BLACK+DECKER ST1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANT — for the best cutting action against walls, fences and in high grass, move
trimmer slowly so grass is cut WITH THE TIP of the high speed nylon line.
1. Avoid running trimmer with hub in contact with ground.
2. Trim only when grass and weeds are dry.
3. The life of your nylon line is dependent upon following the above trimming techniques, as
well as what is being cut, and where the cutting is being done.
EXAMPLE: Line will wear faster when run against a foundation wall as compared to
trimming around a tree. Some line breakage will occur from feeding unit too fast, from
entanglement with foreign matter, from normal line fatigue, and from attempting to cut thick,
stalky weeds in excess of unit’s capability.
NOTE: As the weather becomes cooler, the tendency for the nylon line to break becomes
greater.
DO NOT USE UNIT WHEN TEMPERATURE IS BELOW 50° F
4. For best performance, as the line wears, lengthen as indicated in Line Feeding Procedure.
5. Periodically unplug extension cord at trimmer and remove the accumulation of grass
or cutting debris from the inside of the bump cap shroud as shown in Figure 3.
Line Feeding Procedure
In order to feed a length of cutting line, strike the bump cap on the lawn while the trimmer is
running. This will automatically feed a new length of line and trim it to the correct length. Afirm
but gentle motion should be used to strike the bump cap. The unit should be angled slightly
forward to prevent the guard from contacting the ground. This process may be repeated as
often as necessary. If unit fails to feed, unplug extension cord at trimmer and clean out the
bump cap (See Figure 3).
Spool Replacement and Recovery of Line Broken Off Inside Spool
1. Unplug extension cord at trimmer.
2. Remove the bump cap by pulling up while depressing the two release tabs on the sides of
the hub at the points shown in Figure 4.
NOTE: It may be necessary to pull up on the cap while depressing the release tabs one
side at a time.
NOTE: The cutting line is quite springy and can be awkward to handle.
3. Remove any broken cutting line, wrap the remaining line tight and reinsert spool into hub as
follows.
a.Wind the line tight enough so that it is all below the edges of the flanges on the spool. If it
extends past the flanges, it won’t fit into the hub.
b.Place the loose end of the cutting line through the gap in the spool flange as shown in
Figure 6. (Either gap will do but try to leave yourself about 3 or 4 inches of line to work
with as shown in the figure 5)
c.Holding the line in the gap, insert the end through the eyelet in the hub and slip the spool
into the hub, as shown in Figure 6.
Make sure the spring is still in place in the hub. If the spool does not slip into the hub easily,
press gently and pull straight out on the cutting line that protrudes through the eyelet.
4. Once the spool drops into the hub, align the release tabs on the shroud with the slots in
the hub and press the shroud into place. Be sure that both release tabs snap into place.
5. To replace the line on a spool, follow the steps below
a.Locate, on the empty spool, one of the two small holes shown in Figure 7.
b.Insert the end of the line no more than 1/8" into the hole and begin winding the line
around the spool. Be sure to wind the line in the direction of the arrow in Figure 8.
c.Perform steps 4 and 5 .
Maintenance- Unplug Extension Cord at Trimmer
MAINTAIN TOOL WITH CARE
1. Keep the air intake slots clean to avoid overheating which will damage trimmer. For this
cleaning, use a dry brush or cloth to remove grass, sap or other debris.
2. Plastic parts may be cleaned by using a mild soap and a rag dampened with hot water.
Avoid all other types of detergents, cleaners or solvents which might contain chemicals that
could seriously damage the plastic. Do not spray the trimmer with water.
3. Self lubricating bearings are used in the tool and periodic relubrication is not required.
However, it is recommended that after two or three seasons of use, you take or send the
trimmer to a Black & Decker service center or authorized service station (see TOOLS,
ELECTRIC in yellow pages) for a thorough cleaning, inspection and relubrication. If the tool
is being used professionally, the above should be accomplished after each trimming season.
4. If trimmer fails to operate, disconnect extension cord from power source first, then from
trimmer. Make sure extension cord is undamaged and that house fuses are not blown or
circuit breakers tripped. If trimmer still fails to operate, take or send it to your local B&D
service center or authorized service station for repair. Do not attempt to repair it yourself.
IMPORTANT
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement) should be performed by Black & Decker
service centers or other qualified service organizations, always using Black & Decker
replacement parts. When servicing use ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
Accessories
Replacement line and safety spectacles are available from your local dealer, or a Black &
Decker service center.If you need assistance in locating any accessory, please contact:
Black & Decker (U.S.) Inc., Consumer Service Department,
626 Hanover Pike, P.O. Box 618, Hampstead, MD 21074-0618.
Recommended accessories for your trimmer are shown in this manual. The use of any other
accessory or attachment might be hazardous.
Cat. No. RS-136, (82-136-02) Replacement Spool with 20 feet of Nylon Line.
Cat. No. BL-065, (82-602) Hank of bulk .065˝ dia. Nylon Line (50 feet)
Cat. No. 82-611 One pound .065˝ dia. Nylon Line.
CAUTION: Use only
recommended accessories with your yard trimmer. The use of any other
attachment or accessory might be hazardous. Use only specially treated .065" diameter
Black & Decker monofilament nylon line with your yard trimmer.
NOTE: Always include date code numbers on all correspondence. This 4 or 5 digit number is
printed on the nameplate label located on the motor housing.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North
America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with
efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black &
Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call:
1-800-54-HOW-TO.
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or
workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was
purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period
of the retailers policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be
required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the
time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized
Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker
owned and authorized service centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone
directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of
your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE
LA RAISON PRIÈRE DE COMPOSER 1 800 544-6986
IMPORTANTES MISES EN GARDE
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de
blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT :
Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits
chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des
malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système reproductif humain. Voici
des exemples de tels produits chimiques :
les composés d’engrais;
les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques
antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT :
Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon
l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations
congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif humain. Se laver les mains après
l’utilisation.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de l’utilisation du
produit. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut émettre un niveau de bruit
provoquant la perte de l’ouïe.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
1. Toujours porter des LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les porter tant et aussi longtemps que l’appareil est
branché.
2. Ne pas utiliser l’outil sans le PROTECTEUR en place.
3. Éloigner en tout temps le visage, les mains et les pieds du FIL DE NYLON qui tourne. Ne pas le régler
à une longueur dépassant celle qui est spécifiée dans le présent guide. Porter des pantalons afin de se
protéger les jambes.
4. ÉLOIGNER LES SPECTATEURS, surtout les enfants.
5. ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur l’interrupteur lorsqu’on
transporte un outil branché.
6. NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace, utiliser l’outil à son
rendement nominal.
7. UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Se servir de l’outil selon l’usage prévu.
8. NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre.
9. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques de secousses électriques, utiliser l’outil seulement avec un
cordon de rallonge conçu pour l’extérieur. Toujours brancher le cordon de rallonge sur une ligne pourvue
de fusibles ou protégée par un disjoncteur.
10.NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas tirer sur le cordon pour le débrancher
de la prise. Tenir le cordon loin des sources de chaleur, des flaques d’huile et des arêtes tranchantes.
11. Afin d’éviter le débranchement accidentel du CORDON DE RALLONGE pendant l’utilisation, se servir du
dispositif de retenue du cordon de la façon décrite dans le présent guide.
12.POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER L’OUTIL, l’arrêter immédiatement lorsqu’il frappe un objet ou qu’il
s’enchevêtre dans un corps étranger. Débrancher l’outil, vérifier s’il est endommagé et le faire réparer
avant de s’en servir de nouveau. Ne pas s’en servir lorsque la bobine ou le moyeu sont endommagés.
13.POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LE CORDON, l’éloigner du fil qui tourne. En cas de dommage,
débrancher le cordon de la prise avant de déplacer l’outil ou d’examiner l’étendue des dommages.
Remplacer le cordon endommagé.
14.DÉBRANCHER L’OUTIL lorsqu’il ne sert pas et avant de remplacer la bobine ou de nettoyer le moyeu.
15.PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne jamais utiliser l’outil lorsqu’on est pieds nus ou que l’on
porte des sandales. Toujours porter des chaussures fermées. Il est recommandé de porter des gants
de caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour travailler à l’extérieur.
16.ÉVITER LES MILIEUX DE TRAVAIL DANGEREUX. Ne pas utiliser l’outil dans des endroits humides ou
mouillés. Suivre les directives du présent guide quant au bon fonctionnement de l’outil.
17.NE PAS UTILISER LE COUPE-BORDURE SOUS LA PLUIE.
18.NE PAS UTILISER les outils portatifs électriques dans des endroits où l’atmosphère contient des vapeurs
combustibles ou explosives. Les étincelles que produit le moteur en marche pourraient enflammer ces
produits.
19.RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR dans un endroit sec, fermé à clé, hors de la portée
des enfants.
20.LE FIL ROTATIF COUPE. S’en servir avec prudence à proximité de moustiquaires et des plantes qu’on
veut garder.
21.UTILISER SEULEMENT LE FIL DE RECHANGE RECOMMANDÉ. Ne pas utiliser de fil de plus gros
calibre ni toute autre type de fil (comme du fil métallique, du fil à pêche ou tout autre matériau du genre).
CONSERVER CES MESURES.
Double isolation
CARACTÉRISTIQUE AVANTAGEUSE
L’outil est doté d’une double isolation afin d’assurer une sécurité accrue. En effet, il comporte
deux couches distinctes d’isolant électrique ou une double épaisseur d’isolant qui protègent
l’utilisateur contre les risques de blessures provenant du système électrique de l’outil.
Ce système de double isolation élimine le besoin de mettre les outils à la terre. En effet, l’outil
est muni d’une fiche à deux broches, ce qui permet de le brancher dans une prise standard de
120 volts sans avoir à se soucier d’assurer la mise à la terre.
NOTE : Cette double isolation ne dispense pas des mesures de sécurité normales lors de
l’utilisation de l’outil. Elle vise à procurer une protection supplémentaire contre les blessures que
peut entraîner une défectuosité de l’isolant électrique à l’intérieur de l’outil.
MISE EN GARDE : Pour réparer tout outil à double isolation, N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES. Réparer ou remplacer les cordons endommagés.
Fiche polarisée
L’outil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre
que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours
pas dans la prise, il faut demander à un électricien certifié d’installer une prise polarisée
appropriée. Il ne faut en aucun cas neutraliser ce dispositif de sécurité.
Cordon de rallonge
S’assurer que le cordon de rallonge est en bon
état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge,
s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la
tension nécessaire au fonctionnement de l’outil.
L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur
occasionne une baisse de tension entraînant une
perte de puissance et la surchauffe. Le tableau
suivant indique le calibre approprié selon la
longueur du cordon et les mentions de la plaque
signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un
cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le
calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
Directives relatives au montage
- Placer les sections de la façon illustrée.
- Saisir la partie imprimée de la section centrale tout en montant chacune des extrémités.
- Pousser fermement les sections l’une dans l’autre.
- Installer les vis et les écrous. On ne peut serrer les vis si les composantes ne sont pas bien
montées.
Fonctionnement du coupe-bordure Black & Decker
DISPOSITIF DE RETENUE DU CORDON (DÉBRANCHER LE CORDON
DU COUPE-BORDURE.)
La poignée de l’outil est munie d’un dispositif de retenue du cordon de rallonge qui empêche
celui-ci de se débrancher accidentellement. Pour s’en servir, il suffit de faire une boucle dans le
cordon à environ un pied de la prise femelle, comme le montre la figure 1. Appuyer ensuite sur
le loquet de retenue (voir la figure) et insérer à fond le cordon. Maintenir le cordon en place et
relâcher le loquet de retenue. Pour enlever le cordon, appuyer sur le loquet de retenue et tirer
le cordon.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
CALIBRE MINIMAL DES CORDONS DE RALLONGE
120 Volts
LONGUEUR TOTALE DU CORDON EN PIEDS
INTENSITÉ
Au
moin
s
Au 
plus
0
6
10
12
-
-
-
-
6
10
12
16
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
NON RECOMMANDÉ
25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
CALIBRE AMÉRICAIN DE FIL (AWG)
Techniques de coupe et rendement
Il est essentiel d’utiliser des techniques de coupe appropriées afin d’optimiser le rendement de
l’outil et d’en faciliter la manipulation.
MISE EN GARDE : Avant de commencer à travailler, inspecter le secteur et enlever tout objet
(comme des cordes et des fils de fer) qui risque de se coincer dans la ficelle ou la bobine. Porter
une attention particulière aux bouts de fil de fer (p. ex., la base d’une clôture à mailles en
losange) qui pourraient être pliés et se trouver sur le passage de l’outil. Pencher légèrement
l’appareil par rapport à la surface à couper (figure 2). Lorsque l’herbe dépasse 20 cm (8 po) de
haut, la couper progressivement en commençant par la pointe.
Couper lentement dans un mouvement de va-et-vient latéral tout en maintenant le
coupe-bordure au-dessus du sol à la hauteur de coupe voulue.
IMPORTANT : Afin d’optimiser le rendement de l’outil le long des murs et des clôtures ainsi
que dans les hautes herbes, le déplacer lentement afin que l’herbe soit coupée PAR LE BOUT
de la ficelle de nylon.
1. Éviter de laisser le moyeu entrer en contact avec le sol lors de la coupe.
2. N’utiliser l’appareil que lorsque l’herbe est sèche.
3. La durée de la ficelle dépend de la technique de coupe, de la sorte d’herbe que l’on coupe et
de l’endroit où l’on travaille.
PAR EXEMPLE, la ficelle s’use plus vite lorsqu’on coupe l’herbe autour des fondations de la
maison ou autour des arbres. Elle peut aussi se casser pour diverses raisons : alimentation
trop rapide de l’outil, enchevêtrement autour d’un objet, usure normale ou coupe de
mauvaises herbes trop épaisses pour la capacité de l’appareil.
NOTE : Les risques de bris de ficelle augmentent à mesure que la température devient plus
fraîche.
ÉVITER D’UTILISER L’OUTIL À DES TEMPÉRATURES INFÉRIEURES À 10 °C (50 °F).
4. Pour obtenir le meilleur rendement de l’outil, alimenter la ficelle à mesure qu’elle s’use confor-
mément à la méthode indiquée plus loin.
5. Retirer régulièrement l’herbe ou les débris qui se sont accumulés à l’intérieur du couvercle
du lance-ficelle actionné par choc, comme l’illustre la figure 3.
Alimentation de la ficelle
Pour alimenter le coupe-bordure en ficelle, il suffit de frapper le couvercle du lance-ficelle contre
le sol lorsqu’on se sert de l’outil. L’alimentation en ficelle de longueur appropriée se fait alors
automatiquement. Le choc imprimé doit être ferme, mais doux. Il est conseillé d’incliner
légèrement l’outil vers l’avant pour empêcher le protecteur de toucher au sol. On peut répéter ce
processus au besoin. Nettoyer le couvercle du lance-ficelle lorsque l’alimentation ne se fait pas.
(Voir la figure 3.)
Remplacement de la bobine et récupération de la ficelle cassée et
coincée à l’intérieur de la bobine
1. Débrancher le cordon de rallonge de la prise du coupe-bordure.
2. Retirer le couvercle du lance-ficelle en le tirant tout en enfonçant les deux pattes de
dégagement qui se trouvent de chaque côté du moyeu aux endroits illustrés à la figure 4.
NOTE : Il peut être nécessaire de tirer sur le lance-ficelle tout en enfonçant les pattes de
dégagement d’un côté à la fois.
NOTE : Le rouleau de ficelle peut être difficile à manipuler car il se défait facilement.
3. Retirer les bouts de ficelle cassés et enrouler fermement le reste de la ficelle, puis
remettre la bobine dans le moyeu comme suit.
a.Enrouler la ficelle de sorte qu’elle ne dépasse pas les rebords des collets de la bobine.
Dans le cas contraire, la bobine n’entre pas dans le moyeu.
b.Placer l’extrémité libre de la ficelle dans l’ouverture du collet de la bobine, comme le
montre la figure 6.
(On peut utiliser une ouverture ou l’autre en se laissant un jeu de 8 à 10 cm
(de 3 à 4 po) de ficelle pour travailler, comme l’illustre la figure 5.)
c.Tout en tenant la ficelle dans l’ouverture, en introduire l’extrémité dans l’oeillet du
moyeu et placer la bobine dans le moyeu, comme le montre la figure 6. S’assurer que
le ressort est toujours en place dans le moyeu. Si la bobine n’entre pas facilement
dans le moyeu, appuyer doucement et tirer la ficelle qui sort de l’oeillet.
4. Lorsque la bobine repose dans le moyeu, aligner les pattes de dégagement du
lance-ficelle sur les fentes du moyeu et fixer le lance-ficelle en place. S’assurer que
les deux pattes sont bien enclenchées.
5. Pour remplacer toute la ficelle d’une bobine, suivre les étapes ci-après.
a.Trouver un des deux petits trous de la bobine vide, comme le montre la figure 7.
b.Insérer pas plus de 1/8 po d’une extrémité de la ficelle dans le trou et commencer à
enrouler la ficelle sur la bobine. S’assurer que la ficelle est enroulée dans le sens
indiqué à la figure 8.
c.Répéter les étapes 4 et 5 précédentes.
Entretien - Débrancher le cordon de la prise du coupe-bordure.
ENTRETENIR AVEC SOIN LE COUPE-BORDURE.
1. Nettoyer les ouvertures d’admission d’air afin d’éviter les surchauffes qui peuvent
endommager le coupe-bordure. Utiliser à cette fin une brosse sèche ou un chiffon pour
enlever les rognures de gazon, la sève et tout autre débris.
2. Nettoyer les composants en plastique de l’outil avec un chiffon humecté d’eau chaude et
du savon doux. Éviter tous les autres types de détergents, de produits de nettoyage ou
de solvants car ils contiennent des produits chimiques qui peuvent causer d’importants
dommages au plastique. Ne pas pulvériser de l’eau sur le coupe-bordure.
3. Le coupe-bordure est monté sur des roulements autolubrifiants qui ne requièrent pas de
lubrification périodique. Toutefois, il est conseillé d’envoyer ou de retourner, au bout de
deux ou trois saisons de coupe, le coupe-bordure à un centre de service ou à un atelier
d’entretien autorisé (voir la rubrique OUTILS ÉLECTRIQUES des Pages Jaunes) afin de
le faire nettoyer, inspecter et lubrifier. Lorsque le coupe-bordure est utilisé par des
professionnels, il est conseillé de le retourner à la fin de chaque saison de coupe.
4. En cas de mauvais fonctionnement du coupe-bordure, débrancher en premier lieu le
cordon de rallonge de la prise d’alimentation, puis de l’outil. Vérifier si le cordon est
endommagé et si les fusibles ont sauté ou les disjoncteurs se sont déclenchés. Si le
coupe-bordure ne fonctionne toujours pas, en confier la réparation à un centre de service
Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé. Ne pas essayer de réparer
soi-même le coupe-bordure.
IMPORTANT
Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation,
les rajustements et la mise au point (y compris l’inspection et le remplacement des balais)
qu’à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que
les seules pièces de rechange Black & Decker. Pour l’entretien, N’UTILISER QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
Accessoires
On peut se procurer de la ficelle de rechange et des lunettes de sécurité chez un détaillant
autorisé ou dans un centre de service Black & Decker.
Lorsqu’on ne trouve pas un accessoire, communiquer à l’adresse suivante.
Black & Decker (U.S.), Inc.
Consumer Service Department
626 Hanover Pike, P.O. Box 618,
Hampstead, MD 21074-0618, É.-U.
Les accessoires recommandés pour l’outil sont indiqués dans le présent guide. L’utilisation
de tout autre accessoire peut être dangereuse.
Bobine de rechange, n° de cat. RS-136 (82-136-02), avec 6 mètres (20 pieds) de ficelle en nylon.
Ficelle en vrac, n° de cat. BL-065 (82-602), avec 15 mètres (50 pieds) de ficelle en nylon
d’un diamètre de 1,65 mm (0,065 po).
Une livre de ficelle en nylon d’un diamètre de 1,65 mm (0,065 po), n° de cat. 82-611.
MISE EN GARDE : N’utiliser que les accessoires recommandés avec le coupe-bordure.
L’utilisation de tout autre accessoire peut être dangereuse. N’utiliser que de la ficelle en
nylon à traitement spécial monofilament de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre de
Black & Decker avec le coupe-bordure.
NOTE :Toujours mentionner les codes de date dans la correspondance. Il s’agit d’un
numéro composé de 4 ou 5 chiffres qui est imprimé sur l’étiquette de la plaque signalétique
sur le carter du moteur.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute
l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue
pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique
«Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de
fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où
il provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai
imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut
exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours
au-delà des délais accordés pour l'échange.
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il
sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des
centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent
des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province
qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de
service Black & Decker de la région.
Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER RAZON POR FAVOR LLAME
(Únicamente para propósitos de México) (55) 5326-7100
ADVERTENCIA
:
Siempre que emplee herramientas eléctricas, debe seguir ciertas medidas
de precaucion para reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones. Entre estas medidas se
encuentran las siguientes:
1. ANTEOJOS DE SEGURIDAD — Emplee siempre anteojos de seguridad cuando esté conectada la
unidad.
2. GUARDA — No utilice esta herramienta sin la guarda colocada en su posición.
3. LÍNEA DE NYLON — Conserve cara, manos y pies alejados de la línea giratoria en todo momento. No
se extienda más allá de la longitud indicada en este manual. Emplee pantalones largos para protegerse
las piernas.
4. CONSERVE ALEJADOS A LOS ESPECTADORES — especialmente a los niños, a una distancia
segura del área de trabajo.
5. EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL — No empuje la unidad con el dedo en el interruptor si está
conectada.
6. NO FUERCE LA HERRAMIENTA — a una velocidad mayor a la que corta con eficacia.
7. EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA — No utilice esta herramienta en tareas para las que no
fue diseñada.
8. NO SALGA DE BALANCE — Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio.
9. ADVERTENCIA — Para evitar el riesgo de choque eléctrico, utilice solamente cordones de extensión
adecuados para intemperie. Conecte siempre las extensiones a una línea protegida por un fusible o por
un interruptor de circuito.
10. NO MALTRATE EL CABLE — No tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente. Consérvelo
alejado de objetos calientes, grasas y cantos afilados.
11. CORDONES DE EXTENSIÓN — Para evitar que el cordón eléctrico se desconecte al operar la unidad,
utilice el sujetador como se describe en este manual.
12. DAÑOS A LA UNIDAD — Si golpea la unidad o ésta se atasca con algún objeto, apáguela
inmediatamente, desconéctela y verifique si se produjeron daños. Si los hay, haga reparar la unidad
antes de intentar volver a usarla. No la utilice si hay alguna pieza rota.
13. DAÑOS AL CABLE — Conserve alejado al cable de la línea giratoria. Si daña el cordón eléctrico,
desconéctelo de la toma de corriente antes de mover la unidad o examinar el daño. El cable dañado
debe reemplazarse antes de usar de nuevo la herramienta.
14. DESCONECTE LA HERRAMIENTA — Cuando no la use, cuando cambie la línea de nylon o antes de
limpiar la unidad.
15. VÍSTASE ADECUADAMENTE — No utilice la herramienta si está descalzo o si calza sandalias
descubiertas. Use siempre calzado con suela de goma.
16. EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS — No utilice herramientas eléctricas en lugares
húmedos o inundados. Siga todas las instrucciones contenidas en este manual para el funcionamiento
adecuado de su herramienta.
17. NO UTILICE LA CORTADORA DE CÉSPED BAJO LA LLUVIA.
18. NO UTILICE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de
estas herramientas producen chispas que pueden encender los gases.
19. GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE BAJO TECHO — Las herramientas que no se
emplean deben guardarse bajo techo en un lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.
20. LA LÍNEA GIRATORIA DESEMPEÑA UNA FUNCIÓN DE CORTE Tenga cuidado cuando corte
alrededor de cercas y plantas.
21. UTILICE ÚNICAMENTE LA LÍNEA DE REPUESTO RECOMENDADA — No utilice línea más gruesa o
de otro material, por ejemplo alambre de metal, línea para pescar o algún otro material similar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
UNA CARACTERÍSTICA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Su herramienta está DOBLEMENTE AISLADA y le brinda protección añadida. Esto significa que
se ha fabricado de manera integral con dos “capas” separadas de aislamiento eléctrico entre
usted y el sistema eléctrico que contiene.
Las herramientas que cuentan con este sistema de aislamiento no requieren conectarse a tierra.
Como resultado, su unidad está equipada con una clavija de dos patas que puede conectarse a
cualquier toma de corriente de 120 volts sin preocuparse por tener una conexión a tierra.
NOTA: EL DOBLE AISLAMIENTO no sustituye a las precauciones normales de seguridad
cuando se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a
usted
protección añadida contra la lesión resultante de fallas en el aislamiento eléctrico interno de la
herramienta.
PRECAUCIÓN: Cuando efectúe servicio a herramientas con doble aislamiento, UTILICE
PARTES DE REEMPLAZO IDÉNTICAS. Repare o reemplace los cordones eléctricos dañados.
Clavija polarizada
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir los riesgos
de choque eléctrico. Cuando el cordón eléctrico cuente con este tipo de clavija, ajustará en un
contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no ajusta completamente en su
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el
Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
. compuestos en fertilizantes
. compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
. arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras
contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado
de California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.
PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este
producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdida auditiva.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

BLACK+DECKER ST1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à