AG Neovo CMP-01 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de projecteur
Taper
Manuel utilisateur
TABLE OF CONTENTS
中文
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
安全警告
/ Caution / Vorsicht / Attention / Precaución /
Attenzione
外觀尺寸圖 ( 單位 : 公厘 )
/ Outside Dimensions (mm) /
Außenabmessungen (mm) / Dimensions externes (mm) /
Dimensiones exteriores (mm) / Dimensioni esterne (mm)
包裝零件
/ Enclosed Parts / Mitgelieferte Teile
Parties cloisonnées / Componentes suministrados /
Parti incluse
安裝時具備工具
/ Tools Required for Installation /
Werkzeuge für die Installation / Outils requis pour
l’installation / Herramientas necesarias para la instalación /
Utensili necessari per l’installazione
安裝步驟及方式
/ Installation Process /
Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de
Instalación / Processo di installazione
1-6
7-10
11
11
12-22
4
Attention
1. An d'assurer votre sécurité, nous vous prions de bien lire le manuel avant l'installation et de
suivre attentivement les instructions qui y sont incluses. Conservez ce manuel dans un
endroit sûr comme référence.
2. Le fabricant ne sera tenu légalement responsable d’aucun dommage à l’équipement ou de
blessure corporelle causés par une mauvaise installation ou utilisation de l’équipement autre
que celle décrite au sein du présent manuel.
3. Le support de xation est conçu de façon à faciliter l'installation et le déplacement. Le
fabricant ne sera tenu responsable d'aucun dommage à l'équipement ou de blessure
corporelle découlant d’erreur humaine ou de cas de force majeure, tels un tremblement de
terre ou un typhon.
4. Il est recommandé de ne permettre qu’au personnel qualié d’installer le support de xation
du projecteur.
5. L’installation ou le déplacement du produit doit être accompli par un minimum de deux
personnes an d’éviter des dommages ou des blessures causés par une chute.
6. Nous vous prions d’inspecter soigneusement l'emplacement où le support de xation sera
installé:
Évitez les endroits avec des températures ambiantes élevées, de l’humidité ou tout contact
avec de l’eau.
N’installez pas le produit près de bouches d’air climatisé ou dans des endroits avec beaucoup
de poussière ou de vapeurs toxiques.
N’installez que sur des plafonds plats et évitez les surfaces inclinée.
N’installez pas dans des endroits avec des chocs ou des vibrations.
N’installez pas dans endroits exposés à des lumières fortes, cela pourrait causer la fatigue
visuelle lors de l’observation du panneau d’afchage.
7. Laissez un espace sufsant autour de l’écran pour une ventilation adéquate.
8. Pour garantir une bonne installation, il est impératif de vérier la structure du plafond et de
choisir un bon endroit pour l’installation.
9. Le plafond devrait être assez sufsamment fort pour soutenir un poids quatre fois supérieur
à celui du poids combiné du projecteur et du support de xation ensemble. L’emplacement du
montage doit pouvoir survivre à des vibrations et même un tremblement de terre.
10. Ne modiez aucun des accessoires et n’utilisez aucune pièce endommagée. Contactez
votre revendeur si vous avez des questions.
11. Resserrez toutes les vis (n’utilisez pas de force excessive pour éviter d’abîmer les vis ou le
letage).
12. Le poids maximal pouvant être soutenu par le support de xation est 60Kg (132 livres).
13. Ce support de xation est conçu pour cet écran uniquement ; n'attachez rien d'autre dessus
; ne l'utilisez jamais pour supporter des personnes.
14. Les trous de perçage et les vis resteront dans le plafond lorsque vous enlevez le projecteur
et le support de xation. Des taches peuvent apparaître sur le plafond après une longue
utilisation.
15. Puisque le fabricant ne peut en aucun cas contrôler le type de plafond et la qualité de
l’installation du support de xation, la garantie du produit ne couvre que le corps du support
de xation pendant une période de 3 ans.
16. Veuillez consulter le manuel Anglais pour tout désaccord quant aux termes.
7
外觀尺寸圖
(
單位 : 公厘
) / Outside Dimensions (mm) / Außenabmessungen (mm) /
Dimensions externes (mm) / Dimensiones exteriores (mm) / Dimensioni esterne (mm)
CMP-01
8
外觀尺寸圖
(
單位 : 公厘
) / Outside Dimensions (mm) / Außenabmessungen (mm) /
Dimensions externes (mm) / Dimensiones exteriores (mm) / Dimensioni esterne (mm)
CMP-01 + WMK-03
200
172
143
154
230
248
100
200
100
200
Ø8.5
Min :924mm
Max.1424mm
230
45
34
Max.15°
9
外觀尺寸圖
(
單位 : 公厘
) / Outside Dimensions (mm) / Außenabmessungen (mm) /
Dimensions externes (mm) / Dimensiones exteriores (mm) / Dimensioni esterne (mm)
CMP-01 + LMK-02
200
172
143
154
150
368
39
83
Max.440
Min.50
508
Ø8.5
Min :924mm
Max.1424mm
48
Max.15°
34
10
外觀尺寸圖
(
單位 : 公厘
) / Outside Dimensions (mm) / Außenabmessungen (mm) /
Dimensions externes (mm) / Dimensiones exteriores (mm) / Dimensioni esterne (mm)
CMP-01 + LMK-01
200
172
143
154
Ø8.5
150
788
203
490
450
Max.725mm
Min.50mm
Min :924mm
Max.1424mm
48
34
Max.15°
11
包裝零件
/ Enclosed Parts / Mitgelieferte Teile
Parties cloisonnées / Componentes suministrados / Parti incluse
安裝時具備工具
/ Tools Required for Installation / Werkzeuge für die Installation
Outils requis pour l’installation / Herramientas necesarias para la instalación /
Utensili necessari per l’installazione
A
D
B
C
E
Ceiling mount bracket --- 1 pcs
Screw (M5 type) --- 2 pcs
Nut (M6 type) --- 12 pcs
Hexagon Head Bolt (M6 type) --- 12 pcs
Inflate screw M8 L=60mm --- 6 pcs
A
D
B
C
E
Ceiling mount bracket --- 1 pcs
Screw (M5 type) --- 2 pcs
Nut (M6 type) --- 12 pcs
Hexagon Head Bolt (M6 type) --- 12 pcs
Inflate screw M8 L=60mm --- 6 pcs
13
安裝步驟及方式
/ Installation Process / Installationsvorgang /
Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione
Hinweis: Sie müssen vor der Installation den Deckentyp feststellen und die
passenden Schrauben auswählen. Die mitgelieferten Schrauben (B) sind
nur für eine Betondecke geeignet.
Im Fall einer Holzdecke achten Sie bitte darauf, dass die Decke die Last
aushalten kann. Ferner sollte die Installation von einem Fachmann mit
richtigen Schrauben ausgeführt werden.
Identiez le type de plafond avant l’installation et l’endroit où vous désirez l’installer,
que ce soit un plafond en ciment ou un plafond en bois.
Remarque: Pour l’installation sur un plafond en bois, n’installez pas le support sur
une colonne décorative ou une plaque de plâtre.
Choisissez la position d’installation au plafond, pressez le dispositif de xation de
plafond (A) sur le plafond et marquez avec le crayon l’emplacement des trous (sur
le plafond).
Pour les plafond en ciment, utilisez une perceuse électrique (et un foret) pour faire
des trous deφ10mm et d’une profondeur de 55mm.
Remarque: Avant de commencer l’installation, vériez le type de plafond et
choisissez le bon type de vis. Les vis (B) fournies dans le sachet
d’accessoires sont pour les plafonds en ciment seulement.
Pour les plafonds en bois, le plafond doit être sufsamment fort et
l'installation ne doit être faite que par des techniciens qualiés avec le
bon type de vis.
Antes de la instalación necesitará averiguar qué tipo de techo existe en la
ubicación de instalación (de cemento o de madera).
Nota: Para realizar la instalación en un techo de entramado de madera, no
coloque el perno sobre una placa de yeso.
Seleccione la posición en la que desee instalar el soporte en el techo, presione
la abrazadera de montaje en techo (A) contra el techo y marque los orificios
ovalados de la abrazadera (en el techo) con un lápiz.
En el caso de un techo de cemento, utilice un taladro eléctrico (y una broca) para
taladrar oricios deφ10 mm con una profundidad de 55 mm.
Nota: Antes de realizar la instalación necesitará averiguar el tipo de techo y
seleccionar los tornillos adecuados. Los tornillos (B) adjuntos al paquete de
accesorios son adecuados sólo para techos de cemento.
En caso de realizar la instalación en un techo de entramado de madera, el
techo deberá tener la fortaleza suciente, y la instalación deberá ser
realizada por especialistas con el conjunto de tornillos adecuado.
Prima dell’installazione, è necessario vericare se il softto è in legno o cemento,
nel punto prescelto.
Nota: In caso di montaggio su un softto in legno, non ssare la staffa su travi
decorative o su bordi in gesso.
1-1
1-2
1-3
1-1
1-2
1-3
1-1
15
安裝步驟及方式
/ Installation Process / Installationsvorgang /
Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione
1-5
鬆開並卸下膨脹螺絲上的彈簧墊片和螺帽。將吊架本體 (A) 鎖固於天花板上。
Loosen and remove the nut and spring washer from the Inflate Screw. Fix the
Ceiling Mount Bracket (A) to the ceiling.
Entfernen Sie die Mutter und den Federring von der Spreizschraube. Befestigen
Sie die Deckenhalterung (A) an der Decke
Desserrez et enlevez les écrous et les rondelles des vis gonantes. Attachez le
support de xation de plafond (A) au plafond.
Aoje y extraiga la tuerca y la arandela del tornillo de inado. Coloque el soporte
de montaje para techo (A) en el techo.
Allentare e togliere i dadi e le rondelle elastiche dalla viti ad espansione. Fissare la
staffa per il montaggio al softto (A).
16
安裝步驟及方式
/ Installation Process / Installationsvorgang /
Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione
將外套管 (C) 旋轉鎖緊於吊架本體 (A) ,使用螺絲 (D) 將外套管鎖固於吊架本體。
將電源線、訊號線及其它線材,由天花板吊架本體缺口處 ( 箭頭處 ) 穿入鐵管內。
Fix the Outer Sleeve (C) [Height adjust outside tube] to the Ceiling Mount Bracket
(A): Use Screws (D) to tighten the Outer Sleeve to the Bracket.
Insert the power cable, signal cable and other wires through the iron pipe via the
recess of the Ceiling Mount Bracket (indicated by the arrow).
Bringen Sie die Abstandhülse (C) [Höhenanpassungsaußenrohr] an der
Deckenhalterung (A) an: Verwenden Sie die Schrauben (D), um die Abstandhülse
an der Halterung zu befestigen.
Stecken Sie das Netzkabel, das Signalkabel und sonstige benötigte Kabel durch
die Vertiefung der Deckenhalterung (mit dem Pfeil angezeigt) in das Eisenrohr ein.
Attachez l’enveloppe extérieure (C) [hauteur réglable avec tube extérieur] sur
le support de xation de plafond (A) : Utilisez les vis (D) pour serrer l’enveloppe
extérieure au support.
Insérez le cordon d’alimentation, le câble de signal et les autres câbles dans le
tube en fer via l'orice du support de xation de plafond (indiqué par la èche).
Coloque la funda exterior (C) [ajuste la altura con el tubo exterior] en la abrazadera
de montaje para techo (A): Utilice los tornillos (D) para apretar la funda exterior a
la abrazadera.
Inserte el cable de alimentación, el cable de señal y los demás cables a través
del tubo de hierro por medio del oricio de la abrazadera de montaje para techo
(indicado con la echa).
Fissare il manicotto esterno (C) [tubo esterno per la regolazione dell’altezza] alla
staffa per il montaggio a softto (A): utilizzare le viti (D) per stringerlo.
Inserire il cavo di alimentazione, il cavo del segnale e gli altri li nel tubo di ferro,
facendoli passare dalla rientranza della staffa di montaggio a softto (indicata dalla
freccia).
2
2-1
2-2
2-1
2-2
2-1
2-2
2-1
2-2
2-1
2-2
2-1
2-2
19
安裝步驟及方式
/ Installation Process / Installationsvorgang /
Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione
4
因不同型號的壁掛架所配備壁掛架本體及支架不同,所以安裝面板顯示器支架時請
參照你所購買的壁掛架內所附的安裝說明書。
將面板顯示器安裝至吊架完成後,需將面板顯示器中心對準吊架中心,確定左右重
量平均。
Since different models of Wall Mounting Bracket are equipped with different Wall
Mounting Brackets and Display Housing Brackets, refer to the instructions that
came with the Wall Mounting Bracket that you have purchased.
On completion of installation of the display panel to the hanger, you need to adjust
the display panel so its center aligns to the center of the hanger bracket, so that
the weight is balanced on both the left and right sides.
Unterschiedliche Wandhalterungsmodelle sind mit unterschiedlichen
Wandhalterungen und Anzeigegerätehalterungen ausgestattet. Beziehen Sie sich
bitte auf die Anleitung, die mit Ihrer Wandhalterung mitgeliefert ist.
Bei Fertigstellung der Montage des Anzeigegerätes an die Hängevorrichtung
müssen Sie das Anzeigegerät auf die Mitte des Winkels der Hängevorrichtung
richten, damit das Gewicht an der linken und rechten Seite ausgeglichen wird.
Puisque chaque modèle de support de fixation murale est équipé de différents
supports de fixation murale et de boîtiers de support de l’écran, consultez les
instructions fournies avec le support de xation murale que vous avez acheté.
Lorsque vous avez ni d’installer l’écran sur le dispositif de xation, réglez l’écran
de façon à ce que son centre soit aligné avec le centre du dispositif de xation,
pour que le poids de l’écran soit égal à gauche et à droite.
Dado que los distintos modelos de abrazaderas de montaje en pared van
equipados con diferentes abrazaderas de montaje y abrazaderas de soporte de
pantalla, consulte las instrucciones que se incluyen con la abrazadera de montaje
en pared que ha adquirido.
Una vez nalizada la isntalación del panel de pantalla en el soporte, necesitará
ajustar el panel de pantalla de forma que su centro quede alineado con el centro
del soporte, para que el peso quede balanceado a ambos lados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

AG Neovo CMP-01 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de projecteur
Taper
Manuel utilisateur