South Shore Furniture 2813A4 Guide d'installation

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Guide d'installation
Loft Desk for computer
Pupitre pour ordinateur
Escritorio para la computadora
-0 -86
- -3342 2813-3359-3360-
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
1-800-290-0465
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
10012434 Rev.:Ci1
10/09/2013
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
FRANÇAIS
ESPANOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor
to avoid scratches. To facilitate assembly .2 people are required
Keep the assembly instructions and
for future use
for warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour
é er
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
; .2 personnes sont requises
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour
utilisation future
la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra
para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
se necesitan dos personas. el instructivo de ensamble
Guarde
para uso de garantía.un futuro y para usos
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias
para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
M / /CAINTENANCE TIPS ONSEJOS DE MANUTENIMIENTOC 'EONSEILS D NTRETIEN
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
- Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
If you have any difficulty assembling this unit, or to order
replacement parts, do not hesitate to contact us.
Do not return any parts to the store, find the number(s)
of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,
and CALL our customer service !
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Ne rapporter aucune pièce au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",
et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,
o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.
Identifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)
en cuestión en "la Lista de ferretería" o la
"visión de conjunto" y LLAME a nuestro
servicio a la clientela.
CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-290-0465
A. Using the 132-button tool, fully
insert the quick fit dowel -14 -4
into the specified holes.
B. With your thumb, insert the
eccentric-nut -158-into the
specified holes with the arrow
pointing towards the in ertion hole.s
C. Insert the pieces into one another
and make sure they are completely
united.
D. To lock the pieces together, turn (tighten)
the eccentric-nut -158-to the right for
.slightly more than half a turn
A. Avec laide du «bouton-outil-132-»,
insérer le «goujon àjusquau fond
enfoncer -14 -» dans les trous4
mentionnés.
B. Avec le pouce, insérer «lécrou
excentrique -158-» dans les trous
mentionnés, la flèche vers le
trou dinse tion.r
C. Joindre les pièces lune dans
lautre et sassurer quelles sont
lune contre lautre.bien unies
D. Tourner (serrer) «lécrou excentrique
-158-» vers la droite, un peu plus
, pour bloquer lesdun demi tour
pièces ensemble.
A.Con la ayuda del perilla-herra-
mienta -132-, introduzca el clavija
-14 -4 hasta el fondo
en todos los agujeros mencionados.
B. Introduzca con el pulgar la tuerca
excéntrica -158-en los agujeros
mencionados, con la flecha
apuntando hacia el agujero de
inse ción.r
C. Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .bien unidas
D. Haga girar hacia la derecha y ajuste
la tuerca excéntrica -158-dando
algo más que una media vuelta para
que las piezas queden atrancadas.
B
C
D
HOW TO USE THE DOWEL(-14 -) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)4
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-14 -) ET ECROU(-158-))4
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-14 -) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)4
-158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
A
-132-
-14 -4
-158-
-14 -4
or
ou
o
-158-
-158--14 -4
-158-
A1
A
F1
F2
C2
N1
N1
C
C1
F
G
N
-EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
-VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
-VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
LEFT SIDE
CÔTÉ GAUCHE
LADO IZQUIERDO
RIGHT SIDE
CÔTÉ DROIT
LADO DERECHO
- All parts, except for U are marked out or labelled on one side.
- Toutes les pièces, sauf U sont repérées par marquage sur un
des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
- Todas las piezas, a excepción de U están identificadas con
una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
S1
S
U
T
R
PLASTIC DOWEL
GOUJON DE PLASTIQUE
TARUGO DE PLÁSTICO
35
T NUT
ÉCROU DENFONCEMENT
TUERCA DE FIJACIÓN
2
1
* In the hardware package, you have spare parts -170-, -171- and -231-.
* Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement
-170-, -171- et -231-.
* En la , tenemos las piezas de reemplazo -170-, -171- y -231-.ferreter aí
-231-
-171-
-170-
KNOB
BOUTON
TIRADOR
FIXING BRACKET
ÉQUERRE DE FIXATION
ESCUARDA DE FIJACIÓN
4
CODE
CODE
CODIGO
QTY
QTE
CANTIDAD
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
10 MM DIA. PLATISC CAP (Blanc)
CAPUCHON DE PLASTIQUE MM DIA10 .
10CAPUCHON DE PLÁSTICO MM DiÁ.
6
1 MM EURO SCREW3
VIS EURO 1 MM3
3TORNILLO EURO 1 MM
4
10
ASSEMBLING SCREW 50 MM
VIS DASSEMBLAGE 50 MM
TORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MM
13
PLASTIC CAP
CAPUCHON DE PLASTIQUE
CAPUCHÓN DE PLÁSTICO
9
PLASTIC CAP
CAPUCHON DE PLASTIQUE
CAPUCHÓN DE PLÁSTICO
TOOL FOR INSERTION OF THE SLIDES
OUTIL D'INSERTION DES COULISSES
HERRAMIENTA DE INSERCIÓN DE LOS CORREDERAS
1
CODE
CODE
CODIGO
QTY
QTE
CANTIDAD
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
13
15 X 12 MM CAM KLIX
ÉCROU KLIX 15 X 12 MM
TUERCA KLIX 15 X 12 MM
13
QUICK FIT DOWEL
GOUJON À ENFONCER
CLAVIJA DE FIJACIÓN
SINGLE LIGHT
LUMIÈRE SIMPLE
LUZ SIMPLE
1
2
PLASTIC DOWEL
GOUJON DE PLASTIQUE
TARUGO DE PLASTICO
PLASTIC DOWEL
GOUJON DE PLASTIQUE
TARUGO DE PLASTICO
4
144
250
171
225
3360
3342
3359
3342
3359
158
278
172
229
160
302
184
231
170
221
242
310
KNOB
BOUTON
TIRADOR
1
121
1
7/8" HANDLE SCREW
VIS 7/8" POUR POIGNÉE
TORNILLO 7/8" PARA MANIJA
2813
13
KNOB
BOUTON
TIRADOR
1
CABLE COVER
PASSE-FILS
PASADOR DE CABLE
5
816
2
X1
-22-
Required/Requis/Requerido
X1
- To insert -22- on S, use -221- by placing it on
-22-, and knock it in with a hammer.
- Pour insérer -22- sur S, utiliser -221- en le plaçant sur
-22-, et cogner dessus avec un marteau.
- Para insertar -22- sobre S, poner -221- sobre
-22-, y golpear sobre con un martillo.
-22 -1
-22-
-221-
X1
-21-
- To insert -21- on S1, use -221- by placing it on
-21- and knock it in with a hammer.
- Pour insérer -21- sur S1, utiliser -221- en le plaçant sur
-21- et cogner dessus avec un marteau.
- Para insertar -21- sobre S1, poner -221- sobre
-21- y golpear sobre con un martillo.
X2
-2 -29
Required/Requis/Requerido
1
R
-2 -29
-2 -29
- Insert -229- into R.
- Insérer -229- dans R.
- Insertar -229- en R.
S
-22-
S1
-2 -1
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS/
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
- STANDARD /PLANO/PLAT
- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
/ou/or o
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
3
X4
- -242
- -242
- -242
Required/Requis/Requerido
T
- Insert -242- into T.
- Insérer -242- dans T.
- Insertar -242- en T.
4
X4
Required/Requis/Requerido
- -184
- -184
- -184
I S and S1- nsert -184- tilted in then swivel.
184 incliné S et S1 puis pivoter.- Insérer - - dans
- Insertar -184- inclinados en S y S1 luego, girar.
S1
S
- -184
- Insert S and S1 into R.
R.- Insérer S et S1 dans
- Insertar S y S1 en R.
5
R
S1
S
6
Required/Requis/Requerido
X4
- -278
- Screw - - through into278 -184- R.
- Visser - - à travers dans278 -184- R.
- Atornillar - a través en278- -184- R.
- -278
S
S1
R
- -278
- -184
U
S1
R
7
- Slide U (not printed) S Sinto the grooves of , 1and R.
- Glisser U (non inscrit) dans les rainures de S, S1 et R.
- Deslizar U (no escrito) en las ranuras de S, S1 y R.
8
X4
- -111
Required/Requis/Requerido
- T S and S1.Insert between
Screw - - throug- 111 h S and S1 into T.
- Insérer T entre S et S1.
Visser - - à travers de S- 111 et S1 dans T.
- Insertar T entre S y S1.
Atornillar - - través de S en T- 111 a y S1 .
With care
Avec précaution
Con preconción
T
S
S1
U
- -111
- -111
- -111
- -111
9
- -101
X2
-106-
X6
- Align U with T.
- 101 2 h -22- into S and -21- into S1.Screw - -( ) throug
- Nail U to T with -106-(6).
- Aligner U avec T.
- 101 2 -22- dans et -21- dans S1).Visser - -( ) à travers de S
- Clouer U à T avec -106-(6).
- Alinear U con T.
- 101 2 a -22- en y -21 en S1.Atornillar - -( ) través de S
- Clavar U a T con -106-(6).
U
T
-101-
-101-
S1
-21-
-22-
S
30mm
T
U
Each side
Chaque côté
Cada lado
Required/Requis/Requerido
10
10
-225-
-310-
-121-
X1
X1
- -120
Required/Requis/Requerido
X1
X1
- Screw -120- through R into -225- or - - or -13-.59
- Visser -120- à travers R dans -225- ou - - ou -13-.59
- Atornillar -120- a través R en -225- o - - o -13-.59
-310-
- -121
R
OR
OU
O
-59-
- Screw -121- through R int -310-.o
- Visser -121- à travers R dans -310-.
- Atornillar -121- a través R en -310-.
-225-
- -120
R
- -59
OR,OU,O
OR,OU,O
-13-
-13-
11
12
X32
- -231
Required/Requis/Requerido
- Insert -231-( into C, C1, .32) A1, F, F1, F2, G and N
C, C1, .- Insérer -231-( ) dans32 A1, F, F1, F2, G et N
- Insertar -231-( ) e C, C1, .32 n A1, F, F1, F2, G y N
C
C1
F
F1
F2
A1
G
N
X13
With , insert -14 -( ) into A, and C2- thumb 4 13 A1,C, C1 .
Avec , insérer -14 -( ) dans A, et C2.- le pouce 4 13 A1, C, C1
Con , Insertar -14 -( ) en A, y C2.- el pulgar 4 13 A1, C, C1
A
A1
C2
C
C1
-14 -4
Required/Requis/Requerido
14
X13
-158-
With thumb, insert -158-( ) into C , .- 13 C, C1, 2 F2, G and N
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- 13 C, C1, 2 F2, G et NAvec le pouce, insérer -158-( ) dans C , .
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
Con el pulgar, insertar -158-( ) en C , .- 13 C, C1, 2 F2, G y N
(Asegurarse que la flecha est orienta hacia el hueco de insertion.)é da
Required/Requis/Requerido
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
C
C1
F2
G
C2
N
13
Required/Requis/Requerido
-23-
X2
-92-
X2
X1
- -221
-23-
-221-
- To insert -23-(2) on C and C2 use -221- by
placing it into -23-(2), and knock it in with a hammer.
- Screw -92-(2) through -23-(2) into C and C2.
- Pour insérer -23-(2) sur C et C2 utiliser -221- en
le plaçant dans -23-(2), et cogner dessus avec un marteau.
- Visser -92-(2) à travers -23-(2) dans C et C2.
- Para insertar -23-(2) sobre C y C2 poner -221-
en -23-(2) y golpear sobre -221- con un martillo.
- Atornillar -92-(2) a través -23-(2) en C y C2.
- -65
- Insert -65-(4) in the higher notches of -23-(4).
- Insérer - dans l encoche supérieure de - - .65-(4) es s s 23 (4)
- Insertar -65-(4) en las muescas superiores de -23-(4).
- -107
- -23
X2
C
- -92
-23-
C2
- -92
-23-
Top
Haut
Alto
Top
Haut
Alto
- -65
- -65
15
16
- With a ha mer, insert -302-(2) into A.m
- Avec un marteau, insérer -302-(2) dans A.
- Con un martillo, insertar -302-(2) en A.
X2
-302-
Required/Requis/Requerido
A
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
A1
C2
- Insert C into A12 .
Tighten right -158-( )- 3 little more than a half turn
under to lock pieces together.C2
- Insérer C dans A12 .
Tourner -158-( ) à droite- 3 un peu plus qu'un demi tour
sous pour barrer les pièces ensemble.C2
- Insertar C en 12 A .
Girar -158-( )- 3 un poco más de média vuelta
hacia la derecha bajo para atrancar las piezas juntas.C2
18
- Insert F1 and F2 into A1, G into F1, F into G.
- Insérer F1 et F2 dans A1, G dans F1, F dans G.
- Insertar F1 y F2 en A1, G en F1, F en G.
17
F
G
F1
F2
C2
A1
- Insert into .N C2
Tighten right -158-( )- 1 little more than a half turn
under to lock pieces together.N
- Insérer dans .N C2
Tourner -158-( ) à droite- 1 un peu plus qu'un demi tour
sous pour barrer les pièces ensemble.N
- Insertar en .N C2
Girar -158-( )- 1 un poco más de média vuelta
hacia la derecha bajo para atrancar las piezas juntas.N
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
A1
C2
N
G
F
F1
F2
19
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
20
- Insert into .C F, G, F1, N, A1and F2
- Insert C1 into F, G, F1, A1and F2.
Tighten right -158-( )- 3 little more than a half turn
under to lock pieces together.N and G
- Screw -160-(10) through C and C1.
- Cover -160-(10) with -170-(10).
- Insérer dans .C F, G, F1, N, A1 et F2
- Insérer C1 dans F, G, F1, A1 et F2.
Tourner -158-( ) à droite- 3 un peu plus qu'un demi tour
sous pour barrer les pièces ensemble.N et G
- Visser -160-(10) à travers C et C1.
- Couvrir -160-(10) avec -170-(10).
- Insertar en .C F, G, F1, N, A1 y F2
- Insertar C1 en F, G, F1, A1 y F2.
Girar -158-(2)- un poco más de média vuelta
hacia la derecha bajo para atrancar las piezas juntas.N y G
- Atornillar -160-(10) a través de C y C1.
- Cubrir -160-(10) con -170-(10).
A1
C2
N
G
F
F1
C
C1
X10
X10
-17 -0
Required/Requis/Requerido
-160-
- Insert intoA C, C1 and F2.
Tighten right -158-( )- 6 little more than a half turn
under to lock pieces together.C ,C1 and F2
- Cover -158-(6) with -171-(6).
- Insérer dans .A C, C1 et F2
Tourner -158-( ) à droite- 6 un peu plus qu'un demi tour
sous et pour barrer les pièces ensemble.C, C1 F2
- Couvrir -158-(6) avec -171-(6)
- Insertar en .A C, C1 y F2
Girar -158-( )- 6 un poco más de média vuelta
hacia la derecha bajo y para atrancar las piezas juntas.C, C1 F2
- Cubrir -158-(6) con -171-(6).
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
A1
A
G
C1
N
C
F
F1
X6
Required/Requis/Requerido
-1 -71
21
22
C1
C
-6-
-6-
-6-
-6-
X4
-6-
Pull the paper off.
Enlever le papier.
Retirar el papel.
-6-
Required/Requis/Requerido
- Stick -6-(6) under C and C .1
- Coller -6-(6) sous C et C .1
- ar -6-(6) debajo de C y C .Peg 1
A1
A
C1
F1
G
F
N1
N1
C
X6
Required/Requis/Requerido
With -120-(3) screw into predrilled holes under A.- N1
- With -120-(3) screw N1 into predrilled holes under G.
- Cover -120-(3) with -17 -(3) under A.2
Avec -120-(3) visser dans les trous pré-percés sous A.- N1
- Avec -120-(3) visser N1 dans les trous pré-percés sous G.
- Couvrir -120-(3) avec -17 -(3) sous A.2
Con -120-(3) atornillar en los huecos debajo de A.- N1
- Con -120-(3) atornillar N1 en los huecos debajo de G.
- Cubrir -120-(3) con -17 -(3) debajo de A.2
-120-
-120-
X3
-1 -72
-1 -72
23
X2
-9 -9
X1
-250-
Required/Requis/Requerido
A
- o avoid any fire hazard, remove protective paperT
.surrounding the light
- Pour éviter tout risque dincendie, ôter le papier
protecteur entourant la lumière.
- Para evitar todo riesgo de incendio, privar de el papel
protector rodeando la luz.
24
-9 -9
-250-
- Screw -9 - predrilled hole under A.9 through -250- into
- Screw -99- through -250- under A.
- Visser -9 - dans le trou pré-percé sous A.9 à travers -250-
isser -9 - à travers dans A.- V 9 -250-
- Atornillar - 9 en el hueco debajo de A.9 - a través -250-
tornillar -9 - a través en A.- A 9 -250-
-9 -9
-9 -9
-250-
25
X4
X4
- -99
Required/Requis/Requerido
-6 -4
- Screw -99-(4) through -64-(4) into A and C or C1.
- Insert -816-(4) into F2.
- Visser -99-(4) à travers -64-(4) dans A et C ou C1.
- Insérer -816-(4) dans F2.
- Atornillar -99-(4) a través -64-(4) en A y C o C1.
- Insertar -816-(4) en F2.
A
- -99
-6 -4
- -99
-6 -4
LADDER
ÉCHELLE
CORREDERA
- -99
-6 -4
C
- -99
- -99
- -99
-6 -4
-6 -4
-6 -4
X4
-816-
C1
F2
26
- Insert the drawer.
- Insérer le tiroir.
- Introducir le
cajón.
-816-
X1
Required/Requis/Requerido
- Insert -816- into A1.
- Insérer -816- dans A1.
- Insertar -816- en A1.
A1
N.B.:
Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l'assemblage.-
- Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
- Il est recommandé d'assembler l'unité sur un tapis pour éviter les égratignures.
- Pour un assemblage facile; 2 PERSONNES REQUISES
Dimensions du matelas (Lit supérieur)
Le seul matelas acceptable pour l'Unité Combiné doit correspondre aux mesures suivantes:
1- Le matelas doit avoir une largeur de 37.5 pouces à 38.5 pouces (952 mm à 978 mm).
2- Le matelas doit avoir une longueur de 75 pouces (1905 mm).
3- Le matelas ne doit pas dépasser 9 pouces (228.5 mm) de hauteur (épaisseur).
4- Ne jamais surélever le matelas. Avoir en hauteur au minimum 5 pouces (127 mm) du bord.
5- Il ne doit jamais y avoir un espace de plus de 1 pouce (25 mm) entre le matelas et
les côtés lorsque le matelas est centré.
Ceci afin d'éviter les blessures si quelqu'un demeure et/ou du lit.coincé tombe
Sécurité
1- Bien lire et suivre les instructions d'assemblage (sur la boîte et sur l'étiquette)
de sécurité sur le lit supérieur.
2- Utiliser un matelas aux dimensions recommendées, soit 1 pouce (25 mm)
maximum entre la structure du lit et le matelas sur tout le périmètre.
Ceci afin d'éviter les blessures si quelqu'un demeure coincé et/ou tombe du lit.
3- Pour prévenir les risques de coincement entre le lit et le mur, adosser le lit superposé
au mur en ayant préalablement retiré les plinthes.
4- Si le lit superposé est adossé au mur, la barrière de sécurité pleine, qui fait
la longueur du lit, devrait être placée contre le mur afin de prévenir les risques de
coincement entre le lit et le mur.
5- Ne pas faire coucher ou laisser aller un enfant de moins de six ans dans le lit supérieur.
6- La surface du matelas doit être au moins à 5 po. (127mm) en dessous de la partie
supérieure des barrières de sécurité.
7 -Vérifier périodiquement qu'aucun déserrement n'est survenu, que le garde-fou, l'échelle
et les autres composantes soient aux bonnes positions et le tout bien fixé et serré.
8- S'assurer d'installer les deux barrières de sécurité du lit supérieur.
9- Toujours utiliser l'échelle pour grimper et descendre du lit supérieur.
10- Ne pas permettre à plus d'une personne de se trouver dans le lit supérieur.
11- Ne pas utiliser de pièces autres que celles fournies par le fournisseur.
12- Utiliser une veilleuse comme sécurité supplémentaire pour la personne qui couche
dans le lit supérieur.
13- L'utilisation de matelas à eau ou pneumatique est strictement interdit.
14- Aucun jeux brutal ne doit être permis dans et sous le lit.
15- Ce lit peut être sérieusement dangeureux si les directives ne sont pas suivies
attentivement.
16- Utiliser les pièces mentionnées pour le montage.toutes
17- - Ne jamais placer ou accrocher des articles non conçusRisque d’étranglement
à cette fin à un endroit quelconque des lits superposés, comme par exemple,
sans toutefois s’y limiter, des crochets, ceintures ou cordes à sauter.
81 - Suivre et garder les instructions pour références futures.
-AVERTISSEMENTS-
UNITÉS COMBINÉES & LIT
Ne jamais laisser des enfants sans un minimum de surveillance
Note:
It is important to read the instructions carefully before beginning assembly.-
- Accurately identify the parts and hardware.
- We recommended assembling the product on a carpet to avoid scratching it.
- Easy assembly REQUIRED 2 PEOPLE
Size of mattress and foundation
The only acceptable size for a mattress to be used with this COMBINED UNIT
is as follows:
1- The mattress must be between 37.5 and 38.5 inches wide (952 mm to 978 mm).
2- The mattress must be 75 inches long (1905 mm).
3- The mattress thickness must never exceed 9 inches (228.5 mm).
4- Never elevate the matress. Surface of matress must be at least 5 inches below the
upper edge of the guardrails.
5- The sides must not exceed 1 inch (25 mm) when the mattress is centered.
The reason for this is to prevent injury if a person becomes or the bed.stuck falls off
Safety warnings
1- Follow the information on the warnings appearing on the upper bunk end
structure and on the carton. Do not remove warning label from bed.
2- Carefully read and follow the assembly instructions.
3- Always use the recommended size mattress or mattress support, or both, to help
prevent the likelihood of entrapment or falls.
4- To prevent the risks of entrapment between the bed and the wall, push the bunk
bed flush against the wall after having first removed the wall baseboards.
5- If the bunk bed is placed next to a wall, the guardrail that runs the full length
of the bed should be placed against the wall to prevent entrapment between
the bed and the wall.
6- Surface of mattress must be at least 5 in. (127mm) below the upper edge of
guardrails.
7- Do not allow children under 6 years of age to use the upper bunk.
8- Periodically check and ensure that the guardrail, ladder and other components
are in their proper position, free from damage, and that all connectors are tight.
9- Prohibit more than one person on upper bunk.
10- Always use the ladder for entering and leaving the upper bunk.
11- Do not substitute parts. Contact the manufacturer or dealer for replacement parts.
12- Use of a night light may provide added safety precaution for a child using the
upper bunk.
13- The use of water or sleep flotation mattresses is prohibited.
14- Do not allow horseplay on or under the bed(s) and prohibit jumping on the bed(s).
15- The unit can be dangerous if the notices are not followed.
16- Always use guardrails on both long sides of the upper bunk.
17- - Never attach or hang items to any part of the bunk bedStrangulation hazard
that are not designed for use with the bed, for example, but not limited to, hooks,
bolts and jump ropes.
81 - Keep these instructions for future reference.
-WARNING-
COMBINED SET & BED
Never leave child unattended
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

South Shore Furniture 2813A4 Guide d'installation

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Guide d'installation