Bushnell TRAIL SENTRY Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ampoules infrarouges
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Model 119302
LIT #: 98-0911/06-07
Instruction Manual (p.2~15)
Manuel D’instructions (p.16~29)
TRAIL SENTRY™
Digital Trail Camera
with Night Vision
D’appareil Numérique Trail
à vision nocturne
English / Français
119302 Trail Sentry manual-Engli1 1 6/21/07 5:36:50 PM
16
licitations et merci davoir acheté lappareil photo numérique Trail Sentry™ Bushnell®
! Cet appareil photo de suivi robuste, à lépreuve des intempéries, est conçu pour
enregistrer des images xes ou des clips vidéo des activités de la faune, en plein air.
Ce livret d’instructions vous permettra de comprendre le fonctionnement de lappareil
Sentry, de le régler et de lutiliser pour obtenir les meilleurs résultats possibles.
Caractéristiques de lappareil numérique Trail Sentry Bushnell
Si vous cherchiez un appareil photo numérique de repérage ou de surveillance du gibier qui possède
toutes les caractéristiques essentielles, mais sans les extras, le coût supplémentaire ou les menus
compliqués de certains appareils moins ecaces, alors le Trail Sentry Bushnell a tout ce qu’il
faut pour vous satisfaire. Doté d’une interface utilisateur des plus conviviales, cet appareil photo
de suivi est facile à mettre en place et à utiliser. La sangle extra large permet une xation solide
aux arbres et une boucle à cadenas ainsi quun logiciel à mot de passe constituent des dispositifs
antivol. Lappareil photo numérique à haute résolution fournit des vues nettes du gibier de la région
et chaque image reçoit un timbre comportant la date et l’heure. Le Sentry peut saisir des images xes
ou des clips vidéo de 14 secondes, à 2,1 MP (par interpolation logicielle). Toutes les images, tous
les lms et événements sont enregistrés sur une carte SD (non incluse) pour un transfert pratique
sur votre ordinateur personnel (ou vous pouvez utiliser le Trail Scout Viewer 11-9500C Bushnell
pour visualiser, copier et eacer des images sur le terrain). Lappareil peut fonctionner jour et nuit
et détecter le gibier jusquà 13,7 mètres. Le ash xénon surpuissant ou le ash infrarouge à LED
atteignent jusquà 10 m pour la prise de vue nocturne. Une nouvelle photo est prise toutes les 30
secondes, tant que de la chaleur ou des mouvements sont détectés. Lécran LCD facilite le réglage sur
le terrain. Le Trail Sentry est robuste et à l’épreuve des intempéries.
Français
119302 Trail Sentry manual-Engli16 16 6/21/07 5:36:53 PM
GUIDE RAPIDE: TRAIL SENTRY 119302 BUSHNELL
1. Ouvrez l’appareil en dégageant les loquets du côté droit. Installez 4 piles de type D (base plate de toutes les piles en contact avec les
ressorts) et introduisez une carte SD (non incluse ; utilisez toute capacité entre 16 Mo et 1 Go) dans la fente située à droite des 5 boutons
(renversée, nom de marque vous faisant face). Appuyez sur la carte vers le bas jusqu’à ce que vous l’entendiez se mettre en place avec un
déclic.
2. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (Power). L’écran doit montrer quatre « tirets » puis passer à « HHHH » avec une icône
de clé clignotante en dessous. Il s’agit d’une invite pour introduire votre mot de passe qui peut être changé dans le menu de conguration
(setup). La première fois que l’appareil est activé, le mot de passe est celui par défaut : 0000. Appuyez quatre fois sur le bouton Entrée (Enter)
pour introduire quatre zéros et appuyez de nouveau pour conrmer ; l’écran indique « PASS » et l’appareil est prêt à fonctionner. Si vous
tapez un mot de passe incorrect, l’écran indique « ERRO » et l’appareil cesse de fonctionner.
3. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous devez régler la date et l’heure pour que les photos reçoivent le « timbre » correct.
Appuyez brièvement sur le bouton Menu (Menu) ; « DATE » doit clignoter sur l’écran. Appuyez sur Enter pour conrmer que vous souhaitez
changer la date ; les deux premiers chiffres clignotent alors, vous invitant à taper le mois. Utilisez les boutons Vers le haut/bas (Up/Down)
pour introduire le mois en cours et appuyez sur Enter ; faites de même pour introduire le jour du mois et appuyez de nouveau sur Enter.
L’afchage change alors pour vous permettre d’introduire l’année ; seuls les deux derniers chiffres clignotent (“20_ _”). Utilisez de nouveau
les boutons Up/Down pour changer l’année si nécessaire ; appuyez sur Enter et réglez l’heure (« TIME » doit clignoter ; appuyez sur Enter
et utilisez les boutons Up/Down pour régler l’heure et les minutes. L’heure est afchée sur le mode de 24 heures ; par ex. 2 heures de l’après-
midi est indiqué « 1400 », etc.).
4. Une fois que la date et l’heure ont été réglées et que vous avez appuyé sur Enter, le mot « EVENT » (ÉVÉNEMENT) doit clignoter à
l’écran. Appuyez sur Enter et les icônes d’appareil pour photos xes et clips vidéo doivent toutes les deux clignoter. Ceci vous permet de
choisir le type de chier qui sera enregistré toutes les 30 secondes, tant que de la chaleur ou des mouvements seront détectés. Appuyez de
nouveau sur Enter et seule l’icône de photo xe doit clignoter. Une pression sur les boutons UP (HAUT) et DOWN (BAS) permet d’alterner
entre les icônes clignotantes de clip vidéo et de photo xe. Choisissez le mode de chier d’images que vous préférez et appuyez sur ENTER
pendant que cette icône clignote.
5. Après avoir sélectionné le mode photo ou vidéo, appuyez sur ENTER. L’icône « Soleil » clignote (f). Appuyez une nouvelle fois sur
ENTER et utilisez les boutons HAUT et BAS pour régler l’heure. C’est l’heure que l’appareil considérera être le début du « jour ». Durant
le jour, des photos/vidéos couleur normales sont prises. Si le temps est nuageux, le ash normal se déclenche. Appuyez ensuite sur ENTER
et l’icône « Étoile et lune » clignote. Appuyez sur ENTER et réglez l’heure de début de la « nuit ». Durant la nuit, les prises de photos et
vidéos sont éclairées par le réseau de lampes LED infrarouges invisibles. Ceci permet de prendre des photos de nuit sans effaroucher les
animaux. Appuyez ensuite sur ENTER.
119302 Trail Sentry manual-Engli17 17 6/21/07 5:36:53 PM
18
6. L’icône de « clé » clignote ensuite ; appuyez sur ENTER et tapez un mot de passe de quatre chiffres de votre choix (pour conserver
le réglage par défaut « 0000 », appuyez simplement sur ENTER 4 fois) en utilisant les boutons UP/DOWN pour changer chaque
chiffre et en appuyant sur ENTER pour passer au chiffre suivant. Une fois terminé, appuyez sur ENTER si vous voulez retourner au
menu de réglage de la date/l’heure ou maintenez le bouton MENU enfoncé à n’importe quel moment pour sortir de tous les menus de
conguration et retourner au mode de fonctionnement normal.
7. Au mode de fonctionnement normal, l’écran ne montre que l’icône de photo xe ou de clip vidéo dans le coin inférieur gauche, l’icône
de carte SD dans le coin inférieur droit et un ou plusieurs chiffres indiquant le nombre de chiers photos ou clips vidéo enregistrés sur la
carte. Pour tester le fonctionnement de l’appareil, remuez la main devant l’objectif et le détecteur PIR (passif infrarouge/mouvement),
tout en regardant l’écran LCD. Chaque fois qu’un « événement » est détecté, l’écran indique « Plr », « EVNT », « rECd » tour à tour
et l’événement est enregistré sur la carte SD, sur une nouvelle ligne de chier texte, avec la date et l’heure de l’événement. Tant que
des événements sont détectés, une nouvelle photo xe ou un nouveau clip vidéo (selon la conguration dans le menu) est enregistré(e)
toutes les 30 secondes, avec indication sur l’écran : « Plr », « SnAP » (déclencheur) puis « SAVE » (sauvegarde). Remarque : pour les
clips vidéo, l’écran indique « SnAP » pendant les 15 secondes de chaque clip.
8. Passez la sangle à travers les fentes au dos du Sentry et attachez les boucles ; xez ensuite l’appareil à un arbre approprié en vériant
que la sangle est tendue et que l’appareil est dirigé vers l’endroit à observer. Activez l’appareil photo (en vériant qu’une carte SD
neuve ou vide a été insérée) et quittez le lieu ; il y a un délai de 60 secondes suivant l’activation avant que la première photo soit prise.
Le ash se déclenche automatiquement pour les photos xes de nuit, mais pas pour les clips vidéo ; ceux-ci seront donc sombres à
moins que l’endroit ne soit bien éclairé par le clair de lune ou une autre source lumineuse. Les piles durent généralement 30 jours ou
plus, en fonction de la fréquence d’activation du Sentry, de la fréquence du déclenchement du ash, de la température ambiante, etc.
9. Une pression sur les boutons Up/Down durant le fonctionnement normal fait alterner l’afchage entre le nombre de photos
mémorisées et le nombre d’événements enregistrés. Pour regarder les photos prises, vériez que l’appareil est désactivé et retirez la
carte SD en appuyant légèrement sur son bord supérieur pour la faire ressortir. Utilisez un lecteur de carte SD avec un PC ou Mac (ou
le Trail Scout Viewer Bushnell) pour visualiser, copier ou effacer les photos (chiers JPG standard) et les clips vidéo (chiers AVI),
à l’intérieur du dossier « DCIM/100MEDIA », sur la carte. Faites un double clic sur un chier individuel pour le voir, ou ouvrez les
chiers à l’aide du logiciel photo de votre choix. Le journal des événements est le chier .TXT ; effectuez simplement un double clic
pour l’ouvrir et regardez avec votre logiciel par défaut pour chiers simple texte standard.
GUIDE RAPIDE: TRAIL SENTRY 119302 BUSHNELL
119302 Trail Sentry manual-Engli18 18 6/21/07 5:36:53 PM
19
Spécications du Trail Sentry numérique
Capteur d’image Capteur CMOS 2,1 mégapixels (MP)
Objectif
F/3,5, longueur focale eective 42 mm. Portée de visée : 45 degrés
Flash
Flash xénon électronique haute puissance ou DEL IR (réseau de 20 lampes). Portée : 10 m
Capteur PIR
Capteur passif infrarouge, à faible bruit, haute sensibilité. Portée : 13,7 m.
DEL indicatrice de
mouvement
Oui
Achage
Écran LCD monochrome. Désactivation automatique : 3 min. Achage événement et
image à 2 chires.
Format chier
Images xes JPEG standard (.jpg). Clips vidéo (.avi). Gestion de chiers DCF ver.1.0.
Image 2,1 MP (1600x1200 pixels), vidéo AVI (320x240 pixels par image, 10 image par
seconde, durée 14 secondes)
Exposition
Automatique
Balance des blancs
Automatique
Alimentation
4 piles alcalines type D
Durée de vie des piles
Environ 30 jours (suivant la température, l’activité de lappareil et l’usage du ash)
Cartes compatibles
Cartes SD (Secure Digital) de capacité maximale 1 Go. Lutilisation de cartes MMC est
déconseillée.
Mot de passe utilisateur
Oui, plage disponible : 0000 à 9999 (réglage par défaut = 0000)
119302 Trail Sentry manual-Engli19 19 6/21/07 5:36:54 PM
20
Glossaire
PIR—Capteur infrarouge passif. Détecte le mouvement comme tout détecteur de mouvement de sécurité. Nécessite l’énergie infrarouge
(chaleur) en plus du mouvement pour être activé, an d’assurer la détection des animaux vivants.
Event/Événement—Chaque fois que le capteur PIR détecte un mouvement, il le compte comme un événement. Les événements sont
enregistrés sur la carte SD, dans un chier texte. Les événements sont enregistrés en continu durant le fonctionnement.
Image/Image—Une image numérique enregistrée sur la carte SD quand un mouvement est détecté. Les images sont prises avec le délai
souhaité entre chaque prise de vue.
Délai d’image—Temps qui sécoule entre les photos pendant que les événements sont détectés et enregistrés. Il est xé à intervalles de 30
secondes dans le Trail Sentry.
Flash d’appareil photo—Flash incandescent utilisé pour la photographie de nuit ou en faible luminosité. Se déclenche automatiquement si
nécessaire.
Flash intégré—Flash xénon pour la photographie sous faible éclairage.
Carte SD—Carte mémoire utilisée pour enregistrer les images et événements. Compatible avec les cartes SD d’une capacité maximum de 1
Go.
Durée de vie des piles—Durée pendant laquelle l’appareil peut fonctionner sur le terrain. Dépend de la température, du nombre d’images et
du nombre de photos au ash durant le fonctionnement.
Setup/Conguration—Utilisation du menu de l’écran et des boutons pour régler la date/l’heure, le mode photo xe ou clip vidéo, et le mot
de passe.
Sécurité (2 moyens)—Lune des exigences les plus importantes de tout appareil photo de suivi. Le Trail Sentry a 2 niveaux de protection : la
languette à cadenas et le mot de passe du logiciel.
Vitesse de déclenchement—Retard entre le moment de passage d’un sujet devant un détecteur PIR et la prise de vue de ce sujet. Tous les
appareils Trail de Bushnell ont une vitesse de déclenchement de moins d’une seconde.
119302 Trail Sentry manual-Engli20 20 6/21/07 5:36:54 PM
21
Guide des
pièces
Face de l’appareil
Panneau de commande
(à l’intérieur de la face de l’appareil)
Détail des boutons
et de l’écran
Emplacement
de carte SD
Écran
LCD
Boutons Setup
(conguration), Menu
(menu) et Power
(alimentation)
PIR
DEL indicatrice de
détection PIR/tension
faible des piles
Languette de
verrouillage
Objectif de
l’appareil
StandardFlash
LED
IR
Flash
119302 Trail Sentry manual-Engli21 21 6/21/07 5:36:54 PM
22
Guide de conguration et d’utilisation
1. Ouvrez le Sentry en tirant sur les deux loquets situés du côté droit. Installez 4 piles de type D (base plate de toutes
les piles en contact avec les ressorts) et introduisez une carte SD (non incluse ; utilisez toute capacité entre 16 Mo et 1
Go. Ne substituez pas de carte MMC.) dans la fente située à droite des 5 boutons, comme indiqué sur le couvercle de
l’emplacement (renversée, avec le coin à encoche de la carte du côté gauche et les contacts métalliques de la carte face à
l’arrière de l’emplacement). Appuyez sur la carte vers le bas jusqu’à ce que vous l’entendiez se mettre en place avec un
déclic. Si l’appareil Sentry est activé sans carte dans l’emplacement, il est possible qu’il ne se désactive pas. Réinitialisez-le
en retirant partiellement l’une des piles, en insérant une carte SD neuve ou vide et en remettant la pile en place. Désactivez
l’appareil avant de retirer ou d’insérer une carte.
2. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (Power). L’écran doit montrer quatre
« tirets » puis passer à « HHHH » avec une icône de clé clignotante en dessous (Fig. a). Il
s’agit d’une invite pour introduire votre mot de passe qui peut être changé dans le menu de
conguration (setup). La première fois que l’appareil est activé, le mot de passe est celui
par défaut : 0000. Appuyez quatre fois sur le bouton Entrée (Enter) pour introduire quatre
zéros (b) (si, auparavant, vous avez changé le mot de passe dans le menu de conguration,
utilisez les boutons UP (HAUT)/DOWN (BAS) pour introduire les chiffres de votre mot
de passe, en appuyant sur ENTER après chacun d’eux), puis appuyez de nouveau pour
conrmer ; l’écran indique « PASS » et l’appareil est prêt à fonctionner. Si vous tapez un
mot de passe incorrect, l’écran indique « ERRO » et l’appareil cesse de fonctionner et
ne permet pas de changer le mot de passe. Si vous tapez un mot de passe incorrect trois
fois de suite, le Sentry se désactive automatiquement. Il doit être réactivé avant qu’un
nouveau cycle d’introduction du mot de passe puisse commencer.
3. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous devez régler la date et l’heure
pour que les photos reçoivent le « timbre » correct. Appuyez brièvement sur le bouton
Menu (Menu) ; « DATE » doit clignoter sur l’écran. Appuyez sur Enter pour conrmer
que vous souhaitez changer la date ; les deux premiers chiffres clignotent alors, vous
a
b
c
119302 Trail Sentry manual-Engli22 22 6/21/07 5:36:55 PM
23
invitant à taper le mois (c). Utilisez les boutons Up (haut)/Down (bas) pour introduire le
mois en cours puis appuyez sur Enter. Introduisez le jour du mois de la même manière puis
appuyez de nouveau sur Enter. L’afchage change alors pour vous permettre d’introduire
l’année ; seuls les deux derniers chiffres clignotent (“20_ _”) (d). Utilisez de nouveau
les boutons Up/Down pour changer l’année si nécessaire ; appuyez sur Enter et réglez
l’heure TIME » doit clignoter ; appuyez sur Enter et utilisez les boutons Up/Down
pour régler l’heure et les minutes. L’heure est afchée sur le mode de 24 heures ; par ex.
2 heures de l’après-midi est indiqué « 1400 », etc.).
4. Une fois que la date et l’heure ont été réglées et que vous avez appuyé sur Enter, le mot
« EVENT » (ÉVÉNEMENT) doit clignoter à l’écran. Appuyez sur Enter et les icônes
d’appareil pour photos xes et clips vidéo doivent toutes les deux clignoter (e). Ceci vous
permet de choisir le type de chier qui sera enregistré toutes les 30 secondes, tant que de
la chaleur ou des mouvements seront détectés. Appuyez de nouveau sur Enter et seule
l’icône de photo xe doit clignoter. Une pression sur les boutons UP (HAUT) et DOWN
5. Après avoir sélectionné le mode photo ou vidéo, appuyez sur ENTER. L’icône « Soleil » clignote (f). Appuyez une
nouvelle fois sur ENTER et utiliser les boutons HAUT et BAS pour régler l’heure. C’est l’heure que l’appareil considérera
être le début du « jour ». Durant le jour, des photos ou vidéos couleur normales sont prises. Si les conditions d’éclairage
baissent ou que le ciel se couvre, le ash standard se déclenche pour illuminer la photo.
Après avoir réglé l’heure de début du « jour », appuyez sur ENTER et l’icône « Étoile et
lune » clignote. Appuyez sur ENTER et réglez l’heure dénissant le début de la « nuit ».
Durant la nuit, les prises de photos et vidéos sont éclairées par le réseau de lampes LED
infrarouges. Ceci permet de prendre des photos de nuit sans effaroucher les animaux
ni révéler l’emplacement de l’appareil, car la lumière infrarouge est invisible à l’œil.
Durant la période dénie comme étant la « nuit », un ltre interne qui empêche la
lumière infrarouge d’atteindre le capteur d’image numérique est automatiquement
d
e
f
Guide de conguration et d’utilisation
119302 Trail Sentry manual-Engli23 23 6/21/07 5:36:55 PM
24
désactivé, an que les lampes LED IR puissent fonctionner. Durant le jour, le ltre
infrarouge est réactivé, an que seule la lumière visible normale atteigne le capteur
pour former l’image. Après avoir déni l’heure de début du jour et de la nuit, appuyez
sur ENTER.
6. L’icône de « clé » clignote ensuite (g) ; appuyez sur ENTER et tapez un mot de
passe de quatre chiffres de votre choix (pour conserver le réglage par défaut « 0000
», appuyez simplement sur ENTER 4 fois) en utilisant les boutons UP/DOWN pour
changer chaque chiffre et en appuyant sur ENTER pour passer au chiffre suivant (h).
Une fois terminé, appuyez sur ENTER si vous voulez retourner au menu de réglage de
la date/l’heure ou maintenez le bouton MENU enfoncé à n’importe quel moment pour
sortir de tous les menus de conguration et retourner au mode de fonctionnement normal.
7. Au mode de fonctionnement normal, l’écran ne montre que l’icône de photo xe ou de clip vidéo dans le coin inférieur
gauche, l’icône de carte SD dans le coin inférieur droit et un ou plusieurs chiffres indiquant le nombre de chiers photos
ou clips vidéo enregistrés sur la carte. Pour tester le fonctionnement de l’appareil, remuez la main devant l’objectif et
le détecteur PIR (passif infrarouge/mouvement), tout en regardant l’écran LCD. Chaque fois qu’un « événement » est
détecté, l’écran indique « Plr », « EVNT », « rECd » tour à tour et l’événement est enregistré sur la carte SD, sur une
nouvelle ligne de chier texte, avec la date et l’heure de l’événement. Tant que des événements sont détectés, une nouvelle
photo xe ou un nouveau clip vidéo (selon la conguration dans le menu) est enregistré(e) toutes les 30 secondes, avec
indication sur l’écran : « Plr », « SnAP » (déclencheur) puis « SAVE » (sauvegarde). Remarque : pour les clips vidéo,
l’écran indique « SnAP » pendant les 15 secondes de chaque clip.
8. Passez la sangle à travers les fentes au dos du Sentry et attachez les boucles ; xez ensuite l’appareil à un arbre
approprié en vériant que la sangle est tendue et que l’appareil est dirigé vers l’endroit à observer. La DEL rouge de la
face de l’appareil peut vous aider à déterminer la largeur de la zone couverte, car elle clignote quand un « événement » est
détecté. Activez l’appareil photo (en vériant qu’une carte SD neuve ou vide a été insérée) et quittez le lieu ; il y a un délai
h
g
Guide de conguration et d’utilisation
119302 Trail Sentry manual-Engli24 24 6/21/07 5:36:55 PM
25
de 60 secondes suivant l’activation avant que la première photo soit prise. Le ash se déclenche automatiquement
pour les photos xes de nuit, mais pas pour les clips vidéo ; ceux-ci seront donc sombres à moins que l’endroit ne
soit bien éclairé par le clair de lune ou une autre source lumineuse. Les piles durent généralement 30 jours ou plus, en
fonction de la fréquence d’activation du Sentry par des événements, de la fréquence du déclenchement du ash, de la
température ambiante, etc. La DEL rouge reste allumée continuellement pour indiquer une tension faible des piles.
9. Une pression sur les boutons Up/Down durant le fonctionnement normal fait alterner l’afchage entre le nombre
de photos mémorisées (h) et le nombre d’événements enregistrés (i). Pour regarder les photos prises, vériez que
l’appareil est désactivé et retirez la carte SD en appuyant légèrement sur son bord supérieur pour la faire ressortir.
Introduisez-la dans un lecteur de cartes SD (en vente chez les détaillants d’ordinateurs, d’équipement photographique
ou d’appareils électroniques) connecté par câble USB à votre PC ou Mac, an de visualiser, copier ou effacer les
photos (chiers JPG standard) et les clips vidéo (chiers AVI), à l’intérieur du dossier « DCIM/100MEDIA », sur
la carte. Faites un double clic sur un chier individuel pour le voir, ou ouvrez les
chiers à l’aide du logiciel photo de votre choix. Le journal des événements est
le chier .TXT ; effectuez simplement un double clic pour l’ouvrir et le consulter
avec votre logiciel par défaut pour chiers simple texte standard. Si vous n’avez
pas d’ordinateur, ou si vous voulez voir plus facilement vos photos sur le terrain,
nous recommandons le Trail Scout Viewer Bushnell. Il est alimenté par piles et
comporte 2 emplacements de carte SD, ce qui vous permet de copier facilement des
photos sur une carte de capacité supérieure ou d’effacer des photos inutiles, ainsi
que de visualiser vos photos de Sentry sur son grand écran LCD en couleur. Le Trail
Scout Viewer est aussi équipé d’un port USB ; il peut donc fonctionner aussi comme
lecteur de cartes pour un ordinateur.
j
i
Guide de conguration et d’utilisation
119302 Trail Sentry manual-Engli25 25 6/21/07 5:36:55 PM
26
AU SUJET DU CAPTEUR PIR
Le capteur qui déclenche l’appareil photo est un capteur passif, à infrarouge, ou PIR.
L’énergie infrarouge est essentiellement une énergie calorique. Le détecteur PIR fonctionne
en détectant un changement du niveau infrarouge dans sa zone de détection. Cette zone a la
forme d’un cône, dans les 10 degrés du centre du champ de vision de l’appareil. L’appareil
établit un niveau infrarouge moyen à long terme. Lorsque ce niveau augmente brusquement,
le détecteur PIR commande à l’appareil d’enregistrer une image et/ou un événement. C’est
pour cette raison que le détecteur PIR est plus sensible la nuit, lorsque la température moyenne
est inférieure.
Vous pouvez utiliser la DEL rouge sur la face de l’appareil pour conrmer la zone de détection.
Quand le capteur PIR est activé, son indicateur de détection « PIR detected » s’allume. Le
champ de vision de l’appareil a la forme d’un cône de 45 degrés, centré sur la zone de détection
du capteur PIR.
Champ de vision de l’appareil photo 45°
Zone de détection du capteur 10°
119302 Trail Sentry manual-Engli26 26 6/21/07 5:36:56 PM
27
119833—Digital Trail Scout 3,0 MP
Des images magniques et une technologie de reconnaissance avec un excellent rapport qualité/
prix. Cet appareil peut détecter un daim et du gibier jusquà 27 mètres, grâce à son capteur infrarouge
passif. L’indicateur de tension faible de pile sallume quand la tension de pile descend en dessous
de 25 %. La DEL de mouvement sallume quand le capteur détecte une activité, au mode d’image
normal et au mode de réglage pour la visée. À lépreuve des intempéries. Fonction de marquage de
Date/Heure/Phase de la lune. Fourni complet avec câble de sécurité aluminium aviation, cadenas
et support d’arbre. Surface texturée imitant lécorce pour une dissimulation maximum.
119935/119905 (Camouage RealTree AP®)—Digital Trail Scout 5,0MP à vision nocturne
Disposant de toutes les caractéristiques du Trail Scout 3.0 MP plus la vision de nuit et le pointage à
laser, c’est lappareil photo numérique de haut de gamme. Les photos sont stockées à une résolution
de 5 mégapixels (via traitement logiciel) et les séquences vidéo sont enregistrée avec le son capté
par un micro intégré. C’est actuellement lappareil photo pour le gibier qui est le seul à associer
un ash incandescent à une technologie numérique pour vision de nuit. Choisissez votre réglage
pour le ash dappareil photo normal ou le ash à DEL furtif. Le ash à DEL vous permet de saisir
discrètement des images du gibier, la nuit, sans ash visible. Vous navez donc plus à vous soucier de
ne pas révéler votre position par le ash dans les endroits de chasse fréquentés. Et vous navez pas
besoin de régler manuellement un commutateur de ltre infrarouge pour la prise de vue de jour
ou de nuit, cela se fait automatiquement. Cet appareil comporte même une fonction de visée laser
pour faciliter le mise en place dans la forêt.
AUTRES MODÈLES D’APPAREILS NUMÉRIQUES TRAIL DE BUSHNELL
119302 Trail Sentry manual-Engli27 27 6/21/07 5:36:56 PM
GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant
deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous
réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en
port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une
manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un
d’autre qu’un centre de réparation agréé par Bushnell.
Tout retour eectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles
indiqués ci-dessous :
1)un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et de
manutention
2)le nom et l’adresse pour le retour du produit
3)une description du défaut constaté
4) la preuve de la date d’achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton dexpédition solide, pour éviter
qu’il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l’adresse indiquée
ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à: Aux CANADA , envoyez à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre
distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez
aussi contacter Bushnell au :
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
La présente garantie vous donne des droits légaux spéciques.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.
©2007 Bushnell Outdoor Products
Remarque relative à la FCC
(Commission fédérale des télécommunications):
Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites
d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la
section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été
établies pour assurer une protection raisonnable contre les
parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel
produit, utilise et peut émettre de lénergie radiofréquence ; en
conséquence, s’il nest pas installé et utilisé en conformité avec
les instructions, il risque de provoquer des parasites nuisibles
aux communications radio. Toutefois, il nest pas garanti
que des parasites ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si ce matériel causait des parasites nuisibles à la
réception radio ou télévision, qui peuvent être déterminés en
mettant le matériel hors tension puis sous tension, l’utilisateur
peut essayer de remédier au problème en appliquant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
·Réorienter ou déplacer lantenne de réception.
·Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.
·Connecter le matériel à une prise de courant ou à un circuit
diérent(e) de celui (celle) auquel (à laquelle) le récepteur est
relié.
·Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV
expérimenté.
Le câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel
an d’être conforme aux limites d’un dispositif numérique,
conformément à la sous-section B de la section 15 de la
réglementation FCC.
Les spécications et conceptions sont sujettes à modication
sans préavis ni obligation de la part du fabricant.
119302 Trail Sentry manual-Engli29 29 6/21/07 5:36:56 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Bushnell TRAIL SENTRY Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ampoules infrarouges
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues