de rebord de fenêtre
pour qu’elles reposent sur le rebord.
Etirez les panneaux en accordéons gauche et droit
jusqu’au cadre vertical de la fenêtre à guillotine.
Percez des trous de guidage et fixez les coins
supérieurs et inférieurs à l’aide de 2 vis de type C.
5
D
Gauche
Ferrure de
rebord de
fenêtre
Boulon et écrou de Type
F pour support en V
Droit
Boulon et écrou de
Type E
Support
en V
E
29
A
2 vis de type C
Rebord
B
C
Rebord
Ferrure
F
G
Vis de
type C
Vis de
type C
Instructions de montage
5
PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE
CAPOT (SUITE)
Découpez le joint d’étanchéité supérieur
en mousse à la largeur de la fenêtre.
Insérez la mousse entre la vitre et
la fenêtre pour
empêcher l’air
et les insectes
de pénétrer dans
la pièce.
NOTE : Si le joint
d’étanchéité fourni
ne s’adapte pas à votre fenêtre, procurez-vous
localement l’article approprié afin d’obtenir
une étanchéité adéquate de l’installation.
H
MISE EN GARDE:
Pour preventez la verre brisez dans les fenêtres,
sur le vinyle ou dautres
fenêtres pareillement
construites, attachez une
ferrure de verrouillage
de la fenêtre à la côté
du fenêtre.
Fixez
la ferrure de verrouillage de la fenêtre à l’aide
d’un vis de type C.
I
J
Bois
Vinyle
30
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
DANS SON LOGEMENT
Faites glisser le climatiseur dans le logement par
le conteneur du fond. Ne poussez pas sur les
commandes, sur le boîtier en mousse de polystyrène
pour la sortie d’air ni sur les serpentins à ailettes.
Assurez-vous que le climatiseur est correctement
positionné.
6
A
N’appuyez pas
sur ces zones,
vous pourriez
endommager votre
appareil
Conteneur de fond
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
DANS SON LOGEMENT (SUITE)
Remettez en place les deux vis de mise à
la terre retirées plus tôt, une de chaque côté du
logement. IMPORTANT : Les vis de mise à la terre
doivent être remises en place pour assurer une
mise à la terre adéquate
Montez de nouveau la commande sur le boîtier du
panneau en remettant en place les 2 vis ôtées plus
tôt.
Fixez la grille frontale en insérant les languettes
de la grille dans les fentes situées dans la partie
supérieure avant du logement. Poussez sur la grille.
Replacer les vis.
Poser le filtre et la grille frontale.
Brancher le climatiseur.
6
B
C
D
E
F
Montez vis
G
31
Instructions de montage pour une installation à travers un mur—En option
Le logement peut être installé à travers un mur
dans une habitation existante ou neuve.
Veuillez lire entièrement ces instructions, puis les
suivre étape par étape.
REMARQUE : Excepté pour les supports en V
(fournis), veuillez obtenir tous les matériaux
localement pour l’installation du climatiseur à
travers un mur.
IMPORTANT
Une installation à travers un mur n’est pas appropriée
si une ou plusieurs des persiennes sur le côté ou sur le
dessus sont obstruées par le mur.
Toutes les persiennes sur le côté ou sur le dessus
doivent dépasser du côté extérieur du mur.
Le côté intérieur du logement doit dépasser
suffisamment dans la pièce pour équilibrer l’appareil.
Le logement doit être installé de niveau de droite à
gauche et légèrement penché de l’avant vers l’arrière.
Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle donnera la pente
correcte vers l’extérieur.
Une cornière de linteau est nécessaire pour maintenir
les briques ou les blocs au-dessus
de l’ouverture.
Un solin est nécessaire et doit se prolonger
le long de l’ouverture pour éviter toute fuite
vers l’intérieur du mur.
Retirez le climatiseur de son logement. Pour
des instructions particulières, veuillez vous référer aux
Instructions de Montage dans une fenêtre.
Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à proximité
de l’ouverture ou installez-en une.
Positionnez le logement dans l’ouverture dans
le mur et placez les bandes de maintien en bois entre
le bas du logement et le solin des deux côtés du rail
inférieur. Elles doivent être de la même hauteur que le
rail inférieur et de la même longueur que l’ouverture
dans le mur.
1
FINITION DE L’OUVERTURE DANS LE
MUR
Calfeutrez les quatre côtés du côté extérieur du
logement pour éviter que l’humidité ne pénètre
par le mur intérieur. L’utilisation
d’un solin (rail d’écoulement) permettra davantage
d’éviter que l’eau ne s’écoule dans le mur et le
long du mur extérieur.
Placez le climatiseur dans le logement. Pour des
instructions particulières, veuillez vous référer aux
Instructions de Montage dans une fenêtre.
2
IMPORTANT (suite)
Fixez le logement à l’aide de 14 vis à bois ancrées d’au
moins un pouce dans la structure du mur.
REMARQUE : Si nécessaire, percez des trous de guidage
pour permettre une installation correcte. Si le cadre est
trop grand, utilisez des cales pour éviter toute distorsion.
1
Cornière de linteau
Couche de
plâtre
Moulure
(s’il y a lieu)
INTÉRIEUR
Rail inférieur
Supports en V
Remplissage des
trous et calfeutrage
(au-dessus et en
dessous du solin)
Persiennes
(le côté et
le dessus
doivent
dépasser du
côté extérieur
du mur)
EXTÉRIEUR
Solin (Rail
d’écoulement)
Fond du
logement
Rail
inférieur
Solin (Rail
d’écoulement)
Bande de maintien en bois
Calfeutrage
A
B
A
B
C
32
Avant d’appeler le service . . .
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
Bruits normaux de fonctionnement
n
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui
est absorbée et est projetée contre le condensateur les
jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette
caractéristique diminue l’humidité et améliore
le rendement.
n
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand
le compresseur se met en marche et s’arrête.
n
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les
périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut
déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.
n
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur
ne fonctionne pas.
Problème Causes possibles Que faire
Le climatiseur ne se Le climatiseur Assurez-vous que la fiche du climatiseur soit bien branchée
met pas en marche est débranché. dans la prise murale.
Le fusible a sauté/ Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible
le disjoncteur est ouvert. ou rebranchez le disjoncteur.
Il y a une panne de courant. S’il se produit une panne de courant, débranchez le climatiseur
en le mettant en position OFF
(arrêt)
. Quand le courant revient,
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
Le mécanisme d’interruption Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche
de courant est déclanché. du cordon électrique.
Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur
d’air et appelez un technicien qualifié.
Le climatiseur ne refroidit La circulation d’air est bloquée. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble
pas autant qu’il le devrait qui bloque le devant du climatiseur.
Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section
Entretien et nettoyage.
La chambre était chaude. Après avoir mis en marche le climatiseur, attendez
que la chambre se refroidisse.
L’air froid s’échappe Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.
de la chambre.
Les serpentins sont gelés. Consultez “Le climatiseur gèle” ci-dessous.
Le climatiseur La glace bloque la circulation Réglez les commandes sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée)
gèle d’air et empêche le climatiseur ou High Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une
de refroidir la chambre. température plus élevée.
De l’eau coule à l’extérieur Il fait très chaud et humide. C’est normal.
De l’eau coule à l’intérieur Le climatiseur n’est pas Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous
incliné vers l’extérieur. que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant
du boîtier vers l’arrière.
L’eau s’amasse dans L’humidité est extraite de C’est normal pendant une période courte dans des régions
le plateau du fond l’air de la chambre et passe peu humides; normal pendant des périodes plus longues
dans le plateau du fond. dans des régions très humides.
33
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
35
Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An. www.electromenagersge.ca
Pour la période d’ : Nous remplacerons :
Une année Toute pièce de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication. Durant cette
À compter de la date période de garantie limitée d’une année, Mabe fournira aussi, gratuitement, la main-d’oeuvre
d’achat initial et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.
Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de
réparation ou par nos réparateurs Customer Care
®
autorisés.
Pour obtenir le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez
fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous
appelez pour obtenir le service.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada
pour utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et
dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors
possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province
à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des
relations avec les consommateurs de votre région.
Garant : Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
n Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
n Un montage, une livraison ou un entretien
déficient. Si vous avez un problème de montage
ou si le climatiseur n’a pas la bonne capacité de
refroidissement pour son usage prévu, appelez votre
revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable
de fournir une installation de raccordement électrique
convenable.
n Les pannes occasionnées par des modifications
au produit ou une utilisation non raisonnable, en
particulier une absence d’entretien raisonnable
et nécessaire.
n Dans les emplacements commerciaux, la main-
d’œuvre nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à
un emplacement où il est accessible par un technicien
particulier.
n Le remplacement des fusibles de la maison ou la
réactivation des disjoncteurs.
n Les pannes occasionnées par la corrosion sur les
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
n Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une
inondation ou une calamité naturelle.
n Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de
ce climatiseur.
n Les dommages occasionnés par la livraison.
Ce qui n’est pas couvert :
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les
garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à
la période la plus courte autorisée par la législation.
36
Assistance à la clientèle.
Site Internet GE
www.electromenagersge.ca
Pour toute question ou pour un besoin d’assistance au sujet de votre appareil ménager, consultez le site
Internet ci-dessus, accessible 24 heures par jour, chaque jour de l’année! À partir du site, vous pouvez
télécharger les manuels d’utilisation.
Studio de conception réaliste www.electromenagersge.ca
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessoires www.electromenagersge.ca
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les procédures expliquées dans le présent manuel peuvent être exécutées par n’importe quel utilisateur.
GE n’offre pas de services de réparation pour ce produit. Nous vous recommandons fortement de ne pas tenter de réparer
vous-même le produit.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.
Contactez-nous www.electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

GE AEH25DN Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues