Black & Decker TCM850 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
13
14
9. Una vez que se haya colado la solución de vinagre, deseche el filtro de papel, vacíe
la jarra y enjuáguela con agua limpia.
10. Vuelva a llenar el tanque con agua fría, coloque otro filtro de papel en el recipiente del
filtro y repita otro ciclo de colado para enjuagar cualquier solución de vinagre que
pueda haber quedado en el tanque.
11. Lave el tanque de agua, el recipiente del filtro, la jarra y la tapa conforme a las
indicaciones de la sección "Limpieza".
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie,
de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses électriques ou de
blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ni l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des accessoires,
et avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé. Confier
l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au centre de service
autorisé de la région. Ou composer le numéro sans frais approprié
indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente des risques
de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.
La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en servir sur
une cuisinière.
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la laine
d’acier ni tout autre produit abrasif.
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES.
TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 14
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de
réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié.
Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle
inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas
tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces
de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
CORDON
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon de
rallonge d’au moins 15 ampères (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de
220 volts) peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer
qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse
trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près
des prises ou des connexions de l’appareil.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la
réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée
afin d'éviter tout risque.
15
16
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Chambre d’infusion
2. Loquet (non montré)
3. Poignée du panier-filtre
4. Panier-filtre
5. Couvercle de remplissage du réservoir
6. Réservoir
7. Fenêtre
8. Indicateurs de niveau d’eau
9. Détecteur d’insertion de la carafe
10. Chambre avec orifice
11. Rangement du cordon
(à l’arrière de l’appareil)
12. Thermoverseuse
13. Panneau de commande
14. Bouton de service
15. Couvercle à infusion directe
1. Témoin de fonctionnement
automatique (AUTO-ON) (vert)
2. Bouton de fonctionnement
automatique (AUTO-ON)
3. Bouton de réglage des heures
(HOURS)
4. Bouton de réglage des minutes
(MINUTES)
5. Bouton de programmation
(PROGRAM)
6. Interrupteur (ON/OFF)
7. Témoin de fonctionnement (ON/OFF)
(rouge)
TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 16
3. Remettre la carafe sous le panier-filtre et l’infusion continue.
(Il faut placer le bec de la carafe droit dans la cafetière sinon
l’infusion ne se fait pas.) (E).
Thermoverseuse
1. L’infusion se fait directement dans la carafe au travers du
couvercle fermé. Verrouiller le couvercle en alignant la flèche
(LOCK) sur la flèche de la carafe. Le café peut déborder si le
couvercle est mal fermé.
2. La carafe conserve le café chaud et on peut la laisser hors de
l’appareil pour le service. S’assurer que le le bouton de service
est alors relevé pour emprisonner la chaleur et la saveur du café.
3. Pour servir, enfoncer le bouton de service. S’assurer que les
flèches du couvercle et de la carafe sont alignées (G).
Mise en garde : Ne pas verser de liquide de la carafe tant que le
couvercle n’est pas bien verrouillé.
4. À la fin du service, enfoncer de nouveau le bouton de service et
celui-ci ressort.
5. La thermoverseuse conserve le café chaud pendant 4 heures.
Réglage de l’horloge (H)
1. Brancher l’appareil.
2. Enfoncer les boutons des heures et des minutes jusqu’à l’obtention de l’heure juste.
Un témoin situé dans le coin supérieur gauche de l’affichage indique les heures
de l’après-midi.
Note : Lorsqu’on débranche l’appareil, l’affichage revient à 12:00.
Programmation de l’infusion (H)
Lorsque l’heure juste n’est pas réglée, il faut le faire en se reportant
aux consignes de la rubrique relative au réglage de l’horloge.
Pour programmer l’infusion du café, il faut d’abord suivre les étapes
1 à 11 de la rubrique relative à l’infusion du café.
1. Enfoncer le bouton de programmation (PROGRAM) et le
maintenir enfoncé pendant 1 seconde. Le témoin vert clignote et
l’affichage de l’horloge montre l’heure programmée ou, par défaut, 12:00.
2. Enfoncer les boutons des heures et des minutes jusqu’à l’obtention de l’heure d’infusion
voulue.
Note : Lorsqu’on prend plus de trois secondes à régler l’heure de l‘infusion programmée ou
lorsque le témoin vert cesse de clignoter, l’affichage revient à l’heure juste. Il faut alors répéter
les étapes précédentes pour programmer l’heure d’infusion.
3. Lorsque l’heure d’infusion est programmée, enfoncer le bouton de fonctionnement
automatique (AUTO-ON).
4. L’heure d’infusion programmée est alors momentanément affichée et le témoin vert
de fonctionnement automatique (AUTO-ON) s’allume pour indiquer que l’appareil
est programmé. Lorsque le témoin de fonctionnement automatique ne s’allume pas,
la fonction d’infusion automatique n’est pas bien réglée.
5. Le témoin de fonctionnement rouge s’allume au début de l’infusion.
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirer tous les matériaux d’emballage et la documentation.
2. Laver à la main dans de l’eau chaude savonneuse la thermoverseuse, le couvercle, le
réservoir et le panier-filtre. Bien rincer.
3. Verser de l’eau froide jusqu’à la marque de 6 tasses du réservoir. Éviter de trop remplir.
Note : Lorsqu’on déplace le réservoir, de l’eau peut s’égoutter dans la chambre et ressortir par
un orifice. Il s’agit d’une situation normale et l’égouttement devrait être minime.
4. S’assurer que le panier-filtre est bien en place dans la chambre d’infusion.
5. Infuser de l’eau en suivant les directives de la rubrique relative à l’infusion du café (sans
utiliser de filtre ni de mouture).
6. À la fin de l’infusion, jeter l’eau.
Infusion du café
Il n’est pas nécessaire de régler l’heure juste pour infuser du café ni de programmer l’infusion
pour avoir du café.
1. Incliner le réservoir vers l’arrière et le retirer de l’appareil (A).
2. Remplir le réservoir d’eau froide. Afin d’éviter les déversements,
ne pas remplir au-delà de la marque de 8 tasses.
3. Remettre le réservoir en place et bien l’enfoncer pour le fixer.
4. Appuyer sur le loquet et ouvrir la chambre d’infusion (B).
5. S’assurer que le panier-filtre est bien en place; la partie droite
du rebord étant alignée sur le loquet (C).
6. Insérer un cornet-filtre no 4 dans le panier-filtre.
7. Verser de la mouture dans le filtre (il est conseillé d’utiliser une
cuillère à table comble de mouture par deux tasses de café).
8. Refermer la chambre d’infusion.
9. Déposer le couvercle sur la thermoverseuse et le fermer
en alignant les flèches pour le verrouiller en place (D).
10. Brancher l’appareil.
11. Installer la carafe à fond dans la cafetière. Placer la carafe
de sorte que le bec soit tout droit dans la cafetière, sinon
celle-ci ne fonctionne pas (E).
Important : Pour infuser du café, le couvercle doit être bien en
place sur la carafe et le bec de la carafe doit être aligné sur le
détecteur d’insertion de la carafe (F).
12. Enfoncer l’interrupteur (ON/OFF). Le témoin de fonctionnement
rouge s’allume. Pour programmer l’heure de l’infusion,
consulter la rubrique à cet effet plus loin.
13. À la fin de l’infusion, la cafetière s’arrête automatiquement
et le témoin rouge s’éteint.
Dispositif de pause pendant l’infusion Sneak-A-Cup
md
Il est possible de se servir du café pendant l’infusion.
1. Retirer la carafe de l’appareil.
2. S’assurer que le bouton de service (POUR) est abaissé et se verser
une tasse.
A
B
C
D
F
G
H
17
18
E
TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 18
9. À la fin de l’infusion de la solution vinaigrée, jeter le filtre, vider la carafe et la rincer
à l’eau propre.
10. Remplir le réservoir d’eau froide, placer un filtre dans le panier-filtre et infuser l’eau afin
de rincer tout reste de la solution vinaigrée.
11. Laver le réservoir, le panier-filtre, la carafe et le couvercle selon les directives de la
rubrique relative au nettoyage.
6. S’assurer que la carafe est bien installée dans l’appareil sinon
l’infusion ne se fait pas (J).
Note : On peut annuler en tout temps la fonction d’infusion
automatique en enfonçant le bouton de fonctionnement
automatique à nouveau. Le témoin de fonctionnement automatique
s’éteint alors.
Entretien et nettoyage
Mise en garde : Éviter d’exposer le panneau de commande à l’eau. Celui-ci n’est pas étanche.
L’eau peut y causer des dommages irrémédiables et empêcher le fonctionnement de
l’appareil.
Nettoyage
1. S’assurer que l’appareil est débranché et refroidi.
2. Enfoncer le loquet pour ouvrir la chambre d’infusion.
3. Utiliser la poignée du panier-filtre pour soulever ce dernier hors de l’appareil.
4. Jeter le filtre avec la mouture.
5. Le panier-filtre et le couvercle vont sur le plateau supérieur du lave-vaisselle ou on peut
les laver à main dans de l’eau chaude savonneuse.
6. Essuyer l’intérieur de la chambre d’infusion ainsi que l’extérieur de la carafe et de
l’appareil avec un chiffon doux humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ni
de tampons à récurer. Ne jamais immerger l’appareil.
7. Remettre le panier-filtre propre dans la chambre d’infusion nettoyée et refermer.
8. Nettoyer l’intérieur de la thermoverseuse (K) et du réservoir
dans de l’eau chaude savonneuse, bien rincer et laisser sécher
à l’air libre.
Rangement
Le cordon se range dans l’espace prévu à cet effet pour un
rangement commode (L).
Entretien de la cafetière
Des dépôts de minéraux dus à la dureté de l’eau peuvent bloquer
l’appareil.
1. Soulever le couvercle de remplissage du réservoir ou sortir
le réservoir et y verser du vinaigre blanc jusqu’à la marque
de 4 tasses. Ajouter de l’eau froide jusqu’à la marque de
6 tasses (M).
2. Enfoncer le loquet et ouvrir la chambre d’infusion.
3. S’assurer que le panier-filtre est bien en place.
4. Placer un filtre dans le panier-filtre. Refermer la chambre
d’infusion.
5. Installer la carafe avec le couvercle verrouillé à fond dans
l’appareil. Placer le bec de la carafe droit devant et brancher
l’appareil.
6. Enfoncer l’interrupteur et le témoin de fonctionnement rouge s’allume.
7. Laisser infuser la moitié de la solution vinaigrée dans la carafe (jusqu’à la marque de
3 tasses). Enfoncer l’interrupteur de nouveau pour éteindre l’appareil et laisser tremper
pendant au moins 15 minutes pour amollir les dépôts de minéraux.
8. Enfoncer l’interrupteur de nouveau pour remettre l’appareil en marche et laisser infuser
le reste de la solution vinaigrée dans la carafe.
J
K
L
M
19
20
TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 20
¿BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
•Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Garantía (solamente a México)
DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA
(Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los
materiales o en la mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha
original de compra.
Esta garantía no es válida cuando:
a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales,
b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
le acompaña,
c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas.
Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos
o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de
compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos
específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano
autorizado por Black & Decker.
Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación
que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. Si el cordón de
alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o su agente de
servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.
Conserve esta sección para validar su garantía.
23
24
TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Black & Decker TCM850 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur