Kohler K-6131-4-CP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, emballages et
disponibilités des produits à tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1088741-2-C 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the water supplies.
Carefully inspect the supply tubing for any sign of damage and replace if
necessary.
For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink.
The appearance of the handles on your faucet may differ from the handles
illustrated. The referenced components in the illustration and the installation
instructions still apply.
Do not use petroleum based products on this faucet.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper les alimentations d’eau.
Vérifier avec soin si la tuyauterie d’alimenation pour déceler tout signe
d’endommagement et remplacer si nécessaire.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce
dernier.
L’apparence des poignées du robinet pourrait différer de celles illustrées. Les
composants listés dans l’illustration et dans les instructions d’installation
s’appliquent tout de même.
Ne pas utiliser de produits à base de pétrole sur ce robinet.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Two 3/8" Male Supply
Connections
Deux raccords mâles
d'alimentation de 3/8"
Dos conexiones macho
de suministro de 3/8"
Adjustable Wrench
Clé à molette
Llave ajustable
Kohler Co. 3 1088741-2-C
Install the Faucet (cont.)
Securely tighten the nuts with an adjustable wrench.
Ensure the handles are in the OFF position, as shown.
Installer le robinet
NOTICE: Dans le cas de montage du robinet sur une surface inégale (telle que joint
de ciment de carrelage), appliquer du mastic adéquat en plus des joints-toriques
fournis. Ne pas utiliser d’étanchéité à base de pétrole.
Glisser une applique et un joint-torique sur chacun des tuyaux et sur le robinet.
Insérer le robinet dans la surface de fixation avec le tuyau d’alimentation froide à
droite de l’utilisateur.
Assembler le support, la rondelle, et l’écrou à la tige d’en dessous de la surface de
fixation.
Bien serrer les écrous avec une clé à molette.
S’assurer que les poignées sont en position ARRÊT, tel qu’indiqué.
Instale la grifería
AVISO: Si va a instalar la grifería en una superficie dispareja (como líneas de
boquilla del azulejo), aplique un sellador adecuado además de los arosellos provistos.
No utilice selladores derivados del petróleo.
Deslice un chapetón y arosello (O-ring) en cada una de las mangueras y sobre la
grifería.
Inserte la grifería a través de la superficie de montaje con la manguera de
suministro de agua fría al lado derecho del usuario.
Por debajo de la superficie de montaje, ensamble un soporte, arandela y tuerca en
cada varilla roscada.
Apriete con seguridad las tuercas con una llave ajustable.
Asegúrese de que las manijas estén en la posición cerrada, como se ilustra.
Kohler Co. 5 1088741-2-C
2. Install the Sidespray K-6131 Model Only
Insert the gasket to the underside of the spray holder.
Insert the spray holder into the mounting hole.
For thin deck installations only: From underneath the mounting surface, slide a
washer onto the spray holder.
From underneath the mounting surface, securely hand tighten the nut.
Insert the sidespray with sidespray hose through the spray holder.
Verify the sidespray hose outlet and inlet are clean and verify an O-ring is in place
in the sidespray hose inlet.
Connect the sidespray hose inlet to the sidespray hose outlet.
Extend and retract the spray hose to check for smooth operation.
Reposition the supply hoses if necessary.
Installer le vaporisateur latéral Modèle K-6131 uniquement
Insérer le joint à la partie inférieure du support du vaporisateur.
Insérer le support du vaporisateur dans l’orifice de fixation.
Pour des installations de comptoir fin uniquement: D’en-dessous de la surface de
montage, glisser une rondelle sur le support du vaporisateur.
D’en-dessous de la surface de montage, bien serrer l’écrou à la main.
Insérer le vaporisateur latéral avec le flexible du vaporisateur dans le support de
ce dernier.
Sidespray Hose Inlet
Entrée de tuyau de
vaporisateur latéral
Entrada de la manguera
del rociador lateral
Sidespray Hose Outlet
Sortie de tuyau de
vaporisateur latéral
Salida de la manguera del
rociador lateral
Spray Holder
Support du vaporisateur
Soporte portador del rociador
Sidespray
Vaporisateur latéral
Rociador lateral
Nut/Écrou/Tuerca
Gasket
Joint
Empaque
Washer (thin deck installation)
Rondelle (installation sur comptoir fin)
Arandela (instalación en cubierta delgada)
1088741-2-C 6 Kohler Co.
Installer le vaporisateur latéral Modèle K-6131 uniquement
(cont.)
Vérifier que la sortie et l’entrée du tuyau du vaporisateur latéral sont propres et
vérifier que le joint-torique est en place dans l’entrée du tuyau du vaporisateur
latéral.
Connecter l’entrée du tuyau du vaporisateur latéral à la sortie du tuyau du
vaporisateur latéral.
Étendre et retirer le flexible du vaporisateur pour vérifier une bonne opération.
Repositionner les tuyaux d’alimentation si nécessaire.
Instale el rociador lateral Sólo modelo K-6131
Inserte el empaque en la parte de inferior del soporte portador del rociador.
Inserte el soporte portador del rociador en el orificio de montaje.
Para instalaciones en cubierta delgada solamente: Por debajo de la superficie de
montaje, deslice una arandela en soporte portador del rociador.
Por debajo de la superficie de montaje, apriete bien a mano la tuerca.
Inserte el rociador lateral con la manguera del rociador lateral a través del soporte
portador del rociador.
Verifique que la salida y entrada de la manguera del rociador lateral estén limpias
y verifique que haya un arosello (O-ring) en su lugar en la entrada de la
manguera del rociador lateral.
Conecte la entrada de la manguera del rociador lateral a la salida de la manguera
del rociador lateral.
Extienda y retraiga la manguera del rociador para verificar que funcione
correctamente.
Cambie la ubicación de las mangueras de suministro si es necesario.
3. Install the Supplies
CAUTION: Risk of restricted waterflow and product damage. Use extreme care
to avoid kinking and twisting the supply hoses. The supply hoses must not be
taut after installation.
3" (7.6 cm) D. Minimum
Ø 3" (7,6 cm) minimum
3" (7,6 cm) D. mínimo
Cold
Froid
Fría
Hot
Chaud
Caliente
Kohler Co. 7 1088741-2-C
Install the Supplies (cont.)
NOTE: If the sink installation requires that you coil the supply hoses to obtain a good
connection, maintain an inside coil diameter of at least 3 (7.6 cm).
Carefully position the hot and cold water supplies so they will not interfere with
other hoses or items below the mounting surface.
Connect and tighten the supply hoses to the supply stops. Left is hot, right is cold.
Installer les alimentations
ATTENTION: Risque de restriction du débit d’eau et d’endommagement du
produit. Faire extrêmement attention afin d’éviter de plier ou coincer les tuyaux
d’alimentation. Ne pas tendre fortement les tuyaux d’alimentation après
l’installation.
REMARQUE: Si l’installation nécessite d’enrouler les tuyaux d’alimentation pour une
bonne connexion, maintenir une boucle d’un diamètre intérieur d’au moins 3 (7,6
cm).
Positionner avec soin les alimentations d’eau chaude et froide de façon à ce
qu’elles n’interfèrent pas avec d’autres tuyaux ou parties sous la surface de
fixation.
Connecter et serrer les tuyaux d’alimentation aux arrêts d’alimentation. Gauche est
chaud, droite est froid.
Instale los suministros
PRECAUCIÓN: Riesgo de flujo limitado de agua y daños al producto. Tenga
mucho cuidado para evitar que las mangueras de suministro se tuerzan y doblen.
Las mangueras de suministro no deben quedar tensionadas después de la
instalación.
NOTA: Si la instalación del fregadero requiere enrollar las mangueras de suministro a
fin de obtener una buena conexión, mantenga un diámetro interno de al menos 3
(7,6 cm) al enrollarlas.
Coloque con cuidado los suministros de agua fría y caliente de manera que no
interfieran con las otras mangueras o artículos debajo de la superficie de montaje.
Conecte y apriete las mangueras de suministro a las llaves de paso. El lado
izquierdo corresponde al agua caliente, y el derecho, al agua fría.
1088741-2-C 8 Kohler Co.
4. Installation Checkout
Verify that all connections are tight and the handles are in the OFF position.
Turn on the main water supply.
Check all connections for leaks. Repair as needed.
Turn both handles to the ON position and allow the water to run through the
spout to remove any debris.
Turn both handles to the OFF position.
NOTE: If water flow is restricted: Using the aerator tool (provided), turn the aerator
to remove it from the spout. Remove the debris, then hand tighten the aerator to the
spout. Do not overtighten the aerator. Retain the aerator tool for future use.
Vérification de l’installation
Vérifier que toutes les connexions soient bien serrées et que les poignées soient en
position ARRÊT.
Ouvrir l’alimentation d’eau principale.
Vérifier s’ilyadesfuites dans les connexions. Réparer au besoin.
Tourner les deux poignées en position ON et permettre à l’eau de s’écouler à
travers le bec pour retirer tout débris.
Pivoter les deux poignées en position OFF.
REMARQUE: Si le débit est restreint: Avec un outil pour aérateur (fourni), tourner
l’aérateur afin de le retirer du bec. Retirer tous débris, puis serrer à la main l’aérateur
sur le bec. Ne pas trop serrer l’aérateur. Garder l’outil aérateur pour un usage futur.
Aerator Tool
Outil pour aérateur
Herramienta del aireador
Aerator
Aérateur
Aireador
Kohler Co. 9 1088741-2-C
Verificación de la instalación
Verifique que todas las conexiones estén apretadas y que las manijas estén en la
posición cerrada.
Abra el suministro principal de agua.
Revise que no haya fugas en las conexiones. Repare según sea necesario.
Gire ambas manijas a la posición abierta para que corra agua a través del surtidor
con el fin de eliminar la suciedad que pueda haber.
Gire ambas manijas a la posición cerrada.
NOTA: Si el flujo de agua está restringido: Con la herramienta del aireador
(provista), gire el aireador para retirarlo del surtidor. Limpie la suciedad, luego
apriete a mano el aireador al surtidor. No apriete demasiado el aireador. Guarde la
herramienta del aireador para su uso futuro.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application de nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
1088741-2-C 10 Kohler Co.
Lifetime Limited Warranty (cont.)
product abuse, or product misuse, whether performed by a contractor, service company,
or the consumer.
This is our exclusive written warranty.
*Trend
®
faucets, MasterShowerTM Tower, polished gold finish, all items within the
Fixture Related section of the KOHLER Faucets Price Book, drains, Duostrainer
®
sink
strainers, soap/lotion dispensers and faucets used in commercial settings are covered by
Kohler’s one-year limited warranty.
Garantie limitée à vie
Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,
et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en
cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le robinet.
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet, à l’exception de la
finition dorée, sont exemptes de défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation
résidentielle normale, aussi longtemps que l’acquéreur initial soit propriétaire de son
domicile. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co.
décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés.
Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages causés par accident,
mauvais usage ou mauvais traitement. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit
être présentée à Kohler avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des coûts de main-d’oeuvre, d’installation ou d’autres frais qui en découlent.
La responsabilité de Kohler n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce, Kohler garantit le produit contre tout défaut
de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation du produit,
en plus de tous les autres termes de cette garantie appliquée excepté la durée.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention
de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez
vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indémnité,
y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date
et lieu de l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements
ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le
1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada ou le
001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Les garanties données ci-dessus remplacent toutes les autres garanties, expresses ou
tacites, y compris, mais sans s’y limiter, à celles marchandes et d’aptitude à un emploi
particulier.
Le vendeur décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, directs ou
indirects. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou
l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans votre
cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette
garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tous dommages dûs à
une installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils
soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.
*Les robinets Trend®, la Tour MasterShower
TM, les finitions en or poli, tous les articles
contenus dans la section Relatif à l’appareil du catalogue des prix des robinets
1088741-2-C 12 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1088957**
Spout
Bec
Surtidor
1068189
Key
Clé
Llave
1088956
Aerator/Aérateur/Aireador
77955
O-Ring/Joint torique/Arosello
O-Ring/Joint torique/Arosello
Diverter/Inverseur/Desviador
77955
O-Ring/Joint torique/Arosello
40933
75878
1050984
Bearing/Bague de rotation/Cojinete
1050985
Bearing/Bague de rotation/Cojinete
1052134
Nut/Écrou/Tuerca
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1074277
Adapter Kit
Kit d'adaptateur
Kit de adaptador
To Yoke
À l'arcade
A la montura
1071848-KB (Black/Noir/Negro)
Screw/Vis/Tornillo
1071848
1088741-2-C 14 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
To Handle
À la poignée
A la manija
78150
52202
84100
1002856
1012942
1083905**
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Not Available as
a Service Part
Pas disponible comme
pièce de rechange
No está disponible
como pieza de repuesto
Nut/Écrou/Tuerca
Bracket/Support/Soporte
O-Ring/Joint torique/Arosello
Escutcheon
Applique
Chapetón
Washer/Rondelle/Arandela
Stud/Montant/Varilla roscada
To Spout
Au bec
Al surtidor
To Sidespray
Au vaporisateur latéral
Al rociador lateral
Kohler Co. 15 1088741-2-C
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
Valve/Valve/Válvula
77006**
75604
Bearing
Support
Cojinete
1090753**
Stem Extension
Extension de la tige
Extensión de espiga
1042003
Screen
Crépine
Rejilla
1089582**
Holder
Support
Soporte portador
1086748
77950
1085211**
To Supply Hose
Au tuyau d'alimentation d'eau
A la manguera del suministro
1087091**
Lever Handle
Poignée à levier
Manija de palanca
Tri Handle
Triple poignée
Manija triple
1087092**
1085787**
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Washer
Rondelle
Arandela
Washer
Rondelle
Arandela
1090752
To Yoke
À l'arcade
A la montura
1017273
Screw
Vis
Tornillo
1085789
1097311
Washer/Rondelle/Arandela
(Black/Noir/Negro)
(Grey/Grise/Gris)
Sidespray
Vaporisateur
latéral
Rociador
lateral
Spline Adapter
Adaptateur
à cannelures
Adaptador
de ranuras
O-Ring
Joint torique
Arosello
1093872 (Not Used with -BRZ Finish/Non utilisé
avec finition -BRZ/No se usa con el acabado -BRZ)
O-Ring/Joint torique/Arosello
Handle Bonnet
Chapeau de la poignée
Bonete de la manija
Valve/Valve/Válvula
77005**
1088741-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-6131-4-CP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation