Kohler K-9530-CP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Guide d’installation et d’entretien
Inverseur à deux voies
Outils et matériaux
Avant de commencer
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ce produit est une
vanne d’inverseur seulement et ne doit jamais être utilisé en
tant que robinet d’arrêt. Ceci permettrait un débit transversal
entre les arrivées d’eau chaude et d’eau froide et créerait un
danger grave d’ébouillantage.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’arrivée d’eau principale.
Fournir un panneau d’accès pour toutes les installations.
Lire avec précaution ce manuel d’instructions au complet avant
de commencer l’installation; les illustrations n’indiquent pas
toutes les configurations possibles.
Cet inverseur peut être installé sur les comptoirs avec une
épaisseur maximale de 1-1/4 (32 mm).
Inspecter avec précaution la tuyauterie d’évacuation et
d’alimentation afin d’y déceler des signes d’endommagement.
Remplacer si nécessaire.
• Tuyauterie
d'alimentation,
connecteurs et
capuchons
Plus:
Clé à molette
Mètre
ruban
Clé
hexagonale
de 3/32"
Soudure
Chalumeau
à propane
Perceuse et
mèche
cylindrique
Kohler Co. Français-1 1229813-2-A
Avant de commencer (cont.)
Il est possible de prolonger la distance entre la source d’eau et le
raccord du tuyau tressé avec une tubulure en cuivre de 1/2 sous
le rebord de la baignoire/de l’hydromassage, mais ceci pourrait
présenter des dangers ou pourrait ne pas être pratique. Une
grande distance de tubulure signifie une longue distance d’eau
stagnante à température ambiante lors de l’activation initiale de la
douchette pour utiliser celle-ci.
Cet inverseur peut être utilisé sur une installation sur comptoir
ou sur mur. Se reporter à la section Configurations de
l’inverseur pour toutes considérations spéciales.
Ne pas installer des becs avec des limitateurs de débit ou des
douchettes sur la sortie de baignoire de grande taille (5/8 diam.
ext.).
L’inverseur KOHLER à deux voies est conçu pour être utilisé
avec les becs de baignoire KOHLER sans division.
Retirer tous les composants internes de la vanne de l’inverseur
avant de souder. Kohler Co. recommande de souder les raccords
d’alimentation et de sortie optionnelle afin d’éviter des fuites
potentielles.
Kohler Co. Français-2 1229813-2-A
1. Configurations de l’inverseur
Configurations pour les installations sur comptoir
Le petit port est destiné à la douchette (ou à la pomme de
douche).
Le port se trouvant directement à l’opposé du petit port est
destiné au bec de la baignoire. Le débit par défaut passe par ce
port.
Les deux ports restants sont destinés aux alimentations d’entrée
de l’eau chaude et de l’eau froide. Ils sont interchangeables. Si
seulement un de ces ports est nécessaire, poser un capuchon sur
l’autre port.
Configurations pour les installations murales
Lors d’une inversion entre le bec de la baignoire et la douchette
(pour la pomme de douche):
Le petit port est destiné à la douchette (ou à la pomme de
douche).
Cartouche
Filetage
3/4"-14
NPSM
Filetage 1/2"-
14 NPSM
Bec 1/2" nominal
(5/8" OD)
Douchette 3/8"
nominal (1/2" OD)
Chaud ou
froid 1/2"
nominal
(5/8" OD)
Chaud ou froid
1/2" nominal
(5/8" OD) chaud
ou froid
Montage comptoir
Montage mural
Du
mélangeur
Douchette ou
pomme de
douche
Revoir les instructions pour
les configurations spécifiques.
Ø 1/2" nominal (5/8" OD)
Filetage 3/4"-14 NPSM
Ø 3/8" nominal (1/2" OD)
Filetage 1/2"-14 NPSM
Pomme de
douche ou
bec de
baignoire
Cartouche
Du mélangeur
1229813-2-A Français-3 Kohler Co.
Configurations de l’inverseur (cont.)
Le port se trouvant directement à l’opposé du petit port est
destiné au bec de la baignoire. Le débit par défaut passe par ce
port.
Les deux ports restants sont destinés aux alimentations d’entrée
de l’eau chaude et de l’eau froide. Ils sont interchangeables. Si
seulement un de ces ports est nécessaire, poser un capuchon sur
l’autre port.
Lors d’une inversion entre la douchette et la pomme de douche:
Le petit port est destiné à la douchette.
Le port se trouvant directement à l’opposé du petit port est
destiné à la douchette. Le débit par défaut passe par ce port.
Les deux ports restants sont destinés aux alimentations d’entrée.
Ils sont interchangeables. Si seulement un de ces ports est
nécessaire, poser un capuchon sur l’autre port.
Kohler Co. Français-4 1229813-2-A
2. Configurations de la tubulure
Vérifier l’emplacement des composants et l’orientation de tous les
ports.
Décider à l’avance quel sera l’emplacement et l’orientation de
l’inverseur. Les emplacements de la douche et de la douchette
ainsi que la direction dans laquelle les entrées/sorties sont
dirigées influencent la tubulure et les raccords nécessaires.
Assurer un dégagement pour les sorties de vannes, les poignées
et les tuyaux de la douchette. À utiliser avec un bec optionnel;
assurer également un dégagement pour le raccord du bec.
Il est possible de prolonger la distance entre l’inverseur et le
raccord du tuyau tressé avec une tubulure en cuivre de 1/2 sous
le rebord de la baignoire/de l’hydromassage, mais ceci pourrait
présenter des dangers ou pourrait ne pas être pratique. Une
grande distance de tubulure signifie une longue distance d’eau
stagnante à température ambiante lors de l’activation initiale de la
douchette pour utiliser celle-ci.
Fixer les longues distances de tubulure sur le dessous du
comptoir ou du rebord. Si la tubulure ne peut pas être sécurisée à
un emplacement à proximité de l’inverseur, fixer la tubulure à
partir du dessous avec du bois ou un autre support adéquat.
Tuyauterie
d'égalisation
Tuyauterie
d'égalisation
Inverseur
Mitigeur
A la douchette
A la douche
Montage Mural Montage comptoir
1229813-2-A Français-5 Kohler Co.
3. Préparation
Fournir un panneau d’accès pour toutes les installations.
Permettre un accès au raccord entre le tuyau de haute pression de
la douche et le tuyau d’interverrouillage de la douche.
REMARQUE: Pour assurer une installation plus facile, ne pas
installer l’unité de la baignoire avant d’avoir terminé toutes les
soudures (sauf les alimentations). Installer ensuite la baignoire et
connecter les alimentations.
Si elle est utilisée, installer la tige du bec de la baignoire à ce
point, selon les instruction d’installation du bec. Si possible, ne
pas installer la garniture finie avant que toutes les autres
installations et la construction soient terminées.
Pour les becs avec un d’alimentation: Ajouter un adaptateur et
un tube en cuivre de 1/2. Sécuriser avec une soudure. Poser un
capuchon pour fermer le port supplémentaire.
Installer les corps de vannes selon les instructions d’installation
des corps de vanne.
Fixer les corps de vanne en place sans serrer.
Suivre les instructions d’installation des poignées pour assembler
les poignées temporairement afin de régler les vannes à la
hauteur adéquate. Régler la hauteur des vannes avant de
connecter les conduites à l’inverseur ou à l’alimentation.
T d'alimentation
du bec
1/2" Nom.
Capuchon
en cuivre
1/2" Nom.
Tube en
cuivre
Adaptateur
(fourni avec
le bec)
Kohler Co. Français-6 1229813-2-A
Préparation (cont.)
REMARQUE: L’ensemble de la cartouche peut être effectué plus
facilement avant l’installation de l’inverseur. L’ensemble peut être
retiré maintenant ou après l’installation de l’inverseur.
Utiliser une clé pour desserrer l’ensemble de la cartouche du
corps de l’inverseur. Continuer à dévisser l’ensemble pour le
retirer.
Mettre l’ensemble de côté. Protéger les joints d’étanchéité et les
joints toriques contre les saletés, les endommagements ou les
mauvais alignements.
1229813-2-A Français-7 Kohler Co.
4. Installer l’inverseur
Pour des installations de comptoir fini
Percer un trou de 1-1/2 (38 mm) au niveau de l’emplacement
d’installation de l’inverseur.
Pour toutes les installations
REMARQUE: Une aide pourrait être nécessaire pour aligner et
sécuriser l’inverseur.
Enfiler l’écrou de fixation entièrement dans le fond sur le corps
de l’inverseur.
Glisser la rondelle de friction puis la rondelle en caoutchouc par
dessus le corps de l’inverseur et dans le bas sur l’écrou de
fixation.
Insérer le corps de l’inverseur par le comptoir/le rebord/le mur.
Glisser la rondelle sur le corps de l’inverseur.
Enfiler l’applique sur le corps de l’inverseur jusqu’à ce que
l’applique ait atteint le bas du corps de l’inverseur. Ceci permet
d’assurer un dégagement largement suffisant pour une fonction
appropriée des poignées.
Aligner les orifices d’entrée et de sortie.
Serrer l’écrou de fixation à la main.
Comptoir/
rebord
Applique
Rondelle
Écrou de
montage
en laiton
Rondelle de
frottement
Rondelle en
caoutchouc
Kohler Co. Français-8 1229813-2-A
5. Terminer l’installation de l’inverseur
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Vérifier que
le corps de l’inverseur est bien fixé en place avant de retirer la
cartouche. S’il n’est pas fixé en place, le processus de retrait de la
cartouche pourrait endommager le tuyau et les raccords.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Une chaleur
excessive endommage les composants internes en plastique. Ne pas
appliquer de chaleur excessive lors du soudage. Diriger la flamme
du chalumeau dans le sens opposé du corps en laiton. Appliquer
seulement une chaleur directe sur les connecteurs et les rallonges.
IMPORTANT! En cas d’accès limité aux raccords de soudage, ou si
un autre risque d’application excessive de chaleur sur le corps en
laiton est présent, retirer la cartouche avant d’effectuer le soudage. Si
la cartouche est retirée, protéger les joints d’étanchéité et les joints
toriques contre les saletés, les endommagements ou les mauvais
alignements.
IMPORTANT! Ne pas appliquer de chaleur excessive lors du
soudage. Diriger la flamme du chalumeau dans le sens opposé du
corps en laiton.
IMPORTANT! Appliquer seulement une chaleur directe sur les
connecteurs et les rallonges.
S’il n’a pas encore été retiré, retirer l’ensemble de la cartouche de
l’inverseur.
Remarque: Fournir
support inverseur
Corps de valve
inverseur
Cartouche
inverseur
Applique
Comptoir/
rebord
Vis de retenue
Tige
Applique
Poignée
inverseur
1229813-2-A Français-9 Kohler Co.
Terminer l’installation de l’inverseur (cont.)
Adapter à sec toutes les tubulures et tous les raccords.
Souder la tubulure pour le bec optionnel ou la douche murale.
Connecter les conduites d’eau chaude et d’eau froide entre les
vannes et l’inverseur.
Tout en supportant par le dessous, installer avec précaution et
serrer l’ensemble de la cartouche à la clé dans le corps de
l’inverseur.
Installer la poignée de l’inverseur Utiliser une clé hexagonale
pour serrer la vis d’arrêt.
Assembler l’adaptateur sur la cartouche; serrer la vis d’arrêt pour
fixer le dispositif en place.
Enfoncer la poignée sur l’adaptateur.
6. Vérification de l’installation
Terminer l’installation de la vanne, de la garniture de robinetterie
et de tous les autres composants selon les instructions
accompagnant le produit.
S’assurer que toutes les connexions sont bien serrées.
Ouvrir le drain.
Ouvrir l’alimentation en eau principale et rechercher des fuites.
Effectuer les réparations nécessaires.
Ouvrir les deux vannes d’eau chaude et d’eau froide et faire
couler l’eau à travers le bec (si installé) pour éliminer les débris.
Vérifier l’étanchéité.
Confirmer le bon fonctionnement de l’inverseur.
Tourner les vannes pour les mettre en position fermée.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en
considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de
l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
qui pourraient rayer ou ternir la surface.
Kohler Co. Français-10 1229813-2-A
Entretien et nettoyage (cont.)
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin
pour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur le
matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non
visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau
immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher
tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais
utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à
récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits
à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander
des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le
1-800-456-4537.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER
®
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997
ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique
normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure
propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites
lors d’une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à
l’acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La
présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés
aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du
robinet ou des accessoires (Robinet)*, l’exception des finitions
dorées, non-Vibrant
®
, non chromées) contre tout vice de matériau et de
fabrication lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps
que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. La
présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés
en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation
domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n’offre
pas de protection contre les dommages dus à un accident, une
mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un
nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket
de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les
1229813-2-A Français-11 Kohler Co.
Garantie (cont.)
réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable
des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais
particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne
dépassera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s’il est installé en dehors
d’Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou
revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de
matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date
d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée
standard d’un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de
rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse
suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la
réclamation, dont notamment une description complète du problème et
du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le
lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture. Pour
de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du
service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537
à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U.,
www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au
Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES
GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE
REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE
LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite
sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des
dommages, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent
ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au
consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une
province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShower
®
, les systèmes et
éléments BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments
WaterHaven
®
; les robinets Tripoint
®
, les finitions or poli, non-Vibrant
Kohler Co. Français-12 1229813-2-A
Garantie (cont.)
et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords, tous les articles de
la section Fixture Related du catalogue des prix des robinets Kohler,
les écoulements, les crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de
savon/lotion, le haut-parleur sans fil Moxie
TM et les robinets utilisés
dans des installations commerciales et en dehors de l’Amérique du
Nord sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de
l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des
dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci
annulera la garantie.
1229813-2-A Français-13 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kohler K-9530-CP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation