Samson GT100 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
à l’humidité. Pour éviter tout risque délectrocution, ne pas ôter le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne
contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le
signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non
isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation
dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du
produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez l’appareil selon les
instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de
générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes avec polarisation
(avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre prise murale ne correspond pas au
modèle fourni, consultez votre électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension, torsion,, etc.).
Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie du boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes d’inutilisation prolongées.
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage sur le cordon
secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liquide dans l’appareil, introduction
d’un objet dans le boîtier, etc.).
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten Sie dieses Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder
Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewar-
tet werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im glei-
chseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter gefährlicher Spannung” im Geräteinnern warnen.
Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im
gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen aufmerksam
machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur entsprechend den
Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmeklappen, Öfen oder
anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kraft. Ein
polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein geerdeter Stecker hat zwei flache
Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der
vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker
ersetzen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und es nicht geknickt werden
kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am
Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen aus der Steckdose.
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf
irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten
oder Objekte in das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie
gewohnt betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.
FRANÇAIS
Introduction
Nous savons que vous n’aimez pas lire les modes d’emploi, mais vous venez d’acheter l’un
des amplificateurs guitare les plus sophistiqués du marché et nous tenons à vous le faire
découvrir. Ainsi, avant de le connecter et de commencer à l’utiliser, nous vous suggérons
de prendre quelques minutes pour parcourir ces quelques pages. Nous essaierons de ren-
dre cette lecture aussi agréable que possible et, qui sait, peut-être apprendrez-vous quel-
ques astuces qui pourront vous être utiles plus tard.
Les amplificateurs de la série GT100 de Hartke sont conçus pour les guitaristes modernes
à la recherche d’un son actuel aussi convaincant que celui des amplificateurs Vintage. Les
GT100 et les combos GT100C sont des amplificateurs puissants offrant une vaste palette
sonore, ce qui permet aux guitaristes de redécouvrir le son de leur ampli Vintage préféré
ou de créer leurs propres sons. Les deux modèles comportent une section d’amplification
GT100 d’une puissance de 100 Watts, équipée d’un préamplificateur à lampes et de deux
canaux. La commande CRUNCH du canal 1 peut être activée à l’aide du pédalier à deux
contacteur fourni, ce qui permet d’utiliser trois canaux. La section de préamplification des
GT100 comporte un circuit à lampe (12AX7), permettant de produire des harmoniques
supérieures et, par conséquent, un son plus riche et plus chaud. Équipés de deux canaux,
ces amplificateurs sont pourvus d’une embase pour pédalier pour changer rapidement
de son (rythmique ou solo). Le canal 1 est également pourvu d’un circuit ingénieux et de
réglages VOLUME, BASS, TREBLE et CRUNCH (commutable) permettant d’opter pour un son
clair et limpide ou un son un peu plus saturé, parfait pour les rythmes de musique Rock. Le
canal 2 dispose de réglages VOLUME, BASS, TREBLE, MID et GAIN permettant de produire
des sons allant de légèrement saturés à complètement distordus. De plus, une attention
toute particulière a été portée afin de concevoir une réverbération à ressorts répondant
vraiment à vos besoins ! En effet, nous avons sélectionné les composants électroniques et
mécaniques avec soin afin d’optimiser le son riche de cet effet. La tête GT100 peut être uti-
lisée en Stack ou en demi-Stack avec les baffles Hartke GH412 et GH412A, qui sont munis
de quatre haut-parleurs de 30 cm (12 pouces). Le combo GT100C est pourvu de deux haut-
parleurs Hartke GXL de 30 cm (12 pouces) de conception spéciale montés dans un baffle à
arrière ouvert. Les GT100 offrent un châssis d’amplificateur en acier et un baffle fait de con-
treplaqué et de panneaux de particules MDF robustes avec revêtement en vinyle résistant,
et les GT100C sont munis de quatre roulettes renforcées facilitant le transport. Les têtes
GT100 et les combos GT100C sont les amplificateurs par excellence pour les salles de tou-
tes les tailles. La série GT100 comprend deux modèles, et ce mode d’emploi traite de la tête
GT100 et du combo GT100C. Peu importe le modèle que vous avez choisi, vous êtes assuré
de bénéficier d’une construction ultra-robuste et du son Hartke exceptionnel.
Dans ces pages, vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions des ampli-
ficateurs de la série GT100, une présentation des faces avant et arrière, les instructions pour
l’installation et l’utilisation, ainsi que les caractéristiques techniques complètes. Vous trou-
verez également une carte de garantie : noubliez pas de la compléter et de nous l’envoyer
pour que vous puissiez bénéficier de l’assistance technique en ligne et recevoir les infor-
mations concernant les produits Hartke. Pensez à consulter notre site Internet (http://www.
hartke.com) pour obtenir une information complète sur toute notre gamme de produits.
REMARQUE : Si vous devez faire réparer votre amplificateur Hartke GT100, vous devez tout
d’abord obtenir un numéro de retour. Sans ce numéro, l’appareil sera refusé. Contactez
Hartke/Samson aux USA au : 1-800-372-6766 ou contactez votre revendeur. Conservez
l’emballage d’origine afin de l’utiliser en cas de retour. Contactez votre revendeur pour de
plus amples informations sur la garantie.
10
FRANÇAIS
11
Hartke GT100 - Caractéristiques
Les amplificateurs Hartke GT100 ont été conçus pour les guitaristes modernes à la recherche
d’un son actuel aussi convaincant que celui des amplificateurs Vintage. Voici quelques-unes de
leurs caractéristiques générales :
Les amplificateurs de la série GT100 offrent une puissance impressionnante de 100 Watts et
sont équipés de deux canaux, d’une section de réglage en face avant et d’un préamplifica-
teur à lampes.
La section de préamplification des amplificateurs GT100 utilise un circuit à lampe (12AX7)
permettant de produire des sons distincts.
Le canal 1 est équipé de réglages de saturation (CRUNCH), de VOLUME et d’égalisation
(BASS et TREBLE).
Le canal 2 est équipé de réglages GAIN, VOLUME, BASS, TREBLE et MID.
La touche CHANNEL avec Leds en face avant sert à sélectionner les canaux 1 et 2 du GT100.
Le canal 1 est muni d'un réglage CRUNCH avec Led pouvant être activé/désactivé avec la
pédale, ce qui permet de passer d’un son clair à un son saturé et d’offrir un troisième canal.
La réverbération à ressorts avec réglage de niveau offre un son riche et chaud.
Le pédalier à deux sélecteurs (fourni) facilite la sélection et l’activation/désactivation de la
saturation en concert.
La tête GT100 peut être utilisée avec les baffles GH412 et/ou GH412A, qui sont équipés de
quatre haut-parleurs de 30 cm (12 pouces).
Le combo GT100C est équipé de deux haut-parleurs Hartke GXL12 de 30 cm (12 pouces)
d’une puissance de 75 Watts, montés dans un baffle convertible ouvert à l'arrière.
Les GT100 sont pourvus d’une embase casque séparée, qui désactive automatiquement la
sortie haut-parleur. Ils peuvent ainsi servir d’amplificateurs de pratique de haute qualité.
Les Jacks Effect IN et Effect OUT à l’arrière permettent de connecter les signaux des proces-
seurs externes.
Les baffles Hartke sont en contreplaqué et en panneaux de particules MDF, et ils sont
pourvus d’une grille en mailles et d’un revêtement en vinyle résistant. La construction ultra-
robuste permet de compter sur les GT100 en concert.
Une garantie étendue de trois ans.

 








 


 


 


 


'!).#().054 6/,5-% "!33 42%",% '!).#( 6/,5-% "!33 -)$ 42%",% 2%6%2" (%!$0(/.%
0/7%2
#( #(
#(!..%,37)4#(

 








 


 


 


 


'!).#().054 6/,5-% "!33 42%",% '!).#( 6/,5-% "!33 -)$ 42%",% 2%6%2" (%!$0(/.%
0/7%2
#( #(
#(!..%,37)4#(
FRANÇAIS
12
Présentation de la face avant
       
1. Entrée - Reliez votre guitare à ce Jack 6,35 mm asymétrique standard. L’entrée des ampli-
ficateurs GT est conçue pour accepter les signaux de guitares équipées de micros à simple
bobinage et à double bobinage très puissants offrant une plage étendue de niveaux de
sortie.
2. Led CRUNCH
– Cette Led s’allume lorsque le réglage CRUNCH est activé.
3. CRUNCH – Il s’agit du réglage de niveau du préamplificateur pour le canal 1. Il détermine
le niveau de saturation des lampes et permet de produire des sons avec des harmonique
chaudes pour le Blues, ou encore des sons de guitare rythmique saturés pour la musique
Rock. Le réglage CRUNCH peut être activé/désactivé avec la pédale fournie.
4. VOLUME - (Canal 1) Il s’agit du réglage de volume général du canal 1.
5. BASS - Ce réglage permet jusqu'à 15 dB (environ) d'atténuation/accentuation pour les fré
-
quences inférieures à 100 Hz, avec une courbe en cloche. Lorsque le bouton est placé sur la
position centrale (“5”), aucune modification n’est apportée. Tournez-le à droite du repère “5”
pour accentuer les fréquences ; tournez-le à gauche du repère “5” pour les atténuer.
6. TREBLE - Ce réglage permet jusqu'à 15 dB (environ) d'atténuation/accentuation pour les
fréquences supérieures à 5 kHz. Lorsque le bouton est placé sur la position centrale (“5”),
aucune modification n’est apportée. Tournez-le à droite du repère “5” pour accentuer les
fréquences ; tournez-le à gauche du repère “5” pour les atténuer.
7. Led CH1 – Cette Led s’allume lorsque le canal 1 est sélectionné.
8. Touche CHANNEL SWITCH – Cette touche permet de sélectionner le canal 1 ou le canal 2.
9. Led CH2 - Cette Led s’allume lorsque le canal 2 est sélectionné.
10. GAIN -
Il s’agit du réglage de niveau du préamplificateur pour le canal 2. Il détermine le
niveau de saturation des lampes et permet des sons de distorsions Heavy Metal classiques,
de solos puissants et de rythmiques efficaces.
11. VOLUME (Canal 2) - Il s’agit du réglage de volume général du canal 2.
FRANÇAIS
13
Présentation de la face avant
12. BASS - Ce réglage permet jusqu'à 15 dB (environ) d'atténuation/accentuation pour les fré-
quences inférieures à 100 Hz, avec une courbe en cloche. Lorsque le bouton est placé sur la
position centrale (“5”), aucune modification n’est apportée. Tournez-le à droite du repère “5”
pour accentuer les fréquences ; tournez-le à gauche du repère “5” pour les atténuer.
13. MID - Ce réglage permet jusqu'à 15 dB (environ) d'atténuation/accentuation pour les fré-
quences centrées sur 2,5 kHz, avec une courbe en cloche. Lorsque le bouton est placé sur la
position centrale (“5”), aucune modification nest apportée. Tournez-le à droite du repère “5”
pour accentuer les fréquences ; tournez-le à gauche du repère “5” pour les atténuer.
14. TREBLE
- Ce réglage permet jusqu'à 15 dB (environ) d'atténuation/accentuation pour les
fréquences supérieures à 5 kHz. Lorsque le bouton est placé sur la position centrale (“5”),
aucune modification nest apportée. Tournez-le à droite du repère “5” pour accentuer les
fréquences ; tournez-le à gauche du repère “5” pour les atténuer.
15. REVERB
– Ce réglage détermine le niveau de la réverbération à ressorts intégrée.
16. PHONES - Ce Jack stéréo 6,35 mm standard permet de connecter n’importe quel casque
stéréo (600 Ohms ou moins). Lorsqu’un casque est connecté, la sortie haut-parleur est
désactivée, permettant ainsi d’utiliser le GT100 pour la pratique. Le niveau acheminé à
l’embase casque est déterminé avec le bouton Volume. Les casques produisent donc de
l’écrêtage au niveau où les haut-parleurs en produisent.
REMARQUE : Même les plus petits amplificateurs de la série GT peuvent générer des
niveaux casque extrêmement élevés. Ainsi, commencez par régler le bouton Volume au
minimum, puis montez-le progressivement. Les sons de "clic" sont synonymes de distor-
sion et peuvent endommager vos casques et/ou vos oreilles ! Évitez toute distorsion !
17. Interrupteur POWER
- Cet interrupteur secteur permet de mettre les amplificateurs sous/
hors tension. Lorsquils sont sous tension, la Led de l’interrupteur s’allume.
FRANÇAIS
14
Présentation de la face arrière
A C
B
D E F
A. EMBASE SECTEUR - Utilisez cette embase pour connecter le cordon secteur fourni, et con-
nectez l’autre extrémité à une prise secteur. La fiche du cordon correspond au type de prise
de votre région. MISE EN GARDE : Pour éviter les risques d’électrocution, n’utilisez pas les
adaptateurs qui ne permettent pas de connecter le plot de terre !
B. SPEAKER OUTPUTS
– Ces Jacks permettent de relier la tête GT100 à un ou deux baffles
externes Hartke GH412.
C. VENTILATION -
Les orifices de ventilation assurent le refroidissement des GT100. Veillez à
ce qu’ils ne soient jamais obstrués afin que l’air puisse circuler en tout temps. De plus, veillez
à ce que votre GT100 soit utilisé dans un environnement exempt de poussière.
D. Jack FOOTSWITCH - Sert à connecter la pédale fournie permettant de sélectionner les
canaux et d'activer/désactiver la saturation.
E. EFFECTS RETURN - Utilisez ce Jack 6,35 mm asymétrique pour connecter le signal de
retour provenant d’un processeur d’effets externe de niveau professionnel.*
F EFFECTS SEND - Utilisez ce Jack 6,35 mm asymétrique pour acheminer un signal vers un
processeur d’effets externe de niveau professionnel.* La plage du réglage de niveau est de
-10 dB à +4 dB (environ), et le signal est post-égalisation et post-Volume. Cette sortie peut
également servir de sortie directe pour l’enregistrement.
* Les effets en série (comme les pédales) conçus pour les signaux de faible niveau doivent
être connectés entre votre guitare et l’entrée à l’avant de l’amplificateur GT. Ils ne doivent
pas être reliés aux connecteurs de boucle d’effets à l’arrière.
FRANÇAIS
15
Configuration et utilisation des
amplificateurs guitare Hartke GT100
1. Sortez l’appareil de son emballage (conservez-le pour
tout retour en atelier) et choisissez son emplacement.
Pour éviter tout problème de surchauffe, assurez-vous
que la face arrière nest pas obstruée et que tout l’appareil
est suffisamment ventilé.
2. Veillez à ce que l’interrupteur POWER soit placé sur Off
avant de connecter le cordon secteur. Connectez le cor-
don secteur à l’embase secteur en face arrière. Connectez
l’autre extrémité du cordon à une prise secteur avec mise
à la terre. Ne mettez pas l’amplificateur sous tension
immédiatement.
3. Si vous utilisez la tête GT100, servez-vous d'un câble
de haut-parleur non blindé pour relier le connecteur
SPEAKER OUT à l’arrière de la GT100 à l’entrée INPUT à
l’arrière du baffle GH412/GH412A.
4. Utilisez un câble instrument blindé standard pour relier
votre guitare à l’entrée INPUT à l’avant.
5. Placez les réglages CRUNCH et VOLUME du canal 1, et
GAIN et VOLUME du canal 2, à l’avant de l’amplificateur,
sur leur position minimum (complètement à gauche).
Placez les réglages BASS, TREBLE et MID sur la position “5”.
6. Appuyez sur l’interrupteur POWER à l’avant pour mettre
l’amplificateur GT sous tension ; la Led s’allume alors et
vous pouvez voir, au travers de la grille, que la lampe se
réchauffe.
7. Sélectionnez le canal 1 avec la touche CHANNEL
SWITCH à l’avant. Remarque : Si la pédale est reliée au
connecteur FOOTSWITCH à l’arrière, vous devez utiliser
le sélecteur 2 de la pédale pour la sélection des canaux.
Désactivez la saturation en appuyant sur le sélecteur 1.
8. Réglez le niveau de la guitare au maximum et, tout en
jouant, montez progressivement le bouton VOLUME du
canal 1 de l’amplificateur jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité. Vous pouvez obtenir un son clair et très
agréable en n’utilisant que le réglage VOLUME (sans le
CRUNCH) pour déterminer le niveau. Réglez-le selon vos
goûts.
#(!..%,37)4#(
#( #(
REMARQUE : Les GT100 ne peuvent être reliés
qu’à des enceintes avec une charge de 4 ou
8 Ohms. L’utilisation d’enceintes avec une charge
inférieure à 4 Ohms peut causer des surchauffes
et des limitations de courant pouvant endom-
mager l’appareil et annuler votre garantie !
FRANÇAIS
8. Réglez les boutons d’égalisation BASS et TREBLE du canal 1
à votre convenance. Lorsque vous trouvez des réglages
donnant de bons résultats avec le son de votre instrument
et votre style, notez-les afin de les utiliser ultérieurement.
Consultez également les exemples de réglages à la page 44
de ce mode d’emploi.
9. Expérimentez ensuite avec le réglage CRUNCH. La Led
rouge du réglage CRUNCH s’allume lorsquil est activé.
Utilisez le sélecteur 1 de la pédale fournie pour l’activer ou
le désactiver. Si la pédale n’est pas connectée, le réglage
CRUNCH est activé en permanence et sa Led demeure allu-
mée. Placez le réglage CRUNCH au minimum (complètement
à gauche) pour le désactiver lorsque la pédale n’est pas con-
nectée.
10. Sélectionnez ensuite le canal 2 en appuyant sur la touche
CHANNEL SWITCH ou le sélecteur de la pédale.
11. Réglez le bouton GAIN du canal 2 sur le repère “10”
(complètement à droite) et, tout en jouant, montez progres-
sivement le réglage VOLUME du canal 2 de l’amplificateur GT
jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.
REMARQUE : Lorsque le bouton GAIN est réglé sur “10”, le
niveau de saturation du canal 2 est au maximum. Vous pou-
vez baisser ce réglage pour obtenir un son moins saturé.
12. Réglez les boutons d’égalisation BASS, MID et TREBLE
du canal 2 à votre convenance. Lorsque vous trouvez des
réglages donnant de bons résultats avec le son de votre
instrument et votre style, notez-les afin de les utiliser ultérieu-
rement.
13. Placez le réglage de volume de l'embase casque au
minimum (complètement à gauche) et connectez un casque
stéréo standard à l’embase. Tout en jouant de la guitare, mon-
tez progressivement le réglage de Volume—le son doit être
audible dans le casque et les haut-parleurs doivent demeurer
silencieux.
16
Configuration et utilisation des
amplificateurs guitare Hartke GT100
#(
#(
FRANÇAIS
17
Utilisation de la pédale et
de la boucle deffets
14. Si vous utilisez un processeur de signal externe
de niveau professionnel équipé d’entrées et de
sorties à niveau ligne, mettez l’amplificateur GT
hors tension puis utilisez un câble audio blindé
standard pour relier le connecteur EFFECTS SEND
en face arrière à l’entrée du processeur d’effets, et
un autre câble audio blindé pour relier le connec-
teur EFFECTS RETURN à la sortie du processeur.
Vous pouvez relier plusieurs processeurs d’effets
(si nécessaire) en série en reliant la sortie de l’un à
l’entrée de l’autre. Mettez l’amplificateur sous ten-
sion et, tout en jouant sur votre guitare, réglez les
paramètres du ou des processeurs d’effets. Pour
de meilleurs résultats, réglez le gain d’entrée et de
sortie des processeurs d’effets connectés sur 0 dB
(gain unitaire) afin quil n’y ait pas d’accentuation
ou d’atténuation de niveau lorsque les effets sont
activés ou désactivés. Déterminez le dosage signal
traité/signal non traité du processeur d’effets pour
que les deux signaux soient audibles.
15. Les Hartke GT100 sont munis d’un connec-
teur pour pédalier (à l’arrière). Utilisez-le pour
connectez le pédalier à deux contacteurs fourni.
Le premier contacteur sert à activer/désactiver le
réglage CRUNCH du canal 1. Le deuxième contac-
teur permet de sélectionner le canal 1 et le canal 2.
42
Sample Settings / Exemples de réglages / Einstellungsmuster
The GT100 and the GT100C combo are powerful amps with a lot of personality. The ampliers
oer guitarist a wide range of sounds and after playing just a short time; you’ll nd the tone that's
perfectly suited for your playing style and your sound. To get started, try some of the sample set-
tings on the following pages. Don't forget to add a little (or a lot) REVERB to any of the settings.
Remember, GT100 and GT100C use dierent speaker systems, plus dierent guitars are made of
dierent wood and have dierent pick-ups, so the sound will vary a little bit on each individual
set up. But still, the sample settings will get you close enough, so you can use you ear to tweak up
the sound that’s perfect for you.
On page 45 you'll nd blank templates of Channel 1 and Channel 2. Use these templates to write
down the settings for your favorite sounds. Feel free to photocopy or scan the template page if
needed.
Les GT100 et les GT100C sont des amplicateurs puissants avec énormément de personnalité. Ces
amplicateurs orent aux guitaristes une gamme complète de sons et, après seulement quelques
utilisations, vous aurez trouvé un son convenant parfaitement à votre style musical. Essayez
certains des réglages illustrés à la page suivante pour commencer. N’oubliez pas d’ajouter un peu
(ou beaucoup) de réverbération. Veuillez noter que les GT100 et les GT100C utilisent des systèmes
de haut-parleurs diérents et que les guitares sont faites de plusieurs matériaux et orent une
multitude de micros de toute sorte. Les sons vont donc varier légèrement en fonction de la con-
guration de chacun. Ces exemples de réglages vous permettront tout de même d’obtenir un son
approximatif, que vous pouvez ensuite personnaliser selon vos goûts.
Vous trouverez des modèles des canaux 1 et 2 à la page 45. Utilisez-les pour noter vos réglages
préférés. Vous pouvez photocopier ou scanner la page des modèles si nécessaire.
Der GT100 und GT100C Combo sind mächtige Verstärker mit starker Persönlichkeit. Die Amps
bieten Ihnen als Gitarristen ein breites Soundspektrum, in dem Sie nach kurzer Experimentierzeit
den Sound nden werden, der perfekt zu Ihrem Spielstil und persönlichen Ton passt. Probieren
Sie als Einstieg einfach einige der Einstellungsmuster auf der folgenden Seite aus. Vergessen Sie
nicht, den Einstellungen etwas (oder viel) REVERB hinzuzufügen. Natürlich verwenden GT100
und GT100C unterschiedliche Lautsprechersysteme und die einzelnen Gitarren bestehen aus
unterschiedlichen Hölzern und sind mit unterschiedlichen Tonabnehmern bestückt, wodurch der
Sound bei jedem individuellen Setup etwas variiert. Aber die Einstellungsmuster legen den Klang
dennoch so genau fest, dass Sie ihn nach Gehör für sich perfektionieren können.
Auf Seite 45 nden Sie leere Schablonen für die Kanäle 1 und 2. Dort können Sie die Einstellun-
gen für Ihre Lieblingssounds eintragen. Sie dürfen diese Schablonenseite nach Bedarf fotokopie-
ren oder scannen.
Exemples de réglages
Einstellungsmuster
Sample Settings
47
Puissance nominale 100 Watts
Impédance d’entrée 1 MOhms
Lampe de préamplificateur 12AX7
Réglages
Canal 1 VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE
Canal 2 VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE
Système REVERB
Témoins
Saturation activée/désactivée rouge
Canal 1 vert
Canal 2 rouge
Niveau de l’embase casque 200 mW (type) dans 600 Ohms
Connecteur Jack 6,35 mm
Connecteurs en face arrière
Speaker Output 2 Jacks 6,35 mm (impédance minimum : 4 Ohms)
Footswitch Jack stéréo 6,35 mm (sélection des canaux et réverbération)
Effects Send Jack 6,35 mm
Effect Return Jack 6,35 mm
Alimentation 120/60 Hz, 240/50 Hz (selon le pays)
Calibre du fusible
USA et Japon 1 A
Royaume-Uni et Europe 2 A
Poids
GT100 9,98 kg
GT100C 26,76 kg
Dimensions :
GT100 641,5 mm (h) x 260,5 mm (l) x 228,5 mm (p)
GT100C 577,9 mm (h) x 755,6 mm (l) x 305 mm (p)
Ces caractéristiques techniques peuvent être modifiées à tout moment sans préavis.
Caractéristiques techniques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Samson GT100 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à