Bosch BCH732KTGB/03 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
1
de
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................2
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................36
en
Safety information ............................................................................................................................. 4
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................39
fr
Consignes de sécurité .......................................................................................................................5
Description de l'appareil ..................................................................................................................42
it
Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................7
Descrizione dell'apparecchio ...........................................................................................................45
nl
Veiligheidsvoorschriften.....................................................................................................................8
Beschrijving van het toestel .............................................................................................................48
da
Sikkerhedsanvisninger .....................................................................................................................10
Beskrivelse .......................................................................................................................................51
no
Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................12
Beskrivelse av apparatet ..................................................................................................................54
sv
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................................13
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................56
Tur vallisuusohjeet ............................................................................................................................15
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................59
pt
Instruções de segurança ..................................................................................................................16
Descrição do aparelho .....................................................................................................................61
es
Consejos de seguridad ....................................................................................................................18
Descripción de los aparatos ............................................................................................................64
el
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................20
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................67
tr
Güvenlik bilgiler ...............................................................................................................................22
Cihaz açıklaması ..............................................................................................................................70
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................23
Opis urządzenia ...............................................................................................................................73
hu
Biztonsági útmutató .........................................................................................................................25
A készülék leírása.............................................................................................................................76
cs
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................27
Návod k použití ................................................................................................................................78
ru
Указания по технике безопасности............................................................................................... 28
Описание прибора ........................................................................................................................ 81
35
92
ar
£fH&¶*m*2f74(*
 5f¤qG*8K
fa
33
88
Ύϣη ̶ϗέΑ ϭέΎΟ
̶ϧϣϳ΍ ΕΎϋϼρ΍


zf
.........................................................................................................................................30
......................................................................................................................................84
5
Do not pour flammable substances or substances con-
taining alcohol onto the filters (dust bag, motor pro-
tection filter, exhaust filter, etc.).
The vacuum cleaner is not suitable for use on cons-
truction sites. => Vacuuming up building rubble may
damage the appliance.
Switch off the appliance when it is not in use.
The packaging is designed to protect the vacuum clea-
ner from being damaged during transportation. We
therefore recommend keeping the packaging for the
purpose of future transportation.
Batteries
Your appliance is fitted with lithium-ion batteries which,
for safety reasons, are only accessible to professional
repair specialists.
For battery replacement, please contact your nearest
after-sales centre or an authorised specialist dealer.
Notes on transport
The lithium-ion batteries in the appliance are subject
to the requirements of dangerous goods legislation.
The batteries can be transported by the user by road
without any further requirements. In the event that they
are dispatched by a third party (e.g. transported by
air or freight carrier), special requirements regarding
packaging and identification must be met. In this case,
a dangerous goods expert must be consulted when
preparing the goods for dispatch.
Information on disposal
Vacuum cleaners, batteries, accessories and packaging
should be recycled in an environmentally friendly
manner.
Do not dispose of the vacuum cleaner or the batteries in
the household rubbish.
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged during transportation.
It is made of environmentally friendly materials and
can be recycled. Dispose of packaging that is no lon-
ger required at an appropriate recycling point.
Old appliances
This appliance contains rechargeable lithium-ion
batteries. The appliance must therefore only be
disposed of by an authorised after-sales service or
dealer.
Batteries
Please follow the notes on transport.
Integrated batteries may only be removed by speci-
alist personnel for the purpose of disposal. Opening
the housing shell may damage the vacuum cleaner.
To remove the battery from the vacuum cleaner,
press the on/off switch (Fig.
10
) until the battery is
fully discharged. Unscrew the screws on the housing
and take off the housing shell to remove the battery.
To prevent a short circuit, disconnect the battery
connections individually one after the other and
then insulate the terminals. Even in the case of com-
plete discharge, the battery still contains a residual
capacity that may be released in the event of a short
circuit.
Conservez cette notice d'utilisation.
Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne,
veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet aspirateur est destiné à l'emploi domestique et
non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusive-
ment selon les indications figurant dans cette notice
d'utilisation.
Pour éviter des blessures et des dommages,
l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
− substances nocives, coupantes, chaudes ou incan-
descentes.
− substances humides ou liquides.
− substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
− cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
− poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Pièces détachées, accessoires
Tout comme nos pièces détachées d'origine, nos acces-
soires d'origine et nos accessoires spéciaux sont adap-
tés aux propriétés et aux exigences de nos aspirateurs.
Par conséquent, nous vous recommandons d'utiliser ex-
clusivement nos pièces détachées d'origine, nos acces-
soires d'origine, nos accessoires spéciaux. Ainsi, vous
pouvez garantir une grande durée de vie ainsi qu'une
qualité supérieure durable de la puissance de nettoya-
ge de votre aspirateur.
!
Remarque
L'utilisation de pièces détachées, d'accessoires/ac-
cessoires spéciaux peut entraîner des dommages sur
votre aspirateur qui ne sont pas couverts par notre
garantie dans la mesure où ces dommages ont ex-
pressément été causés par l'utilisation de tels pro-
duits.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règ-
les techniques reconnues et
aux prescriptions de sécurité
applicables.
fr
6
L'appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes aya-
nt des capacités physiques,
sensorielles ou mentales re-
streintes ou ayant un man-
que d'expérience et / ou de
connaissances s'ils sont sous
surveillance ou ont été infor-
més de la manipulation sûre
de l'appareil et ont compris
les dangers qui en résultent.
Ne permettez jamais aux en-
fants de jouer avec l’appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et
l’entretien par l’utilisateur,
sont des activités qu’il ne
faut pas permettre aux en-
fants sans surveillance.
Les sacs plastiques et les
films doivent être conservés
hors de la portée de jeunes
enfants et être éliminés.
>= Il y a risque d'asphyxie !
Utilisation correcte
Pour recharger, utiliser exclusivement le câble de
charge compris dans la livraison.
Raccorder et mettre en service le cordon de char-
ge uniquement selon les indications figurant sur la
plaque signalétique.
Rangez et chargez l'appareil uniquement à l'intérieur.
N'exposez pas l'appareil à des températures inférieu-
res à 0°C et supérieures à 40°C.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie
d'air.
>= L'appareil risque d'être endommagé !
Evitez d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité
de la tête. => Il y a risque de blessure !
Ne plus utiliser le cordon de charge s'il est endom-
magé ; le remplacer par un câble de chargement
d'origine.
Pour débrancher le cordon de charge, ne pas tirer sur
le cordon d'alimentation mais sur la fiche.
Ne pas tirer le cordon de charge par-dessus d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
Avant tous travaux sur l'aspirateur, éteindre l'appareil
ou bien débrancher le cordon de charge du secteur.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu-
eux.
En cas de panne, éteindre l'appareil ou bien débran-
cher le cordon de charge du secteur.
Pour éviter tout danger, seul le service après-vente ag-
réé est autorisé à effectuer des réparations et à rem-
placer des pièces sur l’aspirateur.
Dans les cas suivants, il faut immédiatement mettre
l'appareil hors service et appeler le service après-
vente :
− si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou
si du liquide est parvenu à l'intérieur de l'appareil
− si l'appareil est tombé et est endommagé.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à base
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec-
tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chan-
tier. =>L'aspiration de gravats risque d'endommager
l'appareil.
Eteignez l'appareil si vous ne l'utilisez pas.
L'emballage protège l'aspirateur des dommages pen-
dant le transport. Nous recommandons par consé-
quent de conserver l'emballage pour des transports
ultérieurs.
Piles
Votre appareil est équipé d'accus lithium-ion qui ne sont
accessibles qu'aux réparateurs professionnels, pour des
raisons de sécurité.
Pour le remplacement des accus, veuillez-vous adresser
au centre de service après-vente le plus proche ou au
revendeur agréé.
Remarques sur le transport
Les accus lithium-ions intégrés sont soumis aux
exigences du droit relatif aux marchandises dangereu-
ses. Les accus peuvent être utilisés transportés par
l'utilisateur sur la route sans autres dispositions. En cas
d'expédition par des tiers (par ex. transport aérien ou
routier), des exigences particulières doivent être res-
pectées en termes d'emballage et de marquage. Dans
ce cas, pour la préparation de l'équipement à envoyer, il
faut faire appel à un expert en termes de marchandises
dangereuses.
Conseils pour la mise au rebut
Les aspirateurs, les accus, les accessoires et les embal-
lages doivent être recyclés de manière écologique.
Ne pas éliminer les aspirateurs ni les accus/piles avec
les ordures ménagères!
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur des dommages
pendant le transport. Il est constitué de matériaux
écologiques et est donc recyclable. Les matériaux
d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être
mis au rebut aux points collecteurs du système de
recyclage « Point vert ».
42
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
Bosch de la série BBH6 / BBH7 / BCH7.
Cette notice d'utilisation présente différents modè-
les BBH6 / BBH7 / BCH7. Il se peut donc que toutes les
caractéristiques et fonctions décrites ne concernent
pas toutes votre aspirateur. Utilisez exclusivement
les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement
conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat
de nettoyage optimal.
Veuillez déplier les volets illustrés !
1 Brosse pour sols avec électrobrosse
2 Bouton de déverrouillage du collecteur de saletés
3 Indicateur de l'état de charge de la batterie
4 Indicateur Sensor Control
5 Collecteur de poussières
6 Unité de filtre extérieure
7 Cartouche de filtre avec filtre de protection du
moteur et filtre mousse
8 Poignée
9 Interrupteur Marche / Arrêt
10 Cordon de charge
11 Suceur ameublement*
12 Suceur long*
13 Suceur ameublement professionnel*
14 Suceur long professionnel*
15 Suceur matelas
16 Sangle de transport*
17 Adaptateur d'accessoire*
18 Flexible d'aspiration avec poignée*
Avant la première utilisation
Fig.
1
Fixer la poignée délicatement sur le boîtier principal
et l'encliqueter.
Pour détacher la poignée, presser le bouton de dé-
verrouillage et enlever délicatement la poignée par
le haut.
Fig.
2
Fixer l'aspirateur balai dans la brosse pour sols et
l'encliqueter.
Pour désenclencher la brosse pour sols, appuyer sur
le bouton de déverrouillage et retirer l'aspirateur ba-
lai de la brosse.
Chargement
!
Attention : Les accus de l'aspirateur doivent être
chargés au moins 6 heures avant la première utilisati-
on.
Fig.
3
Pour charger l'aspirateur, posez-le à proximité d'une
prise. L'appareil peut être posé librement dans la pi-
èce.
Fig.
7
Connecter le cordon de charge dans la prise à
l'arrière de l'appareil.
Connecter la fiche du cordon de charge dans la prise
secteur.
Le témoin de charge clignote pendant le charge-
ment.
Quand l'accu est complètement chargé, le témoin de
charge est allumé en bleu et ne clignote plus.
Un chauffement du cordon de charge et de
l'aspirateur balai est normal et sans risque.
Indicateur de l'état de charge de la batterie
Fig.
4*
Les LED de l'indicateur indiquent l'état de charge de
l'accu.
Accu complètement chargé
Charge résiduelle moyenne
Charge résiduelle faible
Lorsque la dernière LED clignote, l'accu doit être
rechargé.
Aspiration
Fig.
5
Actionner l'interrupteur marche/arrêt dans le sens
de la flèche.
Réglage de la puissance d'aspiration
Fig.
6
Poussez l'interrupteur marche/arrêt dans la position
souhaitée pour régler la puissance d'aspiration :
Niveau de puissance 1 1
Pour des tâches de nettoyage usuelles avec un bruit
de fonctionnement particulièrement faible et une
électrobrosse désactivée.
Niveau de puissance 2 2
Pour des tâches de nettoyage difficiles et une élec-
trobrosse activée.
fr
*selon l'équipement
43
Niveau de puissance 3 / Niveau Turbo 3 / Turbo
Pour des tâches de nettoyage très difficiles sur tou-
tes les surfaces avec une puissance maximale.
Durée de marche
La durée de marche indiquée ici peut varier selon l'état
de charge, la température des batteries et l'âge des
batteries etc.
Pour une batterie de 2,6 Ah
Durée de
marche
Athlet ProPerform
25,2 V
Athlet Ultimate
32,4 V
Niveau 1 : jusqu'à 60 min. jusqu'à 75 min.
Niveau 2 : jusqu'à 30 min. jusqu'à 37 min.
Niveau
3/niveau
Turbo :
jusqu'à 12 min. jusqu'à 12 min.
Fig.
7
Lors de courtes pauses d'aspiration, l'appareil peut
être posé librement dans la pièce. Pour cela, bascu-
lez l'aspirateur légèrement vers l'avant en direction
de la brosse.
!
Attention : Pour garer l'appareil, l'éteindre
impérativement du fait que la brosse rotative
risque d'endommager le revêtement de sol lors de
l'immobilisation de l'aspirateur.
Aspiration avec des accessoires supplémentaires
Fig.
8*
a) Fixer l'adaptateur d'accessoire sur l'aspirateur et
l'encliqueter.
Pour détacher l'adaptateur d'accessoire, presser le
bouton de déverrouillage et retirer l'adaptateur.
b) Fixer la sangle de transport à la poignée. Pour ce faire,
coucher l'appareil et ne pas le poser sur l'adaptateur
ou sur le flexible.
Fig.
9*
Fixer les suceurs selon les besoins sur le flexib-
le d'aspiration avec la poignée de l'adaptateur
d'accessoire :
Suceur ameublement pour aspirer sur les tissus
d’ameublement, rideaux, etc.
Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins
etc.
Aspirer avec un suceur matelas
Pour nettoyer les matelas, les coussins, etc
Après le travail
Fig.
10
Eteindre l'appareil après le nettoyage.
Vider le collecteur de poussières
Fig.
11
Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est
recommandé de vider le collecteur de poussières après
chaque utilisation, mais au plus tard lorsque la pous-
sière a atteint le repère à un endroit dans le collecteur
de poussières.
Nous recommandons de ne pas remplir le collecteur de
poussières en dépassant le repère, car cela conduit à
un important encrassement du filtre.
En vidant le collecteur de poussières, contrôler aussi le
degré de salissure de l'unité de filtre extérieure et net-
toyer celle-ci si besoin en prodant selon les instruc-
tions « Nettoyage de l'unité de filtre extérieure ».
Fig.
16
!
Attention : Le nettoyage du filtre est uniquement
possible, l'appareil éteint.
Ne jamais aspirer sans unité de filtre extérieure
avec la cartouche de filtre en place.
Fig.
12
Déverrouiller le collecteur de poussières à l'aide des
boutons de déverrouillage et le retirer de l'appareil.
Fig.
13
Extraire l'unité de filtre du collecteur de poussières
Vider le collecteur de poussières.
Fig.
14
Eliminer les saletés éventuellement présentes en-
dessous de l'ouverture d'éjection.
Placer l'unité de filtre dans le collecteur de pous-
sières, tout en veillant à ce qu'elle soit correctement
en place.
Placer le collecteur de poussières dans l'appareil et
l'encliqueter audiblement.
!
Attention: Si vous sentez une résistance en installant
le collecteur de poussières, vérifiez si les filtres sont
au complet ainsi que la position correcte des filtres
et du collecteur de poussières.
Entretien des filtres
Nettoyer le filtre à lamelles
Votre appareil est équipé de la fonction « Sensor Con-
trol ».
Cette fonction contrôle en permanence si votre aspi-
rateur atteint sa performance optimale. Le voyant lu-
mineux signale si le filtre à lamelles doit être nettoyé
afin d'atteindre de nouveau sa performance optimale.
*selon l'équipement
44
Fig.
15
Sensor Control
Le voyant s'allume en bleu ou bien est éteint lorsque
l'appareil fonctionne à sa puissance optimale. Dès que
le voyant clignote en rouge, l'unité de filtre extérieure
et la cartouche de filtre doivent être nettoyées.
L'appareil passe automatiquement en puissance 1.
Fig.
16
Nettoyage du crible à peluches
Le crible à peluches doit être nettoyé régulièrement,
afin que l'aspirateur fonctionne de façon optimale.
Veuillez éteindre l'appareil, pour nettoyer l'unité de
filtre extérieure.
Enlever le collecteur de poussières de l'appareil.
Fig.
12
Extraire l'unité de filtre du collecteur de poussières.
Fig.
13
Nettoyer l'unité de filtre extérieure.
a) Généralement il suffit de secouer ou de tapoter légère-
ment toute l'unité de filtre lors du vidage du collecteur
de poussières, afin que les éventuelles saletés se dé-
collent.
b) Si cela n'est pas suffisant, veuillez utiliser un chiffon
sec pour enlever les saletés sur la surface.
Fig.
17
Veuillez éteindre l'appareil pour nettoyer leltre à
lamelles.
!
Attention: Le nettoyage du filtre est uniquement
possible lorsque l'appareil est éteint.
Pour nettoyer le filtre à lamelles, tourner la manette
au moins 3 fois de 180°.
Si la puissance d'aspiration baisse, vous pouvez aus-
si nettoyer leltre si le voyant ne s'allume pas. Nous
recommandons de nettoyer le filtre à lamelles avant
chaque vidage du collecteur de poussières. Mais le
nettoyage doit être effectué au plus tard lorsque
l'indicateur « Sensor Control » s'allume.
Débourrer le filtre à cartouche
Fig.
18
Le filtre à cartouche peut aussi être débourré s'il est
très encrassé.
bourrer le filtre au-dessus d'une poubelle.
La poussière tombe du filtre vers le bas.
Nettoyage de la brosse pour sols
Avant chaque entretien, éteindre l'aspirateur et dé-
brancher ou bien le séparer du cordon de charge.
Fig.
19
a) Déverrouillez la brosse cylindrique en la tournant dans
le sens horaire
et retirez-la latéralement de la buse
de sol.
b) Coupez et retirez les fils et les cheveux enroulés avec
des ciseaux.
c) Introduisez la brosse cylindrique latéralement le long
de la tige de guidage dans la buse de sol, puis verrouil-
lez-la dans le sens horaire
.
!
Attention : La brosse pour sols doit uniquement être
utilisée avec la brosse rotative en place.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur balai, il
faut l'éteindre et le séparer du cordon de charge.
L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent
être entretenus avec un produit de nettoyage pour
plastique usuel du commerce.
!
Attention : Ne pas utiliser de produits récurants, de
nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels. Ne
jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Sous réserve de modifications techniques.
*selon l'équipement
95
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
97
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Bosch BCH732KTGB/03 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire