Maytag W10550279C Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

W10550279C
W10550280C - SP
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efficacité seulement.
BRAVOS XL
®
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents
WASHER SAFETY ..............................................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? ................................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES .........................................4
Dispensers ................................................................................................6
CYCLE GUIDE ......................................................................................6
USING YOUR WASHER ................................................................9
WASHER MAINTENANCE .................................................................12
TROUBLESHOOTING ..........................................................................14
ACCESSORIES .........................................................................................19
WARRANTY ...................................................................................................20
ASSISTANCE OR SERVICE ...................................... Back Cover
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .................................................... 21
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ........................22
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................................23
Distributeurs ........................................................................................ 25
GUIDE DE PROGRAMMES ...................................................... 26
UTILISATION DE LA LAVEUSE ...............................................30
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .......................................................34
PANNAGE ..............................................................................................36
ACCESSOIRES ........................................................................................ 42
GARANTIE ....................................................................................................43
ASSISTANCE OU SERVICE .................... Couverture arrière
LAVEUSE HAUTE
EFFICACITÉ BRAVOS XL
®
À FAIBLE CONSOMMATION D’EAU
AVEC CHARGEMENT PAR LE
DESSUS GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Para una version en espanol, visite www.maytag.com
Certified to Sanitize
Homologué pour assainir
22
La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse est
son système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau
de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau
en fonction de la taille de la charge – nul besoin de sélecteur
de niveau d’eau.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Nettoyage concentré
Un nettoyage avec faible niveau d’eau signifie un nettoyage
concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent
directement sur les endroits souillés.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne
produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis
et un bourdonnement au début du programme lorsque le système
de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. Différents
bourdonnements et bruits de frottements rythmiques se produiront
à mesure que le plateau de lavage déplace la charge. Parfois, il est
possible que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu’elle
détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse tremper les
vêtements.
Pour la meilleure rendement, on lui recommande à charger
les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les vêtements
se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signifie pas que
l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
Laver avec moins d’eau
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
Laveuse à faible
consommation d’eau
Washplate
Contrôle du niveau d’eau
INTELLIFILL
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se verrouille
et la laveuse entame un processus de détection pour corriger
le niveau d’eau de la charge. Vous trouverez une description étape
par étape dans la section “Témoins lumineux de programme”.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
méthode de lavage à faible consommation d’eau utilise moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Commande automatique
de température
La Commande Automatique de Température (CAT) régule la quantité
d’eau chaude et d’eau froide entrante, ajustant les températures
pour un nettoyage optimal et uniforme. La fonction CAT est
automatiquement activée lorsqu’un programme est sélectionné.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (Haute efficacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent ordinaire non HE. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des
programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi
entraîner des défaillances des composants et une moisissure
perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire
la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement.
Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer
la quantité de détergent à utiliser.
Plateau
de lavage
23
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY
(Affichage de durée résiduelle estimée)
L’affichage de durée résiduelle estimée indique le temps
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs tels
que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent affecter
la durée affichée. La laveuse peut également ajuster la durée
du programme si le linge est tassé, la charge déséquilibrée
ou si la mousse produite est excessive.
POWER/CANCEL BUTTON (Bouton de Mise sous
tension/Annulation)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la laveuse ON (en marche)
ou pour OFF (l’éteinder).
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le Bouton de programme de lavage pour sélectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton
pour sélectionner un programme correspondant à la charge
de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions
de programmes détaillées.
START/PAUSE BUTTON (Bouton de Mise en
marche/Pause)
Appuyer sur le bouton pour démarrer le programme
sélectionné. S’assurer que tous les modificateurs et options
désirés ont été sélectionnés. Appuyer une fois sur START/
PAUSE (Mise en marche/Pause) pour déverrouiller le couvercle
et ajouter un vêtement. Appuyer sur START/PAUSE (Mise en
marche/Pause) pour que le programme se termine. Le couvercle
doit être fermé pour que la laveuse se mette en marche.
CYCLE MODIFIERS (Modificateurs de programme)
Les modificateurs de programme vous permettent de
personnaliser vos programmes et d’économiser de l’énergie.
Certains programmes, options et modificateurs ne sont pas
disponibles sur certains modèles.
WASH TEMP (Température de lavage)
Sélectionner une température de l’eau selon le type
de charge à laver. Utiliser la température d’eau de lavage
maximale que les tissus. Suivre les instructions figurant
sur l’étiquette d’entretien des vêtements.
Tous les programmes utilisent un rinçage à froid. Les
rinçages à l’eau froide diminuent le risque de froissement
et économisent de l’énergie.
REMARQUE : Dans les températures d’eau de lavage
inférieures à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se dissolvent
pas correctement. Les saletés peuvent être difficiles
à enlever.
1
2
3
4
5
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles.
n Des vitesses d’essorage plus élevées signifient des
durées de séchage plus courtes mais peuvent augmenter
le froissement de la charge.
n Des vitesses d’essorage plus lentes signifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour
chaque programme de lavage. Lorsqu’on appuie sur la
touche Soil Level (Niveau de saleté), la durée du programme
(en minutes) augmente ou diminue sur l’afficheur de la
Estimated Time Remaining (Durée résiduelle estimée)
et une durée de lavage différente apparaît.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très
sales et robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (niveau de
saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur SOIL
LEVEL (niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage
si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur
aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
OPTIONS DE PROGRAMME
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par défaut
s’allument. Certains programmes, options et modificateurs
ne sont pas disponibles sur certains modèles.
WATER SAVE SPRAY RINSE (Rinçage
par aspersion à faible consommation d’eau)
Utiliser cette option pour économiser de l’eau grâce à un
rinçage par aspersion au lieu d’un rinçage en profondeur.
Cette option est réglée par défaut sur certains programmes
et peut être sélectionnée pour d’autres. Si l’on utilise
de l’assouplissant pour tissu, toujours sélectionner
le bouton FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)
ou sélectionner EXTRA RINSE Rinçage supplementaire;
ces deux options distribueront l’assouplissant pour tissu
dans un rinçage en profondeur.
OXI TREAT STAINS (Traitement Oxi anti-taches)
Utiliser cette option pour optimiser la performance de
lavage avec les produits Oxi. Cette laveuse a été conçue
pour distribuer—à l’aide du distributeur d’eau de Javel—des
activateurs pour vêtements tels des traitements anti-taches
à base d’eau oxygénée ou des agents de blanchiment sans
danger pour les couleurs au moment adéquat du programme
pour un nettoyage hautement performant. Ne pas utiliser
d’activateurs pour vêtements et d’agent de blanchiment
au chlore dans le même programme.
6
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles
sur certains modèles.
1
3
4
2
5
6
7
8
24
CLEAN BOOST WITH HEATER (Nettoyage
en profondeur avec dispositif de chauffage)
L’option Clean Boost with Heater (Nettoyage en profondeur
avec dispositif de chauffage) aide à assurer une meilleure
élimination de la saleté et des taches. Cette option comporte
un dispositif de chauffage qui maintient le réglage de
température sélectionné durant toute la période de lavage.
Cette option prolonge le programme en fonction de la
température sélectionée. Il s’agit d’un préréglage pour les
programmes Sanitary (Assainissement) et Power Wash
(Lavage haute puissance). L’option Clean Boost with Heater
(Nettoyage en profondeur avec dispositif de chauffage) peut
être sélectionnée comme option avec d’autres programmes.
EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rinçage à la plupart des programmes.
FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise
de l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon
moment lors du rinçage pour être correctement diffusé.
CYCLE SIGNAL (Signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal
qui retentit à la fin d’un programme. On peut sélectionner
Hi (Fort), Low (Faible), ou Off (Arrêt) (aucun témoin
allumé). Un signal sonore plus fort peut être utile si l’on
souhaite retirer les articles dès la fin du programme.
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Certaines options ne peuvent pas être utilisées avec
certains programmes, et certaines d’entre elles sont préréglées
pour ne fonctionner qu’avec certains programmes.
Pour activer ou désactiver le son des boutons :
Le son des boutons peut être activé ou désactivé en appuyant
sur le bouton Cycle Signal (signal de programme) pendant
5 secondes. La laveuse émet un bref signal sonore/bip lorsque
le programme est terminé. Cette opération peut être accomplie
à tout moment durant le fonctionnement de la laveuse, sauf
lorsqu’elle est au mode de STANDBY (Veille).
Lorsque le son des boutons est Désactivé:
n Les signaux sonores de sélection invalide (3 brefs signaux
sonores/bips) restent actifs mais retentissent au volume
“SOFT” (Faible).
n Tous les signaux sonores de sélection de touche valide
(1 bref signal sonore/bip) sont désactivés, y compris les
signaux de Power/Cancel (Mise sous tension/Annulation) et
End of Cycle (fin de programme), ainsi que le signal sonore
qui retentit lorsqu’on tourne le bouton de programme au-delà
de NORMAL.
REMARQUE : Le réglage choisi reste actif lors d’une coupure
de courant.
LID LOCK INDICATOR (Témoin lumineux
verrouillage du couvercle)
Ce témoin lumineux indique que le couvercle est
verrouillé et ne peut être ouvert. Si l’on doit ouvrir
le couvercle, appuyer sur START/PAUSE (mise
en marche/pause). Le couvercle se déverrouille
une fois que le mouvement de la laveuse a cessé.
Il se peut que cela prenne plusieurs minutes
si la laveuse essorait la charge à grande vitesse.
Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/Pause)
pour redémarrer le programme.
7
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Les témoins lumineux indiquent la progression d’un
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents
de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
DELAY (Mise en marche différée)
Ce témoin lumineux s’allume si l’on utilise les boutons + ou
pour retarder le commencement du programme. Pour utiliser
cette caractéristiue, voir “Sélection du programme” dans
la section “Mise en marche de la laveuse”.
FILL (Remplissage)
Lorsqu’on appuie sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/
pause), la laveuse ajoute une petite quantité d’eau à la charge
puis fait une pause de quelques secondes. Le couvercle
se verrouille ensuite et la laveuse continue de se remplir.
WASH (Lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer la
charge. Il est normal qu’une partie de la charge dépasse du
niveau d’eau. Un nettoyage avec faible niveau d’eau signifie
un nettoyage concentré. Plutôt que de diluer du détergent
comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère
le détergent directement sur les endroits souillés. Les bruits
émis par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes
du programme. La durée de lavage est déterminée par le Soil
Level (Niveau de saleté) sélectionné.
RINSE (Rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors du
programme de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace
la charge. Le moteur émettra peut-être un bourdonnement
pendant un court instant pour déplacer le panier pendant le
remplissage. L’assouplissant pour tissu sera ajouté si l’option
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) est sélectionnée.
Certains programmes utilisent un rinçage avec vaporisation.
SPIN (Essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction
du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnés.
DONE (Terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume.
Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
HEATING (Chauffage)
Ce témoin s’allume pendant l’étape de lavage du programme,
à mesure que la laveuse essore la charge à basse vitesse tout
en ajustant la température de l’eau.
ADD A GARMENT (Ajouter un vêtement)
Il est possible d’ajouter un vêtement supplémentaire lors du
lavage lorsque le témoin lumineux Add a Garment (Ajouter un
vêtement) est allumé, sans pour autant diminuer la performance
de lavage. Appuyer une fois sur START/PAUSE (Mise en
marche/Pause). Le témoin lumineux Lid Lock (Verrouillage
du couvercle) s’éteint. Ouvrir le couvercle de la laveuse,
ajouter les vêtements et fermer le couvercle. Appuyer sur
START/PAUSE (Mise en marche/Pause) pour redémarrer
le programme.
CLEAN WASHER REMINDER (Rappel de Nettoyage
de la laveuse)
Le témoin lumineux de rappel de Clean Washer (Nettoyage
de la laveuse) s’allume après que 30 programmes de lavage
ont été effectués sans programme de nettoyage de la laveuse.
Voir la section “Entretien de la laveuse” pour faire fonctionner
le programme de nettoyage de la laveuse, ou appuyer sur
le bouton REMINDER RESET (réinitialisation de rappel)
pour réinitialiser manuellement le décompte du programme
de nettoyage de la laveuse.
8
25
Distributeurs
Distributeur de détergent Haute efficacité “HE”
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans
ce distributeur pour le programme de lavage principal.
Distributeur d’eau de Javel
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse
(180 mL) d’eau de Javel. L’agent de blanchiment
sera automatiquement dilué et diffusé au moment
opportun au cours du programme de lavage.
Ce distributeur ne peut pas diluer de l’agent de
blanchiment en poudre. Utiliser le distributeur
d’eau de Javel pour de l’eau de Javel, un agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs
ou les activateurs de lessive Oxi. Si vous utilisez
un produit Oxi, veillez à sélectionner le bouton
Oxi Treat Stains (Traitement Oxi anti-taches).
Ne pas utiliser de produits Oxi et de l’eau de
Javel dans le même programme.
Distributeur d’assouplissant liquide pour tissu
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant liquide pour tissu
dans le distributeur d’assouplissant liquide pour tissu. Celui-ci
distribuera automatiquement le produit au moment opportun
si l’on sélectionne l’option d’assouplissant pour tissu.
n
Utiliser uniquement de l’assouplissant liquide pour tissu
dans ce distributeur.
n
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le distributeur
peut contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon plein
d’assouplissant de tissu.
A
B
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
C
n
L’assouplissant pour tissu est diffusé au cours d’un rinçage en
profondeur si l’on a sélectionné Fabric Softener (Assouplissant
pour tissu). Si Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) est
sélectionné, l’assouplissant pour tissu sera diffusé au cours
du rinçage supplémentaire.
n
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour tissu
dans cette laveuse. Les boules distributrices ne fonctionneront
pas correctement avec cette laveuse.
n
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu
sur les vêtements.
n
À la fin du programme, il est possible qu’une petite quantité d’eau
reste dans le distributeur. Ceci est normal.
A
C
B
26
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur entretien des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
* Les températures de lavage varient en fonction du réglage de programme
sélectionné. Tous les réglages de programmes utilisent un Rinçage à froid.
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Charges de
vêtements
en coton, lin
et charges
mixtes
Normal Hot
Warm
Cool
Cold
Eco-Cold
Max Extract
Medium
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Utiliser ce programme pour les
articles en coton et les charges
de tissus mixtes présentant
un degré de saleté normal.
Ce programme combine un lavage
à haute vitesse et un essorage
à vitesse moyenne.
Tissus robustes,
couleurs foncées
qui déteignent
ou perdent
de leur éclat
Cold Wash
(Lavage à l’eau
très froide)
Cold
Eco-Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Utiliser ce programme pour les
vêtements robustes de couleur
claire ou foncée qui pourraient
déteindre ou perdre de leur éclat
avec un programme de lavage
utilisant une eau plus chaude. Ce
programme convient pour le lavage
de vêtements pouvant rétrécir ou
perdre de leur éclat au premier
lavage.
Draps, taies
d’oreillers,
couvertures
fines, jetés de
lit, présentant un
degré de saleté
normal
Sheets
(Draps)
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco-Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
L’action de lavage du programme
est conçue pour empêcher les gros
articles de s’enchevêtrer ou de se
mettre en boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur
rendement, on lui recommande
à charger les vêtements sans les
tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage.
Serviettes et
articles en
tissu éponge,
vêtements
de couleur
légèrement sales
Colors/
Towels
(Couleurs/
serviettes)
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco-Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Ce programme est aussi un bon
choix pour les vêtements avec
fini infroissable. Ce programme
combine un lavage et un essorage
à vitesse moyenne.
Vêtements
de sport
Active Wear
(Vêtements
de sport)
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco-Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Ce programme utilise plus d’eau
pour le lavage et un rinçage
supplémentaire pour un nettoyage
en profondeur. La distribution de
produit Oxi est réglée par défaut
pour ce programme, mais elle peut
être déseelectionnée si elle n’est
pas nécessaire.
suite à la page suivante
Options de
Vitesse d’essorage :
Max Extract
(
Extrait maximum
)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
Options disponibles :
Clean Boost (Nettoyage en profondeur)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Water Save Spray Rinse (Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi Treat Stains (Traitement Oxi anti-taches)
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés intense)
Heavy (Intense)
Medium (Modéré)
Light (Léger)
Options de Température
de lavage/rinçage :
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Eco Cold (Éco/Froide)
27
* Les températures de lavage varient en fonction du réglage de programme
sélectionné. Tous les réglages de programmes utilisent un Rinçage à froid.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Vêtements
légèrement
sales
Rapid Wash
(Lavage rapide)
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco-Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Utiliser ce programme pour laver des
petites charges légèrement sales
dont on a besoin rapidement. Ce
programme court combine un lavage
et un essorage à haute vitesse pour
un nettoyage optimal et des durées
de séchages raccourcies.
Articles en
soie lavables
en machine,
tissus lavables
à la main et
laine
Delicate
(Handwash)
(Articles
délicats
[Lavage
à la main])
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Ce programme combine un lavage
et un essorage à basse vitesse
pour nettoyer les vêtements dont
l’étiquette d’entretien indique
“Lavable en machine”.
Articles de
grande taille
tels que
les sacs de
couchage, les
couvertures,
les petits
couvre-lits
et les vestes
Bulky
(Volumineux)
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco-Cold
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Ce programme commence par
un trempage pour bien imbiber
la charge. Ceci est suivi d’un lavage
et d’un essorage à vitesse moyenne
pour maintenir l’équilibre de la
charge.
IMPORTANT : Pour le lavage
d’articles imperméables ou
imperméabilisés tels que les
couvrematelas à doublure en
plastique, les rideaux de douche,
les vestes ou les sacs de couchage,
sélectionner le réglage de vitesse
d’essorage le plus faible possible
avec ce programme et avec le
modèle de votre laveuse.
Tissus
résistants,
articles
grand-teint
Heavy Duty
(Service
intense)
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco-Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Utiliser ce programme pour les
articles en coton très sales ou en
coton épais. Le programme combine
un lavage et un essorage à haute
vitesse.
Tissus très
sales
Power Wash
(Lavage haute
puissance)
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Utiliser ce programme pour les
vêtements extrêmement sales et
les articles de maison nécessitant
un nettoyage supplémentaire. Ce
programme combine un lavage à
haute vitesse, un essorage à vitesse
moyenne et un rinçage en profondeur
pour éliminer l’excés de saleté de la
charge.
suite à la page suivante
Options de
Vitesse d’essorage :
Max Extract
(
Extrait maximum
)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
Options disponibles :
Clean Boost (Nettoyage en profondeur)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Water Save Spray Rinse (Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi Treat Stains (Traitement Oxi anti-taches)
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés intense)
Heavy (Intense)
Medium (Modéré)
Light (Léger)
Options de Température
de lavage/rinçage :
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Eco Cold (Éco/Froide)
28
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Sanitary with Oxi and Steam (Assainissement avec Oxi et vapeur)
Programme Sanitary with Oxi and Steam (Assainissement avec Oxi et vapeur) certifié par NSF International, un organisme civil
indépendant d’essais et de certification. La certification a vérifié que se programme détruit 99,9% des bactéries que l’on trouve
généralement sur les vêtements, articles de literie et serviettes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois
le programme terminé. Seul le programme Sanitary with Oxi and Steam (Assainissement avec Oxi et vapeur) a été conçu pour
répondre aux exigences du Protocole NSF P172 en matière d’efficacité d’assainissement.
Modèle: MVWB950B**
Options de
Vitesse d’essorage :
Max Extract
(Extrait maximum)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
Options disponibles :
Clean Boost (Nettoyage en profondeur)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Water Save Spray Rinse (Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi Treat Stains (Traitement Oxi anti-taches)
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés intense)
Heavy (Intense)
Medium (Modéré)
Light (Léger)
Options de Température
de lavage/rinçage :
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Eco Cold (Éco/Froide)
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Tissus
blancs très
sales
Whites
(Blancs)
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Ce programme introduit l’eau de Javel
dans la charge au moment opportun
pour un blanchiment plus soutenu des
tissus blancs très sales. Ce programme
combine un lavage et un essorage
à haute vitesse. Afin d’éliminer le
maximum de saleté et des taches,
utiliser le distributeur d’eau de Javel pour
l’eau de Javel, l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs ou
les activateurs de lessive Oxi. Ce
programme peut aussi être utilisé, sans
eau de Javel, pour les tissus de couleur
robustes comme les serviettes de toilette
sans eau de Javel.
Articles
en coton
et linge
de maison
exposés
à de
possibles
allergènes
Allergen
(Allergène)
Hot Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat
Stains
Ce programme utilise plus d’eau
pour évacuer les allergènes tels les
acariens ou les particules animales
aériennes des articles présentant un
niveau de saleté normal. Ce programme
élimine plus de 95%
des allergènes.
Tissus
grand-teint
très sales
Sanitary
with Oxi and
Steam
(Assainissement
avec Oxi et
vapeur
)
Hot Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat
Stains
Utiliser ce programme pour éliminer
99,9 % des bactéries lorsqu’il est
utilisé en conjonction avec le option
Clean Boost with Heater (Nettoyage en
profondeur avec dispositif de chauffage).
On doit utiliser préréglé de programme
pour un assainissement correct.
Veiller à ajouter un produit Oxi
dans le distributeur d’eau de Javel.
Maillots
de bain
et articles
nécessitant
uniquement
un rinçage
Rinse/Drain
& Spin
(Rinçage/
vidange
et essorage)
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Rinse Utiliser Rinse/Drain & Spin (Rinçage/
vidange et essorage) avec l’option Extra
Rinse activée pour obtenir un rinçage en
profondeur suivi d’un essorage à haute
vitesse. L’affichage de la durée inclut une
estimation du temps nécessaire pour le
remplissage et la vidange de la laveuse.
* Les températures de lavage varient en fonction du réglage de programme
sélectionné. Tous les réglages de programmes utilisent un Rinçage à froid.
suite à la page suivante
29
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Options de
Vitesse d’essorage :
Max Extract
(Extrait maximum)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
Options disponibles :
Clean Boost (Nettoyage en profondeur)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Water Save Spray Rinse (Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi Treat Stains (Traitement Oxi anti-taches)
* Les températures de lavage varient en fonction du réglage de programme sélectionné. Tous les réglages de programmes utilisent un Rinçage à froid.
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés intense)
Heavy (Intense)
Medium (Modéré)
Light (Léger)
Options de Température
de lavage/rinçage :
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Eco Cold (Éco/Froide)
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Charge de
vêtements
mouillée
Rinse/Drain
& Spin
(Rinçage/
vidange
et essorage)
Utiliser Rinse/Drain & Spin (Rinçage/
vidange et essorage)
pour retirer l’excédent
d’eau de la charge en choisissant
Rinse/
Drain & Spin (Rinçage/vidange et
essorage)
et en désactivant Extra Rinse
(
Rinçage supplémentaire). Ce programme
peut aider à réduire le durées de séchage
pour certains tissus lourds ou des articles
nécessitant un soin particulier. La vitesse
d’essorage peut être réglée à un réglage
inférieur.
Rinse/Drain & Spin (Rinçage/vidange
et essorage)
peut également être utilisé
pour vidanger l’eau après l’annulation d’un
programme ou pour terminer un programme
après une panne de courant.
Tissus très
sales
Soak
(Trempage)
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Ajuster le Soil Level (Niveau de saleté)
pour modifier la durée de trampage en
fonction de vos besoins. Lorsque la
période de trempage sélectionnée est
terminée, la laveuse effectue une vidange
mais n’essore pas la charge. Après la
vidange, la laveuse fait un pause jusqu’à
ce que l’on sélectionne un programme
de lavage pour terminer le lavage.
REMARQUE : La distribution automatique
d’agent de blanchiment ne fonctionne pas
durant le programme de trempage.
Pas de
vêtements
dans la
laveuse
Clean Washer
with affresh
®
(Nettoyer
la laveuse
avec affresh
®
)
Utiliser ce programme à l’issue de chaque
série de 30 lavages pour que l’intérieur
de la laveuse reste frais et propre. Ce
programme utilise un niveau d’eau plus
élevé. Avec ce programme, utiliser
une tablette de nettoyant pour laveuse
affresh
®
ou de l’eau de Javel pour nettoyer
soigneusement l’intérieur de votre laveuse.
Ce programme ne doit pas être interrompu.
Voir “Entretien de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements
ou autres articles dans la laveuse pendant
le programme Clean Washer with affresh
®
.
Utiliser ce programme avec une cuve de
lavage vide.
30
UTILISATION DE LA LAVEUSE
n Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou
objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous l’plateau
de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits
inattendus.
n Trier les articles en fonction du programme et de la température
d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.
n Séparer les articles très sales des articles peu sales.
n Séparer les articles délicats des tissus résistants.
n Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches
sur le tissu.
n Traiter les taches sans délai.
n Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons
et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non
lavables.
n Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
n Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants à
l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir “Guide de
programmes” pour des conseils et pour plus d’informations
sur l’utilisation du programme Bulky (volumineux).
n Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
n Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes
de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
1. Trier et préparer le linge
Verser une mesure de détergent ou un sachet de lessive à dose
unique dans le panier.
Si l’on utilise des produits activateurs de détergent de type Oxi,
un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de
l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter
au fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour déterminer
la quantité de produits de lessive à utiliser.
2. Ajouter des produits de lessive
31
Pour la meilleure exécution, on lui
recommande à charger les vêtements
sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Essayer de mélanger différents types d’articles
pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement
et l’emmêlement.
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (Haute
efficacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit
un excès de mousse avec un détergent ordinaire non HE. Il est
probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera
la durée des programmes et réduira la performance de rinçage.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et
une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus
pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
4. Ajouter le détergent HE dans
le distributeur
Distributeur de détergent
5. Ajouter l’eau de Javel ou produit
de Oxi dans le distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit
ni utiliser plus de 3/4 de tasse (180 mL). Ne pas utiliser d’agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec
un programme utilisant de l’eau de Javel. Afin d’éliminer le maximum
de saleté et de taches, utiliser le distributeur d’eau de Javel pour de
l’eau de Javel, l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
ou les activateurs de lessive Oxi.
IMPORTANT : Si vous utilisez un produit
Oxi, veillez à sélectionner le bouton Oxi
Treat Stains (traitement Oxi anti-taches).
Utiliser le distributeur d’eau de Javel pour
les produits Oxi.
Distributeur
d’eau de Javel
3. Charger les vêtements dans
la laveuse
REMARQUE: Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique,
des activateurs de type Oxi ou des cristaux d’assouplissant pour
tissu dans les distributeurs. Ils ne seront pas distribués correctement.
32
6. Ajouter de l’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur
Verser une mesure d’assouplissant
pour tissu liquide dans le distributeur –
toujours suivre les instructions du
fabricant concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en
fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option Fabric
Softener (Assouplissant pour tissu).
IMPORTANT : L’option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué
correctement et au moment adéquat du programme. Ne pas remplir
le distributeur excessivement ni diluer le produit. Si l’on remplit
excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera
distribué dans la laveuse immédiatement.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire),
l’assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier rinçage.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles
ne distribueront pas leur contenu correctement.
Distributeur
d’assouplissant
pour tissu
7. Appuyer sur POWER/CANCEL
(Mise sous tension/Annulation)
pour mettre la laveuse en marche
Tourner le bouton de programme
pour choisir un programme de
lavage. Estimated Time Remaining
(Durée résiduelle estimée) s’allume,
accompagné de la durée du
programme. On peut remarquer
un ajustement de la durée durant
le programme. Ceci est normal.
Si l’on ne souhaite pas démarrer un
programme immédiatement, on peut choisir l’option DELAY START
(mise en marche différée).
Pour choisir une heure de lavage différé :
1. Appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/Annulation).
2. Sélectionner le programme, les modificateurs et les options
désirés. L’option Delay Start (Mise en marche différée)
ne s’applique pas au programme Rinse/Drain & Spin
(Rinçage/Vidange et essorage).
3. Appuyer sur la touche + (plus) de DELAY START (mise
en marche différée). 1H (1 heure) s’affiche sur la fenêtre
d’affichage de la durée. Le témoin lumineux pour Delay clignote.
4. Pour un délai plus long, appuyer sur la touche + (plus)
de DELAY START. Pour un délai plus court, appuyer sur
la touche – (moins) de DELAY START. Le délai de mise
en marche augmentera ou diminuera par incréments
d’une heure.
5. Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/Pause).
Le compte à rebours en heures et en minutes jusqu’au
programme de lavage apparaît dans la fenêtre d’affichage
de la durée et le témoin lumineux se met à clignoter.
REMARQUE : Le témoin lumineux Start/Pause ne clignote
pas lorsqu’on sélections Delay Start (Mise en marche différée).
Il faut appuyer sur START/PAUSE pour lancer le compte
à rebours de début du programme. Les selections de
programmes et les modificateurs s’allument pendant
la durée de Delay Start (Mise en marche différée).
Pour annuler un programme différé :
Appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/Annulation)
une fois pour annuler la mise en marche différée ou appuyer sur
START/PAUSE (Mise en marche/Pause) pour annuler le compte
à rebours et démarrer le programme.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé,
utiliser uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur.
Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité d’un
programme précédent et former des grumeaux avant que
le programme de lavage ne commence.
8. Sélectionner le programme
33
9. Sélectionner les modificateurs
de programme
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur
les boutons de modificateurs du programme pour changer
la Wash Temp (Température de lavage), la Spin Speed (Vitesse
d’essorage) et Soil Level (Niveau de saleté) si désiré. Tous les
réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes
d’entretien des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
10. Sélectionner les options
de programme
Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite
ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Clean Boost
(Nettoyage en profondeur). Elles peuvent être désactivées
si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes.
11. Appuyer sur START/PAUSE
(Mise en marche/Pause)
pour démarrer le programme
de lavage
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/Pause)
pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est
terminé, le signal de fin de programme retentit (si activé). Retirer
rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour
empêcher la formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher
les crochets métalliques, fermetures à glissière et bouton-pression
de rouiller.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée.
Wash Temp
(Température de lavage)
Tissus suggérés
Hot (Chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Blancs et couleurs claires
Vêtements robustes
Saleté intense
Warm (Tiède)
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait votre
laveuse précédente.
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Cool (Fraîche)
De l’eau chaude est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté et
pour aider à dissoudre les détergents.
Couleurs qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Cold (Froide)
De l’eau tiède est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté
et aider à dissoudre les détergents.
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Eco Cold (Éco froide)
Ceci correspond à la température
à votre robinet.
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
34
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date
de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus
de renseignements
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour
un niveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des détergents haute efficacité (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de détergent HE pour
déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser
plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci peut
augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent
et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait
entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède ou
chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau froide),
car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus efficacement
la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent
s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins
une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période
la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse
à laquelle les résidus de détergent et les souillures s’accumulent
dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer
la procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un volume
d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant pour laveuse
affresh
®
ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer
l’intérieur de la laveuse.
Début de la procédure
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh
®
(recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
dans
le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
dans le distributeur à détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans
la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/
Pause) pour démarrer le programme. Le processus du
programme de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/Annulation). (Pour
les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [Mise sous
tension/Annulation], appuyer sur START/PAUSE [Mise en
marche/Pause] pendant trois secondes). Une fois le programme
de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme
Rinse/Drain & Spin (Rinçage/vidange et essorage) pour rincer
le nettoyant de la laveuse.
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/
Pause) pour démarrer le programme. Le processus
du programme de nettoyage de la laveuse est décrit
ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer sur
POWER/CANCEL (Mise sous tension/Annulation). (Pour les
modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [Mise sous
tension/Annulation], appuyer sur START/PAUSE [Mise en
marche/Pause] pendant trois secondes). Une fois le programme
de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme
Rinse/Drain & Spin (Rinçage/vidange et essorage) pour rincer
le nettoyant de la laveuse.
Description de l’utilisation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à celui
des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau de l’eau
de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de lavage
ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
améliorer l’élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la
laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la
laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer avec
un chiffon humide et les sécher avec une serviette. Ne pas tenter
de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les
distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés. Cependant,
si votre modèle comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le
nettoyer avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage
de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
35
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse
pendant longtemps, suivre les étapes suivantes:
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute
inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser
la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit
faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours
d’une période de gel, hivériser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un
programme RINSE/DRAIN & SPIN (Rinçage/vidange
et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger
l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL au préalable.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier
de la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau
de vidange par dessus la console et les fixer avec
du ruban de masquage.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des matériaux
d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse. Si vous
n’avez plus l’emballage circulaire, placer des couvertures
lourdes ou des serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer
le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et
jusqu’à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le
couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit
installée à son nouvel emplacement.
INSTALLATION/UTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d’entreposage
pour l’hiver, de déménagement ou en période de vacances :
1. Consulter les Instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY (volumineux)
pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser
la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour
une charge de taille moyenne.
36
PANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement
ou effet de “marche”
de la laveuse
Les pieds ne sont peut-être
pas en contact avec le plancher
et verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher
et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correcte. Les contre-
écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse.
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas.
Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4”
(19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions
d’installation.
Vibrations durant
l’essorage ou bien la
laveuse s’arrête et le
code d’erreur uL clignote
La charge est peut-être
déséquilibré.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre
du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de rajouter
de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel un
tapis ou une veste par quelques articles supplémentaires pour équilibrer
le tout. Si le code d’erreur uL clignote, ré-agencer la charge, fermer
le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (
Mise en marche/Pause
).
Utiliser le programme Bulky (Volumineux) pour les articles
surdimensionnés et non absorbants tels que les couettes ou les vestes
avec rembourrage en polyester. Certains articles ne conviennent pas
au programme Bulky (Volumineux). Voir “Guide de programmes”.
L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné.
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse”.
Bruits
Cliquetis ou bruits
métalliques
Des objets sont coincés
dans le système de vidange
de la laveuse.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels des pièces
de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve;
ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de
dépannage s’avéra peut-être nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les bouton-pression métalliques, boucles ou
fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Gargouillement
ou bourdonnement
La laveuse est peut-être
en train d’évacuer de l’eau.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu
accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques
lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées au cours des
programmes d’essorage/de vidange.
Fuites d’eau
Vérifier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
La laveuse n’est pas d’aplomb. Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse
n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage
ne sont pas solidement fixés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux
de remplissage sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange. Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement au tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué.
Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie,
tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérifier qu’il n’y a
aucune fuite.
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier; de l’eau
pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation de la
laveuse” pour des instructions sur le chargement.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca .
37
PANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d’eau insuffisante
dans la laveuse
La charge n’est pas
complètement submergée
dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE à faible
consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement submergée.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d’eau
pour un nettoyage optimal. Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant, ce qui réduirait
la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
Vérifier que l’alimentation
en eau est correcte.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Vérifier que l’alimentation
électrique à la laveuse est
correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérifier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas
interrompre le programme.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre
du plateau de lavage. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE
(
Mise en marche/Pause
).
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré,
n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca .
38
PANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de détergent
HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des
détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer
la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction
des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner RINSE/
DRAIN & SPIN (Rinçage/vidange et essorage). Sélectionner un
programme. Appuyer sur START/PAUSE (
Mise en marche/Pause
).
Ne pas ajouter de détergent.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées
Des petits articles sont peut-être
coincés dans la pompe ou entre
le panier et la cuve, ce qui peut
ralentir la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs en filet pour les petits articles.
Utilisation des programmes
comportant une vitesse
d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins d’eau
que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage supérieures.
Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme recommandé pour
le vêtement.
La charge de la laveuse est
peut-être tassée ou déséquilibrée.
Des charges trop tassées peuvent empêcher la laveuse d’essorer
correctement : les charges ressortent donc plus mouillées qu’elles
ne devraient l’être. Répartir uniformément la charge mouillée pour que
l’essorage soit équilibré. Sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (Rinçage/
vidange et essorage) pour éliminer l’eau restée dans la laveuse.
Voir “Utilisation de la laveuse” pour des recommandations sur
la façon de charger la laveuse.
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérifier que le tuyau de
vidange est correctement installé.
Le tuyau de vidange se prolonge
dans le tuyau rigide de rejet à
l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride
de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet
à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du
système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve
à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction
du tuyau de vidange.
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de détergent
HE.
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire ou
d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les quantités et
suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la charge.
Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN
(Rinçage/vidange et essorage). Ne pas ajouter de détergent.
Températures
de lavage ou de
rinçage incorrectes
Vérifier que l’alimentation en eau
est correcte.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne sont pas
inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet,
et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et de l’eau
froide.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Températures de lavage
contrôlées pour économies
d’énergie.
Les laveuses certifiées de ENERGY STAR
®
utilisent moins des
températures de lavage et de rinçage inférieures à celes d’une laveuse
traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signifie également des
températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède.
Charge non rincée Vérifier que l’alimentation en eau
est correcte.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne sont pas
inversés.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve
d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous
les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca .
39
PANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée (suite) Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du
détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est
bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement
au centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Option Fabric Softener non
sélectionnée.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option
Fabric Softener (Assouplissant des tissu) a été sélectionnée.
Sable, poils
d’animaux, charpie,
etc. sur la charge
après le nettoyage
Des résidus lourds de sable, de poils
d’animaux, de charpie et de détergent
ou d’agent de blanchiment peuvent
nécessiter un rinçage supplémentaire.
Ajouter un Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) au programme
sélectionné.
La charge est emmêlée La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement
au centre du plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la
charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types
de vêtements à laver.
Action de lavage et/ou vitesse
d’essorage trop rapide pour
la charge.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vitesse d’essorage inférieure. Notons que les articles seront plus
mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.
Ne nettoie ou
ne détache pas
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE
à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement
submergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la
bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir “Quoi de neuf
sous le courvercle”.
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui
réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse n’a pas été chargée tel que
recommandé.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement
au centre du plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du
détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Programme utilisé incorrect
par rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et
une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Rapid Wash (Lavage rapide), ne laver que
quelques articles.
Utiliser le programme Power Wash (Lavage haute puissance), Whites
(Blancs) et Heavy Duty (Service intense) pour un nettoyage puissant.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca .
40
PANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou
ne détache pas (suite)
Programme utilisé incorrect
par rapport au type de tissu.
(suite)
Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge.
Distributeurs non utilisés. Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois
le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Odeurs L’entretien de la laveuse
n’est pas effectué tel que
recommandé.
Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh
®
(Nettoyage de
la laveuse avec affresh
®
) après chaque série de 30 lavages. Voir “Entretien
de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse”.
Vider la laveuse dès que le programme est terminé.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours suivre les instructions du détergent.
Voir la section “Entretien de la laveuse”.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et
les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge.
Les cordons et les ceintures
se sont peut-être emmêlés.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage
de la charge.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures avant
le lavage.
Les tissus peuvent subrir des
dommages si l’on tasse le linge
dans la laveuse.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre
du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré,
n’en rajouter qu’un ou deux.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas
été suivies.
Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant indiquées
sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser
le programme qui correspond le mieux à la charge.
Vous n’avez peut-être pas ajouté
correctement l’eau de Javel.
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tous
les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser
plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeurs obstrués ou
produits de lessive distribués
trop tôt.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif peut
entraîner une distribution immédiate.
Toujours sélectionner l’option FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour
tissu) pour garantir une bonne distribution.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur
une fois le programme terminé.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est possible qu’il
reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela, sélectionner une
température de lavage plus chaude (si possible, en fonction de la charge.)
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag W10550279C Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues