Danby dim1524w Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Le manuel du propriétaire
Model • Modèle •Modelo
For service, contact your nearest service
depot or call:
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir de l’assistance, commu-
niquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
pour localiser le dépositaire de votre
région
Para reparaciones, llame a su centro de
reparaciones más cercano o al:
1-800-26-DANBY by
(1-800-263-2629)
para recomendarle un centro de repara-
ciones en su área.
Ice Maker
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Machine à glaçons
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos
de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange
chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de
service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-
proché, composez le NUMÉROSANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez
toujours l’information suivante :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce requise
Equipo para fabricar hielo
El número de modelo se encuentra en la placa ubicada en el panel
posterior de la unidad.
Todas las partes de recambio pueden comprarse o encargarse
especialmente en su taller de reparación autorizado. Para solicitar
servicio y/o localizar el centro de reparaciones más cercano, llame
a nuestro NÚMERO SIN CARGO.
Proporcione siempre la siguiente información al solicitar servicio o
al ordenar partes:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Descripción de la Parte
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
DIM1524W
OWNER’S MANUAL
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules and
Operating Instructions Before First
Use of This Product.
ATTENTION :
Avant de faire fonctionner cette
machine, lisez et suivez toutes les
consignes de sécurité de ce guide en
premier lieu.
ADVERTENCIA:
Lea y Siga Todas las Indicaciones de
Seguridad y de Operación ANtes de
Utilizar Este Producto.
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Version 1.B.3/05
Model • Modèle •Modelo
DIM1524W
R
GARANTIE LIMITÉE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Pièces en plastique (la porte de l’évaporateur, gardes de porte, couvercle et bacs sont couverts par une garantie sans extension de 30 jours de la date d’achat.
Première année
Pendant la première (1) année, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes
obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Les autres pièces courantes (par ex.,
les ampoules) ne sont couvertes par aucune garantie.
Pour bénéficier du
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
service sous garantie
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les
réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront nulles et non avenues.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limitée
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
3/96
Informations de sécurité importantes
Précautions 15
Instructions de mise à la terre 16
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre machine à glaçons
17
Commandes de votre machine à glaçons 18
Fabrication de glaçons 19
Sélection de la grosseur des glaçons 19
Démarrage différé 19
Mode d’auto nettoyage 20
Informations utiles
Vidange de votre machine à glaçons 21
Soins et entretien 22
En cas de panne
Avant de placer un appel de service 23
Garantie 24
15
17
21
23
13
TABLE DES MATIÈRES
14
BIENVENUE
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Bienvenue dans la famille
Danby. Nous sommes
fiers de nos produits de
qualité et croyons au bien
fondé de fournir une
assistance fiable à nos
clients.
Vous le découvrirez par
ce guide facile d’utilisation
et vous pourrez l’entendre
en provenance des voix
amicales de notre service
d’assistance à la clientèle.
Tél.: 1-800-26-
Mais, ce qui est encore
mieux, vous pourrez
bénéficier de ces valeurs
à chaque utilisation de
votre machine à glaçons.
Ceci est important parce
que votre nouvelle
machine à glaçons fera
partie de votre famille
pour longtemps.
Voici quelques contributions
que vous pouvez effectuer
avant de faire un appel de
service, pour nous aider à
mieux vous servir :
Lisez ce guide
Il comprend des instructions
pour vous assister à l’utilisa-
tion et l’entretien adéquats de
votre machine
à glaçons.
Si votre appareil neuf est
avarié
Communiquez immédiatement
avec le revendeur (ou le man-
ufacturier).
Épargnez temps et argents
Avant de faire un appel de
service, révisez le chapitre
intitulé “En cas de panne”. Ce
chapitre vous aidera à solu-
tionner des problèmes com-
muns qui pourraient survenir.
Si une réparation est requise,
vous pouvez avoir l’esprit tran-
quille parce que de l’aide ne
sera l’affaire que d’un appel
téléphonique.
Tél.: 1-800-26-
Enregistrez ici les numéros de modèle
et de série. Ces numéros se trouvent
sur l’étiquette au dos de la machine à
glaçons.
Numéro de modèle ____________
Numéro de série ____________
Date d’achat ____________
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur
de la couverture arrière de de guide. Il
sera requis pour faire une réclamation
de la garantie.
Point de départ...AVANT d’utiliser votre machine à glaçons
“Ice’N’Easy”
R
R
Avant de placer un appel de service
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec
notre service d’assistance au 1-800-26 (1-800-263-2629)
23
En cas de panne
Problème Cause possible Ce qu’il faut faire
La machine à glaçons Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou
ne se met pas en marche. de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.
ou le disjoncteur déclenché.
Surtension. Débranchez la machine à glaçons et
attendez quelques secondes, et puis
rebranchez la.
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch
insérée dans la prise murale. es de la machine à glaçons est com
plètement insérée dans la prise.
Manque d’eau Assurez-vous qu’il y a suffisamment
d’eau dans le réservoir interne.
Seau de glaçons plein Videz le seau de glaçons..
Mode ‘en défaut’
Référez-vous au chapitre intitulé
“Icône de mode en défaut” ci-dessous
Icône de mode ‘en défaut’ Le seau d’eau ne Des cubes de glace
éclairé à l’afficheur peut pas tourner. peuvent s’être logés entre
le récipient d’eau et l’évaporateur.
Désalimentez l’unité et retirez tout
glaçon sur le récipient d’eau ou sur
la pelle à glaçons.
Obstruction du boyau d’eau. Ceci peut se produire lors de
l’utilisation de l’unité (ou lorsqu’elle a
été remisée) à de basses
températures. Laissez l’unité se
tempérer à 20 deg. C pendant
quelques heures avant de réessayer
de faire des glaçons ou d’utiliser
le mode d’autonettoyage.
R
22
Conseils utiles
Après vous sont finis avec la
fabrication de glace, effectué un
autonettoyage ou un nettoyage
manuel, laissez la porte de la
machine ouverte durant
quelques minutes pour aérer et
assécher l’intérieur de l’armoire.
NOTE : Avant de nettoyer
quelque partie que ce soit
de cet appareil, assurez-
vous que l’alimentation est
coupée.
Comment
nettoyer
l’intérieur
Pour être instruit sur la façon
correcte de nettoyer le système,
veuillez vous référer au chapitre
intitulé “Mode d’autonettoyage”
à la page 20.
Parois, plancher du réservoir,
intérieur de la visière et com-
posants en plastique
Certaines éclaboussures d’eau
et poussières peuvent être
essuyées avec des essuie-tout.
D’autres taches peuvent néces-
siter un linge humide.
Seau à glaçons
Pour ne pas qu’il se brise, ne
placez pas le seau à glaçons
dans de l’eau chaude immédi-
atement après avoir fait des
glaçons. Lavez le délicatement
à l’eau tiède et savonneuse. Le
seau à glaçon se brisera s’il est
échappé au sol. Rappelez vous
de ne pas faire fonctionner la
machine à glaçons sans que
le seau à glaçons ne soit en
place.
N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs ou d’ustensiles acérés
sur aucune partie de votre
machine à glaçons.
Soins et entretien
Comment
nettoyer
l’extérieur
Extérieur de l’armoire
Nettoyez l’extérieur de l’appareil
avec un chiffon savonneux.
Rincez et puis essuyez à sec.
Nettoyez la visière avec un chif-
fon humide.
Porte et panneau de com-
mande
Essuyez avec un chiffon
humide. Asséchez bien avec un
chiffon sec. N’utilisez pas de
nettoyants en aérosol, de
grandes quantités d’eau et de
savon, d’abrasifs ou d’objets
acérés sur le panneau, ceci
pourrait l’endommager. Certains
essuie-tout peuvent aussi
égratigner le panneau de com-
mande.
Porte
Il est important de garder la
région de scellement de la porte
sur l’armoire propre. N’utilisez
que des détergents doux, non
abrasifs, appliqués avec une
éponge propre ou un chiffon
doux. Rincez abondamment.
N’utilisez pas de produits
nettoyants comprenant de
l’ammoniaque ou de l’al-
cool sur la machine à
glaçons.
L’ammoniaque ou l’alcool
peuvent altérer le fini de
l’appareil.
N’utilisez jamais de
nettoyant industriels
sur aucune partie de votre
Machine à glaçons.
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
15
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures,
suivez les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
Cet appareil doit être mis à la
terre. Branchez le seulement dans
une prise correctement mise à la
terre. Référez-vous au chapitre
intitulé “Instructions de mise à la
terre” à la page 16.
Ne faites pas fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou fiche
électrique endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement, ou
si l’ appareil a été endommagé
ou échappé.
N’utilisez pas cet appareil près
de bassins d’eau, par exemple
dans un sous-sol détrempé, près
d’une piscine ou d’un évier.
N’utilisez cet appareil que pour
les fins auxquelles il est conçu
comme indiqué dans ce guide.
N’utilisez pas de produits
chimiques ou vapeurs corrosives
dans/près de cet appareil.
Cet appareil ne devrait être
réparé que par du personnel
qualifié. Pour tout examen,
réparation ou réglage, contactez
votre centre de service le plus
rapproché.
Référez-vous aux instructions de
nettoyage du fini de la porte
se trouvant au chapitre de
Soins et entretien de ce guide.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez
aucune ouverture de l’appareil.
N’entreposez pas cet appareil
à l’extérieur.
Gardez le cordon électrique
éloigné des sources de chaleur.
N’immersez pas le cordon
ou sa fiche dans aucun liquide.
Lorsque opéré par un enfant,
une supervision s’avère
nécessaire comme c’est le cas
avec n’importe quel appareil
domestique.
SAUVE GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissement : Le compartiment interne de rangement de cet appareil ménager pour les glaçons
et l'eau remisés n'est pas un compartiment réfrigéré. Nous recommandons le remplacement de
toute eau remisée qui n'a pas été utilisée en dedans d'une période de 12 heures de la mise en
service de la machine.
16
Cet appareil doit être mis à la
terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre
procure un chemin direct de
contournement du courant
pour prévenir l’électrocution
des manipulateurs de l’ap-
pareil.
Cet appareil est muni d’un cor-
don comprenant une fiche et
fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée
dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la
terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout
doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil,
faites appel à un électricien ou
à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une
prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité
vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois
branches adéquatement mise
à la terre.
Pour un meilleur rendement et
pour éviter que les ampoules
d’éclairage de la résidence
soient affectées d’un affaisse-
ment de tension, ou que le
fusible ou disjoncteur du circuit
ne grille ou ne se déclenche,
dédiez un circuit individuel
d’alimentation à la machine à
glaçons (prise (double) unique
sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la
terre) de la fiche du cordon
électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’ap-
pareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une
prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien
qualifié.
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA
TERRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation
de la mise à la terre de la
fiche constitue un danger
d’électrocution.
21
Informations utiles
Pour maintenir un environ-
nement hygiénique à l’in-
térieur de votre machine à
glaçons et prévenir la forma-
tion possible de bactéries qui
peuvent altérer le goût des
glaçons, il est fortement
recommandé de vidanger la
machine à glaçons après
chaque utilisation journalière
ou si l'eau a été stockée dans
le réservoir interne pendant
plus que douze (12) heures.
Pour vidanger votre
machine à glaçons;
Placez un cabaret de
récupération sous la portion
arrière droite de l’armoire de
la machine. L’eau peut s’é-
vacuer avec force, dépen-
damment de la quantité d’eau
contenue dans le réservoir
interne. Inclinez légèrement
le récipient de vidange vers le
bec verseur pour ne pas que
l’eau soit projetée ailleurs que
l’aire de récupération voulue.
Retirez les capuchon et
bouchon de vidange (comme
montré à la fig.9.1).
Lorsque le débit de l’eau
sortant diminue à un filet,
encantez légèrement votre
machine à glaçons vers l’ar-
rière pour garantir que l’eau
pouvant rester à l’intérieur
soit toute vidangée.
Après avoir retirer l’eau de
l’appareil, essuyez le réser-
voir interne et le seau à
glaçons et laissez le couver-
cle de la machine à glaçons
en position ouverte pour
accélérer le séchage.
Vidange de votre
Machine à glaçons
Fig 9.1
AVERTISSEMENT:
Le compartiment interne
de rangement de cet
appareil ménager pour les
glaçons et l'eau remisés
n'est pas un compartiment
réfrigéré.
Nous recommandons le
remplacement de toute
eau remisée qui n'a pas
été utilisée en dedans
d'une période de 12
heures de la mise en serv-
ice de la machine.
20
Instructions de fonctionnement
Mode d’auto
nettoyage
Avant de faire des glaçons pour
la première fois ou si la machine
n’a pas été utilisée pour une
longue période de temps,
effectuez un cycle d’auto nettoy-
age avant de poursuivre.
Étape 1
Mettez dans le réservoir de la
machine à glaçons, une solution
à parts égales (1:1) d’eau de de
vinaigre.
Sans actionner le bouton d’ali-
mentation, appuyez simultané-
ment à deux reprises sur les
boutons fléchés d’incrémentation
et de décrémentation pour activ-
er le mode d’autonettoyage.
Notez que le mode d’auto net-
toyage démarrera automatique-
ment environ 10 secondes après
le dernier actionnement des bou-
tons.
En mode d’autonettoyage, le
seau à glaçons supérieur se
remplit et est déversé plusieurs
fois et la pompe demeure en
fonction continue pour fournir de
l’eau au seau et aux serpentins
de évaporation. Ce processus
continue durant environ cinq
minutes et demi.
À la fin de cette durée, l’unité
s’arrête automatiquement et est
prête pour l’étape 2.
Étape 2
Vidangez la solution de nettoy-
age du réservoir interne en reti-
rant le capuchon et bouchon de
vidange (voir p. 21).
Faites le plein d’eau fraîche
jusqu’à la ligne d’indication de
niveau adéquat du réservoir
interne.
Sans actionner le bouton d’ali-
mentation, appuyez simultané-
ment à deux reprises sur les
boutons fléchés d’incrémentation
et de décrémentation pour activ-
er le mode d’autonettoyage qui
agit maintenant comme cycle de
rinçage.
À l’achèvement de cette étape
finale du procédé d’autonettoy-
age, l’unité s’arrête encore
automatiquement. Procédez à
la vidange de l’eau du réservoir
interne et laissez le couvercle de
la machine à glaçons enlevé
pour laisser la machine
s’assécher à l’air libre.
1 Ajouter la solution
eau/vinaigre (1:1)
2 Sans actionner le bouton
d’alimentation, appuyez
deux fois simultanément
sur les boutons fléchés
d’incrémentation/
décrémentation.
3 Après l’achèvement du
programme, faites la
vidange du réservoir.
4 Faites le plein d’eau
jusqu’à la ligne
d’indication de niveau
adéquat.
5 Répétez l’étape 2
6 Après l’achèvement du
programme, faites la
vidange du réservoir.
17
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre
machine à glaçons
1 Porte de la machine à
glaçon avec visière.
2 Panneau de commande.
(pour plus de détails, référez-vous
à la page 18)
3 Pattes de mise à niveau
réglables.
4 Serpentins d’évaporation.
5 Contenant d’eau.
6 Pelle à glaçons
.
7 Ligne d’indication de
niveau pour l’eau.
8 Bouchon de vidange
.
9 Seau à glaçons.
8
9
6
5
4
1
2
3
Intérieur
Accessoires
7
Extérieur
18
Commandes de votre machine à glaçons
1. Affichage électronique - montre
le réglage de la minuterie, les indicateurs
de fonctions sélectionnées et les icônes
d’état de fonctionnement.
2. Bouton d’alimentation - pour
démarrer ou arrêter l’unité ou pour retirer
la minuterie et/ou annuler le programme
en cours.
3. Sélecteur de grosseur de
glaçons -
vous permet de choisir entre
trois (3) grosseurs de cubes de glace.
4. Bouton d’incrémentation -
utilisé
conjointement avec la minuterie. chaque
actionnement rajoute 0,5 heure à la durée
de la minuterie.
5. Bouton de décrémentation - util-
isé conjointement avec la minuterie.
chaque actionnement soustrait 0,5 heure
à la durée de la minuterie.
Icône de petit cube de glace
-
indique que la machine à glaçons
est actuellement réglée pour pro-
duire des petits cubes de glace.
• Icône de cube de glace
moyen - indique que la machine à
glaçons est actuellement réglée
pour produire des cubes de glace
moyens.
• Icône de gros cube de glace
- indique que la machine à glaçons
est actuellement réglée pour pro-
duire des gros cubes de glace.
• Minuterie - affiche l’heure de
démarrage différé.
• Icône d’alimentation - cet
icône clignote lorsque l’interrupteur
d’alimentation est ouvert et s’allume
en permanence lorsque l’unité est
alimenté.
• Icône de plein de glaçons -
s’éclaire pour indiquer que le seau
d’eau est plein et devra être vidé
pour poursuivre la formation de
glaçons.
Ajouter de l’eau - s’éclaire
lorsque le réservoir interne a besoin
d’être rempli pour pouvoir terminer
la formation de glaçons selon le
programme présentement sélec-
tionné.
• Défaut - cette icône s’affiche
lorsque l’unité a détecté un prob-
lème et ne peut entamer ou termin-
er le procédé de formation de
glaçons. Si cette situation survient,
veuillez vour référer à la page 23
pour obtenir des instructions de
dépannage.
• Icône hélice - s’éclaire lorsque
l’unité pompe de l’eau du réservoir
interne l’amenant dans le seau
d’eau durant le cycle de formation
de glaçons et d’autonettoyage.
1
2
3
4
5
Instructions de fonctionnement
Pour faire débuter le procédé de fab-
rication de glaçons
immédiatement;
Faites le plein d’eau jusqu’à la ligne
d’indication de niveau adéquat. (envi-
ron 3,5 l)
Appuyez sur le bouton d’alimentation.
Sélectionnez la grosseur de cubes
de glace désirée (référez-vous au
chapitre intitulé “Sélection de la
grosseur des cubes de glace” ci-
dessous)
La machine à glaçons se mettra en
marche environ 15 secondes après
que le dernier bouton ait été actionné.
Veuillez noter : La durée du procédé
de fabrication de glaçons est directe-
ment proportionnelle à la sélection
de la grosseur des cubes de glace et
l’achèvement de lot peut prendre
entre 9 et 15 minutes.
Pour un rendement optimal, veuillez
garder la porte de la machine fermée
durant le processus de fabrication de
glaçons.
Fabrication de
glaçons
1 Faites le plein d’eau jusqu’à la
ligne d’indication de niveau
adéquat.
2 Appuyez sur le bouton
d’alimentation.
3 Si vous désirez une grosseur
de cubes de glace autre que
moyen, changez la sélection
de grosseur.
Fabrication de glaçons...
Démarrage
différé
• Faites le plein d’eau jusqu’à la ligne
d’indication de niveau adéquat.
(environ 3,5 l)
• Sans actioner le bouton d’alimentation,
appuyez une seule fois simultanément
sur les boutons d’iincrémentation et de
décrémentation pour accéder au mode
de réglage de la minuterie.
• Chaque actionnement subséquent du
bouton d’incrémentation fera aug-
menter la durée de la minuterie par
incrément de 30 minutes jusqu’à un
maximum de 12 heures.
Réciproquement, pour soustraire du
temps de la minuterie, appuyez sur le
bouton de décrémentation pour dimin-
uer la période par tranches de 30 min-
utes.
• Sélectionnez la grosseur de cubes de
glace désirée.
• La minuterie de la machine à glaçons
se mettra automatiquement en marche
après le dernier actionnement des bou-
tons fléchés.
Pour annuler le délai et démarrer le
procédé de fabrication de glaçons sur
le champ, appuyez simplement sur le
bouton d’alimentation à n’importe quel
moment.
1
Faites le plein d’eau jusqu’à la
ligne d’indication de niveau adéquat.
2 Assurez-vous que l’alimentation
est désactivée “Hors”.
3. Appuyez simultanément sur les
boutons fléchés d’incrémentation
et de décrémentation
4 Réglez la durée de la minuterie.
5 Sélectionnez la grosseur de cube
de glace.
Sélection de
grosseur de
cubes de glace
Le bouton de sélection de grosseur de
cubes de glace vous permet de choisir
entre petits, moyens, ou gros.
Votre machine à glaçons est par
défaut programmée pour fabriquer des
cubes de glace moyens. Cependant,
si vous désirez une grosseur de cubes
de glace différente, vous n’avez qu’à
appuyer sur le bouton de sélection de
grosseur pour pouvoir passer d’une
grosseur à l’autre et sélectionner une
des trois (3) grosseurs disponibles
(petits, moyens et gros).
Il est possible de changer la grosseur
des cubes de glace lors de la progres-
sion d’un programme, mais il est
néammoins recommandé de laisser le
cycle entamé se terminer avant de
définir une nouvelle grosseur de cubes
de glace.
NOTE : Votre sélection de grosseur
de cubes sera gardée en mémoire
sauf s’il ya a panne de courant ou
que l’alimentation de l’unité est
autrement interrompue.
1 Appuyez sur le bouton
d’alimentation ou
accédez au mode de
réglage de la minuterie.
2 Appuyez sur le bouton de
sélection de grosseur de
cubes de glace du clavier
de commande.
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Danby dim1524w Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Le manuel du propriétaire