Nikon 2177 Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur
38
Fr
Remarques concernant une utilisation en toute sécuritév
ATTENTION
Ne démontez pas le matériel
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait
entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées uniquement
par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une
chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service
agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et/ou retiré
l'accumulateur ou les piles.
En cas de dysfonctionnement, éteignez immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de
l’appareil photo ou de l’objectif, retirez immédiatement l’accumulateur ou
les piles, en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser son
matériel peut entraîner des blessures. Après avoir retiré ou débranché la
source d’alimentation, confiez votre matériel à un centre de service agréé
Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas l’appareil photo ou l’objectif en
présence de gaz inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car
cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Regarder le soleil ou tout autre source lumineuse violente dans l’objectif ou
le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
Tenez hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la
bouche les accumulateurs/piles ou d’autres petites pièces.
Observez les précautions suivantes lorsque vous
manipulez l’appareil et l’objectif
Maintenez l’appareil et l’objectif au sec. Le non-respect de cette
precaution peut provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne manipulez pas et ne touchez pas le matériel avec les mains humides.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.
Lorsque vous photographiez à contre-jour, laissez le soleil hors du champ.
Les rayons du soleil peuvent se focaliser dans l'objectif et provoquer un
incendie. Lorsque le soleil est proche du centre de la vue, il peut
également provoquer un incendie.
Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une longue période, fixez les
bouchons avant et arrière et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe
du soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie,
car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objet.
39
Fr
1. Nomenclature ( ): Page de référence
1
Repère de montage du parasoleil (p.45)
2
Bague de mise au point (p.42)
3
Échelle des distances
4
Commutateur de mode de mise au point (p.42)
5
Repère de montage
6
Joint en caoutchouc de l’objectif (p.41)
7
Contacts électroniques (p.41)
8
Parasoleil (p.45)
9
Repère de fixation du parasoleil (p.45)
0
Repère de réglage du parasoleil (p.45)
!
Échelle des rapports de reproduction (p.42)
@
Échelle de profondeur de champ (p.42)
#
Ligne de repère des distances (p.42)
A
B
C
40
Fr
2. Appareils utilisables et fonctions disponibles
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions
disponibles. Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil pour
obtenir les détails.
Appareil
Autofocus
Mode d’exposition
P
*1
6$0
D3, série D2, série D1, D300, D200, D100,
D80, série D70, D60, D50, série D40

F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65

Pronea 600i, Pronea S*
2

Série F4, F90X, série F90, série F70

——
Série F60, série F55, série F50, F-401x, F-401s,
F-401

F-801s, F-801, F-601M

——
F3AF, F-601, F-501,
appareils MF Nikon (sauf F-601M)
————
: Possible
: Impossible
*1 P inclut AUTO (Programme à usage général) et le système
Vari-programme.
*2 Manuel (M) n’est pas disponible.
41
Fr
3. Introduction
Merci d’avoir acheté l’objectif AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2,8G ED.
C'est un objectif Micro de haute performance possédant un système
des mécanismes de mise au point interne (IF) de grande vitesse.
Il utilise aussi un moteur silencieux SWM (Silent Wave Motor) pour
piloter le mécanisme de mise au point.
Principales caractéristiques
Les modes autofocus (A) et manuel (M) sont facilement
sélectionnables avec le commutateur de mode de mise au point.
Un mode autofocus avec priorité manuelle est disponible et
permet de passer immédiatement de l’autofocus à la mise au
point manuelle.
Un contrôle d’exposition plus précis est possible quand cet
objectif est monté sur un appareil Nikon à mesure matricielle 3D,
parce que l’information de distance au sujet est transférée de
l’objectif au boîtier.
L’utilisation de deux éléments asphérisque et d’une élément ED
(dispersion extra basse) assure des images nettes virtuellement
exemptes de frangeage couleur. Et l’emploi d’un diaphragme à 9
lames produisant une ouverture quasi circulaire estompe
agréablement les images floues à l’avant ou à l’arrière du sujet.
Le traitement nanocrystal sur certaines lentilles permet d'assurer
une image nette dans toutes les conditions de prise de vue, des
extérieurs ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots.
La distance de mise au point minimale est 0,185 mm.
Important
Veillez à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques.
Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon (format
Nikon DX) telles les séries D2 et D300, le champ angulaire de
l’objectif devient 26°30’ et la focale équivalente en 24 x 36 mm
est d’environ 90 mm.
Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-
vous chez votre revendeur ou dans le centre de réparations agréé
Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires.
Au total, quatre flashes asservis sans câble SB-R200 peuvent être
montés à l’avant de l’objectif.
42
Fr
4. Mise au point
Réglez le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil conformément à ce tableau :
Appareil
Mode de
mise au
point de
l’appareil
Mode de mise au point de
l’objectif
M/A M
D3, série D2, série D1, D300, D200,
D100, D80, série D70, D60, D50,
série D40, F6, F5, série F4, F100,
F90X, série F90, série F80, série F75,
série F70, série F65, Pronea 600i,
Pronea S
AF
(C/S)
Autofocus avec
priorité manuelle
Mise au point
manuelle
(assistance à la mise
au point disponible)
MF
Mise au point manuelle
(assistance à la mise au point disponible)
Série F55, série F60, série F50, F-801s,
F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401
AF
(C/S)
MF
Mise au point manuelle
(l’assistance à la mise au point est
disponible, sauf avec le F-601M)
Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)
a
Placez le commutateur de mise au point sur “M/A”.
b
Vous pouvez annuler manuellement l’autofocus
en actionnant la bague de mise au point tout
en relâchant légèrement le déclencheur ou le
bouton Départ-AF (AF-MARCHE) sur l’appareil
ou le bouton de mise au point sur l'objectif.
Pour annuler la commande de passage en
mode manuel, ôtez le doigt du déclencheur ou du bouton
Départ AF (AF-MARCHE) sur l'appareil ou du bouton de mise au
point sur l'objectif, et relâchez légèrement le déclencheur pour
revenir au mode autofocus.
5. Profondeur de champ
Les échelles de profondeur de champ
sont gravées à côté de ligne de
repère des distances. Lors de prises
de vue très rapprochées, Ia
profondeur de champ est si faible
qu’il vaut mieux se reporter au
tableau de profondeur de champ
(page 150). Si votre boîtier comporte
la commande/ le poussoir de contrôle
de profondeur de champ, ou le levier
de contrôle de profondeur de champ,
vous pouvez tester la profondeur de
champ dans le viseur.
Échelle des rapports
de reproduction
Échelle de profondeur
de champ
Ligne de repère
des distances
43
Fr
6.
Mise au point à un rapport prédéterminé
Le rapport de reproduction est le rapport entre la dimension de
l’image enregistrée sur le film et la dimension réelle du sujet. Si par
exemple l’image de visée représente le cinquiéme du sujet, on dit
que le rapport de reproduction est de 1:5.
Pour photographier à un rapport de reproduction donné, utilisez la
procédure suivante :
a
Tournez la bague de mise au point jusqu’a ce que le nombre
désiré sur l’échelle de rapport de reproduction soit aligné avec
la ligne de repère des distances.
b
Visez le sujet, puis changez de place, s’en rapprocher ou s’en
éloigner, jusqu’à ce que l’image dans le viseur soit partaitement
au point.
Pour obtenir le rapport de reproduction adapté à chaque distance
de mise au point, consultez le tableau de la page 150.
7. Conseils pour la macrophotographie et les
travaux de duplication
Le bougé
Le AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2,8G ED a un tel grossissement de
l’image que le moindre rnouvement pendant la prise de vue
donnera un cliché flou. Pour éviter ceci, placez l’appareil photo sur
un pied et utilisez un déclencheur souple ou un câble de
télécommande.
Les plans très rapprochés
Du fait des grossissements importants rencontrés en
macrophotographie, on manque énormément de profondeur de
champ. On peut l’améliorer en diaphragmant, mais on doit placer
le boîtier de telle sorte que les plans les plus importants du sujet se
trouvent dans la même zone de netteté.
Utilisez la mise au point manuelle lorsque vous utilisez un objectif macro.
Accessoires
macro
Rapport de
reproduction
Champ couvert (cm)
Distance de mise au
point (cm)
No. 5T 1/11,1–1,07 26,7 x 40.0 – 2,24 x 3,36 80,6 – 18,5
No. 6T 1/5,7 –1,14 13,6 x 20,5 – 2,11 x 3,16 48,2 – 18,5
No. 5T + 6T 1/4,2 –1,20 10,0 x 15.0 – 2,00 x 3,00 41,2 – 18,5
44
Fr
8.
Facteur d’exposition
La valeur f d’ouverture d’un objectif indique la luminosité de
l’image résultant de l’objectif réglé sur une distance de prise de
vue “infinie”. Plus le taux de reproduction est élevé, plus la
luminosité de l’image diminue. La luminosité réelle de l’image est
ce qu’on appelle le “la valeur f efficace d’ouverture”, et la valeur
de correction d’exposition pour le changement de la valeur f
efficace d’ouverture est appelée “facteur d’exposition”.
9.
Variation de la valeur f efficace d’ouverture
(page 146)
Avec cet objectif, plus le taux de reproduction est élevé, plus la
luminosité de l’image sur le film (dispositif de capture d’image)
diminue et la valeur f efficace d’ouverture augmente (la quantité
de lumière qui passe à travers l’ouverture de l’objectif diminue).
Cette variation est automatiquement compensée par le contrôleur
d’exposition de l’appareil photo, de sorte que l’utilisateur peut
déterminer l’exposition et faire de la prise de vue au FLASH TTL
sans avoir à prendre en considération le facteur d’exposition.
La valeur f d’ouverture affichée sur l’écran ACL de l’appareil photo
ou dans le viseur est la valeur corrigée automatiquement.
10.
Réglage de l’ouverture
Réglez l’ouverture sur le boîtier. Lorsque le mode d’exposition (ou
de prise de vue) est réglé sur “A” (Priorité d’ouverture
automatique) ou “M” (manuel), l’appareil photo effectue un
contrôle pour maintenir la valeur f d’ouverture prédéterminée
(jusqu’à env. 1,6 diaphragme) quand la valeur f efficace
d’ouverture varie avec la distance de prise de vue.
45
Fr
11.
Utilisation d’un parasoleil à baïonnette HB-42
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de fixation
( ) situé sur le parasoleil (l’un
des deux repères) avec le
repère de montage situé sur
l’objectif, puis tournez le
parasoleil dans le sens horaire
jusqu’au déclic d’arrêt pour le
bloquer.
Vérifiez que le repère de
montage est bien aligné
avec le repère de réglage du
parasoleil (
).
Si le parasoleil n’est pas
correctement fixé, on assiste
à un effet de vignetage.
Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le parasoleil si vous le
tenez par la base (aux environs du repère de fixation) et non par
le bord extérieur.
Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à l’envers.
Démontage du parasoleil
Tout en maintenant la base du parasoleil (aux environs du repère
de fixation) plutôt que le bord extérieur, tournez-le dans le sens
anti-horaire pour le démonter.
12. Photographie au flash avec des appareils
ayant un flash intégré
Pour éviter le vignetage, n’utilisez pas le parasoleil.
Repère de fixation du
parasoleil
Repère de réglage du
parasoleil
Repère de montage
du parasoleil
46
Fr
13. Verres de visée recommandés
Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo
reflex Nikon qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue.
Les verres recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessous :
Verre
EC-B G1
Appareil
ABCE
EC-E
F
G2
G4 J K L M P U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
: Mise au point excellente
: Mise au point passable
Un vignetage ou un effet de moiré affecte l’image de visée.
L’image sur le film n’est cependant pas affectée par ces
phénomènes.
: Non disponible.
Une case vide indique aucune application. Du fait que le verre M
peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport de
grossissement 1:1 et pour la microphotographie, il a des
applications diffèrentes de celles des autres verres.
Lors de l’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que
ceux indiqués ci-dessus, reportez-vous aux colonnes des verres B
et E.
47
Fr
14. Entretien de l’objectif
Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour
enlever les poussières ou les traces, utilisez de préférence un tissu
de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec
de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyez en effectuant un
mouvement circulaire en partant du centre.
N’employez jamais de solvant ou de benzène qui pourrait
endommager l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé.
Pour protéger la lentille avant de l'objectif, un filtre NC est
disponible. Un parasoleil assure également une bonne protection
contre les chocs.
Lors du rangement de l’objectif dans son étui, pensez à remettre
en place les bouchons avant et arrière.
En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposez
l’objectif dans un endroit frais, sec et aéré pour éviter les
moisissures. Tenez l'objectif éloigné des sources de lumière, et
des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
Ne projetez pas de l'eau sur l'objectif et ne l'immergez pas : cela
pourrait le rouiller et provoquer des dommages irréparables.
Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication.
Pour éviter tout problème, ne soumettez pas l’objectif à de fortes
chaleurs.
15. Accessoires fournis
Bouchon avant d’objectif diamètre 62 mm LC-62
Bouchon arrière LF-1 • Parasoleil à baïonnette HB-42
Étui souple pour objectif CL-1018
16. Accessoires en option
• Autres filtres à vis 62 mm, y compris filtre polarisant circulaire II
17. Accessoires incompatibles
Les téléconvertisseurs
La bague auto BR-4 et tous les modèles de bague allonge auto
PK, les bagues K et les soufflets.
L’emploi d’autres accessoires peut ne pas être adapté avec cet
objectif. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’accessoire
pour les détails.
48
Fr
18. Caractéristiques
Type d’objectif : Objectif Micro NIKKOR AF-S de type G avec
microprocesseur intégré et monture à
baïonnette Nikon.
Focale : 60 mm
Ouverture
maximale :
f/2,8
Construction
optique :
12 lentilles en 9 groupes (1 lentille ED, 2
lentilles asphériques et 1 lentille bénéficiant
d’un traitement nanocristal)
Angle de champ: 39°40’ avec les reflex argentique 24x36
Nikon et reflex numériques Nikon au
format FX
26°30’ avec les reflex numériques Nikon au
format DX
32° avec les appareils photo IX240
Échelle des
rapports de
reproduction :
De 1 :10 à 1 :1 (grandeur nature)
Informations de
distance :
Communiquée au boîtier de l'appareil
photo
Mise au point : Système de mise au point interne (IF) Nikon
(utilisant un moteur silencieux SMW),
manuelle par bague de mise au point
séparée
Échelle des
distances de prise
de vue :
Graduée en mètres et pieds de 0,185 m à
l’infini ()
Distance minimale
de mise au point :
0,185 m (grandeur nature)
Nb. de lamelles du
diaphragme :
9 (circulaires)
Diaphragme : Entièrement automatique
49
Fr
Plage des
ouvertures :
f/2,8 à f/32
Mesure de
l’exposition :
Via méthode pleine ouverture
Diamètre de
fixation pour
accessoires :
62 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions : Env. 73 mm diam. x 89 mm extension à
partir de la monture d’objectif située sur
l’appareil photo
Poids : Env. 425 g
Les caractéristiques et les schémas sont susceptibles d’être modifiés sans
préavis ni obligation de la part du constructeur.
147
Display on camera’s LCD panel/viewfi nder (f-number at “infi nity”)
Display on camera’s LCD panel/viewfi nder (f-number at closest shooting
distance)
* The largest f-number (f/57) will vary according to the camera’s exposure
value increment. The chart accounts for 1/3 EV increment settings.
Anzeige auf dem LCD-Display/Sucher der Kamera (Blendenzahl bei
“unendlich”)
Anzeige auf dem LCD-Display/Sucher der Kamera (Blendenzahl bei Min
destaufnahmeentfernung)
*
Die größte Blendenzahl (f/57) richtet sich nach der Belichtungswertzunahme
der Kamera. Die Tabelle berücksichtigt eine EV-Zunahmeeinstellung von 1/3.
Affi chage sur l’écran ACL/le viseur de l’appareil photo (valeur f
d’ouverture à l’infi ni)
Affi chage sur l’écran ACL/le viseur de l’appareil photo (valeur f
d’ouverture à la distance de prise de vue minimale)
* La plus grande valeur f d’ouverture (f/57) varie en fonction du pas de la
valeur d’exposition de l’appareil photo. Le tableau représente des réglages
de pas de 1/3EV.
Visualización en el panel LCD/visor de la cámara (número f en
“infi nito”)
Visualización en el panel LCD/visor de la cámara (número f a la distancia
más corta de fotografi ado)
* El número f más grande (f/57) variará de acuerdo con el incremento del valor
de exposición de la cámara.
Display på kamerans LCD-panel/sökare (f-nummer vid “oändligt”)
Display på kamerans LCD-panel/sökare (f-nummer vid närmast möjliga
fotoavstånd)
* Högsta f-nummer (f/57) varierar i enlighet med kamerans stegvist ökande
exponeringsvärde. Tabellen är baserad på en ökning i steg på 1/3 EV.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Nikon 2177 Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur