Kohler 5525-NA Guide d'installation

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Guide d'installation
Guide d’installation et d’entretien
Générateur de vapeur
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
IMPORTANT! Lors de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, toujours observer les
mesures de sécurité de base, notamment:
AVERTISSEMENT: Risque d’explosion. Ne pas interconnecter les prises de vapeur pour les
installations de générateurs de vapeur doubles. Une conduite de vapeur distincte doit être fournie
pour chaque sortie de vapeur.
ATTENTION: Risque d’électrocution. Déconnecter l’alimentation électrique pour la zone de travail
au niveau du disjoncteur principal avant d’exécuter ces étapes d’installation.
ATTENTION: Risque de blessures. Pour réduire les risques de blessures, ne jamais permettre à un
enfant d’utiliser ce produit sans surveillance étroite en permanence.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures.
Les surfaces mouillées des enceintes de vapeur peuvent être glissantes. Procéder avec soin pour
entrer ou sortir.
La tête de diffusion de vapeur est chaude. Ne pas toucher la tête de diffusion de vapeur et éviter la
vapeur à proximité de la tête de diffusion de vapeur.
Une utilisation prolongée du système de vapeur peut élever la température interne du corps humain
de manière excessive et compromettre la capacité du corps de réguler sa température interne
(hyperthermie). Limiter l’utilisation de la vapeur à 10 à 15 minutes jusqu’à être certain de la réaction
du corps.
Des températures excessives ont un potentiel élevé de créer des lésions fœtales au cours des
premiers mois d’une grossesse. Les femmes enceintes ou qui pourraient être enceintes doivent
consulter un médecin en ce qui concerne l’exposition correcte.
Les personnes obèses et celles qui ont des antécédents de maladie cardiaque, une pression artérielle
basse ou élevée, des problèmes de l’appareil circulatoire, ou du diabète, doivent consulter un
médecin avant d’utiliser un bain à vapeur.
Les personnes utilisant des médicaments doivent consulter un médecin avant d’utiliser un bain à
vapeur, étant donné que certains médicaments pourraient créer un endormissement, alors que
d’autres médicaments pourraient compromettre la fréquence cardiaque, ainsi que la circulation et la
pression artérielle.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Si l’on commence à ressentir une gêne pendant que l’on
prend le bain à vapeur, arrêter l’unité. Se refroidir avec la douche, ouvrir la porte, ou sortir de
l’unité.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. NE PAS consommer de boissons alcoolisées et ne pas
prendre de médicaments ou de drogues avant ou pendant l’utilisation du bain à vapeur. L’alcool et
les drogues affectent le jugement mental, augmentent le risque d’hyperthermie de manière
significative, et inhibent les fonctions corporelles, comme le battement du cœur et la respiration, ce
qui se traduit par des effets qui pourraient être dangereux.
AVERTISSEMENT: Risque de réaction allergique. Avant d’ajouter des huiles, des traitements
aromathérapiques ou des produits de soins de la peau au puits d’aromathérapie, s’assurer qu’ils ne
causeront pas de réaction allergique pour l’utilisateur.
Kohler Co. Français-1 1230487-2-C
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ (cont.)
ATTENTION: Risque de blessures. Ne pas installer de siphon dans la conduite de vapeur et ne
pas installer la soupape de surpression dans la conduite de vapeur. Une soupape de surpression
installée dans la conduite de vapeur peut créer un danger si la sortie de vapeur est recouverte d’un
bouchon.
ATTENTION: Risque de blessures ou d’endommagement matériel. Éviter d’entrer en contact avec
le réservoir d’eau et/ou la conduite d’évacuation de vapeur pendant que le générateur de vapeur
fonctionne ou immédiatement après son arrêt. Porter des lunettes de protection des yeux et des
vêtements de protection lors de l’entretien du générateur de vapeur. Le générateur de vapeur
fonctionne à des températures élevées.
ATTENTION: Ne pas utiliser à des fins de chauffage d’espaces.
IMPORTANT! Une hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle interne atteint un niveau
dépassant de plusieurs degrés la température corporelle normale de 98,6°F (37°C). Les symptômes
d’hyperthermie comprennent une hausse de la température corporelle interne, les étourdissements, une
léthargie, une somnolence et les évanouissements. Les effets de l’hyperthermie comprennent:
Une incapacité de percevoir la chaleur
Une incapacité de reconnaître le besoin de sortir du bain à vapeur
Ne pas être conscient du risque imminent
Des lésions fœtales chez les femmes enceintes
Une incapacité physique de sortir du bain à vapeur
Une inconscience
IMPORTANT! La qualité recommandée de l’eau d’alimentation doit être la suivante: Dureté - moins de
60 ppm (3,5 gpg); Alcalinité totale - plus de 150 ppm (8,8 gpg). L’accumulation de tartre de calcium créée
par de l’eau dure peut empêcher un fonctionnement adéquat du générateur de vapeur et peut créer une
défaillance prématurée. Pour assurer un fonctionnement adéquat, l’alimentation de l’arrivée d’eau doit être
testée avant de faire fonctionner le générateur de vapeur. Si la qualité de l’eau d’alimentation n’est pas
comprise dans la limite spécifiée, s’adresser à une société de traitement des eaux réputée pour des options
de traitement.
IMPORTANT! La pression maximum de l’eau d’arrivée ne doit pas dépasser 70 psi (483 kPa).
AVIS: Utiliser cette unité uniquement pour l’usage pour lequel elle est destinée, tel que spécifié dans ce
manuel. NE PAS utiliser de dispositifs accessoires non recommandés par Kohler Co.
AVIS: Ne pas appliquer de chaleur excessive aux connexions du générateur de vapeur pendant le
soudage des connexions. Ne pas appliquer de flux ou d’acides directement sur le générateur de vapeur,
afin d’éviter d’endommager les joints, les composants en plastique ou la finition de la garniture. Ne pas
appliquer de lubrifiants à base de pétrole sur les composants du générateur de vapeur, étant donné que
ceci pourrait créer des dommages.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Kohler Co. Français-2 1230487-2-C
Outils et matériel
Avant de commencer
REMARQUE: Les instructions fournies dans ce guide d’installation couvrent les installations de
générateurs à vapeur uniques et doubles.
IMPORTANT! Fournir un panneau d’accès de taille adéquate pour permettre la dépose du générateur de
vapeur à des fins d’entretien.
Inspecter le produit pour y rechercher des dommages d’expédition. Ne pas installer l’unité si elle est
endommagée. Appeler le service après-vente de Kohler Co. en utilisant les informations fournies au
dos de ce guide.
Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux. Tout le travail électrique doit être
effectué par un électricien qualifié.
Déconnecter toute l’alimentation électrique avant d’effectuer des connexions électriques.
Connecter le générateur de vapeur à des conduites d’arrivée d’eau conformes à tous les codes de
plomberie applicables.
Pour les installations personnalisées, positionner la tête de diffusion de vapeur à 6 (152 mm) du sol
et à 4-1/2 (114 mm) de l’intérieur du seuil.
Scie à métaux
ou coupe-tube
Brasure
Chalumeau à propane
Ruban
d'étanchéité
Perceuse avec mèche
pour trous de 1-1/4" et 2-1/2"
Plus:
• Bac de récupération/collecteur
• Tubulure en cuivre 1/2"
• Raccords assortis en cuivre
• Coupe-fils ou pince à dénuder
• Outils et matériel de menuiserie classiques
• Coudes de 45 et 90 degrés
• Blocs de support (résistants à la chaleur)
1230487-2-C Français-3 Kohler Co.
Raccordement
REMARQUE: Utiliser les dimensions fournies dans le diagramme ci-dessus à titre de référence pour
déterminer l’emplacement et le dégagement pour le générateur de vapeur.
REMARQUE: Des raccords sont fournis pour les connexions de vapeur, d’écoulement et d’arrivée d’eau.
19-1/8" (486 mm)
Sortie de vapeur
1/2" NPT
Arrivée d'eau
3/8" NPT
8-3/8"
(213 mm)
Surpression 3/4" NPT
Coffret de branchement
de câblage
de champ
10-1/8"
(257 mm)
14-1/4"
(362 mm)
Voyant de
diagnostic DEL vert
Le panneau d'accès minimum requis
mesure 24" (610 mm) L x 15" (381 mm) H.
Laisser un espace minimum de 12"
(305 mm) autour de tous les côtés du
générateur de vapeur.
Laisser de l'espace pour le bac de
récupération/collecteur.
Bac de récupération KOHLER® (illustré
avec les blocs de support) vendu
séparément.
Drain NPT
de 3/8"
Entrée de
câble de
commande
Blocs de
support
2"
(51 mm)
Min
2-1/16"
(52 mm)
Sortie de bac de
récupération 3/4" NPT
5/8" (16 mm)
1"
(25 mm)
8-1/8"
(206 mm)
11-1/4"
(286 mm)
3/4"
(19 mm)
2-1/8"
(54 mm)
1-7/8"
(48 mm)
3-5/16"
(84 mm)
1-5/16"
(33 mm)
6" (152 mm)
2-1/8"
(54 mm)
6-1/8"
(156 mm)
17-5/8" (448 mm)
Kohler Co. Français-4 1230487-2-C
1. Déterminer la disposition du système
AVERTISSEMENT: Risque de dommages matériels. Laisser un minimum de 12 (305 mm)
d’espace d’air autour du générateur de vapeur en tout temps. Ceci fournit une zone pour permettre
à la chaleur générée par l’unité de se dissiper.
IMPORTANT! Le panneau d’accès minimum requis est 24 (610 mm) L x 15 (381 mm) H.
AVIS: Le générateur de vapeur donne les meilleurs résultats lorsqu’il est installé aussi près que possible
de la tête de diffusion de vapeur. L’unité doit être installée dans un rayon de 25’ (7,62 m) de la tête de
diffusion de vapeur.
AVIS: La présence de gouttes de grande taille dans la conduite de vapeur augmente la condensation et
réduit la quantité de vapeur produite. Pour assurer une performance optimale, ne pas installer le
générateur de vapeur au-dessus du niveau de la tête de diffusion de vapeur.
IMPORTANT! Ce générateur de vapeur doit seulement être installé en position verticale, comme sur
l’illustration. L’emplacement de la soupape de surpression doit être sur le dessus.
IMPORTANT! S’adresser au service après-vente de Kohler Co. si ce générateur de vapeur est installé à
une élévation au-dessus de 6000’ (1829 m) du niveau de la mer. Le service après-vente fournira des
instructions sur la déconnexion de la bobine à démarrage rapide pour les installations dans de hautes
élévations.
REMARQUE: Pour obtenir une performance optimale, utiliser des coudes de 45° dans la conduite de
vapeur lorsque possible.
Déterminer l’emplacement du générateur de vapeur. Laisser un intervalle d’air de 12 (305 mm) sur
tous les côtés du générateur. Laisser de l’espace pour un bac de récupération.
Tête de
diffusion
de vapeur
Inclinaison vers
le générateur.
Bac de récupération
Installer le raccord en cuivre aussi
près que possible du générateur
de vapeur.
Installation double
Installation unique
Soupape de
surpression
Coffret de
branchement de
champ
Installer le raccord en
cuivre dans la conduite
d'alimentation d'eau.
Entrée de
câble de
commande
Filtre d'eau en
ligne
recommandé
Alimentation d'eau
vers le générateur
de vapeur
Robinet d'arrêt
Arrivée d'eau
Ajouter le té à la conduite
d'alimentation d'eau pour
les installations doubles
(optionnel).
Blocage de
vapeur
Ne pas acheminer les tuyaux
vers le bas puis vers le haut.
1230487-2-C Français-5 Kohler Co.
Déterminer la disposition du système (cont.)
Choisir un bac de récupération approprié pour l’installation (le bac de récupération de KOHLER est
vendu séparément).
Déterminer l’emplacement des conduites d’arrivée d’eau et de vapeur. S’assurer du dégagement
entre la conduite de vapeur et toutes les surfaces alentour.
Installer le générateur de vapeur dans un espace chauf pour empêcher un gel.
S’assurer que ce générateur de vapeur est installé de niveau.
Permettre un accès au générateur de vapeur après l’installation.
Choisir la taille du générateur de vapeur en fonction des volumes de chambre de vapeur identifiés
ci-dessous.
REMARQUE: Pour chaque pied ou tous les 30 cm supplémentaires de hauteur de plafond au-dessus de 8’
(2,4 m), choisir la taille de générateur plus grande suivante.
Générateur de vapeur Volume de chambre de vapeur - Pieds cubes (Mètres cubes)
5 kW 84 (2,4)
7 kW 112 (3,2)
9 kW 240 (6,8)
11 kW 317 (9,0)
18 kW 550 (15,6)
22 kW 634 (18,0)
Kohler Co. Français-6 1230487-2-C
2. Déterminer l’emplacement du matériel de vapeur
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ne pas installer l’interface utilisateur de commande de
vapeur à l’extérieur de l’enceinte de vapeur. L’interface utilisateur doit être installée dans l’enceinte
afin de permettre aux capteurs de régler la température et de commander le débit de vapeur.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Ne pas bloquer la tête de diffusion de vapeur et ne pas la
placer à proximité d’un siège ou d’un banc, étant donné que la tête de diffusion de vapeur est
chaude pendant le fonctionnement et qu’elle pourrait brûler l’utilisateur si celui-ci la touchait.
IMPORTANT! Ne pas installer la commande directement au-dessus de la tête de diffusion de vapeur ou
en ligne avec celle-ci.
AVIS: Lors de l’installation du kit de commande, laisser de l’espace pour une boucle d’égouttement dans
le câble de commande. La boucle d’égouttement dissuade l’humidité de suivre le câble de commande vers
le générateur de vapeur.
REMARQUE: Toutes les dimensions doivent être prises à partir de l’intérieur de la douche. Consulter le
guide d’installation du kit de commande de vapeur pour obtenir de l’information supplémentaire sur les
dimensions et l’installation.
Les têtes de diffusion de vapeur doubles peuvent être installées sur des murs opposés pour
améliorer la distribution de vapeur.
Déterminer l’emplacement de la tête de diffusion de vapeur. Positionner la ou les tête(s) de
diffusion de vapeur à 6 (152 mm) au-dessus du sol de la douche, et à une distance minimum de
4-1/2 (114 mm) du seuil de la porte de l’enceinte. L’emplacement de la tête de diffusion de vapeur
doit se trouver dans un rayon de 25’ (7,62 m) du générateur de vapeur.
Pour les installations à une seule tête, déterminer l’emplacement de l’interface utilisateur de
commande de vapeur sur le mur opposé de celui de la tête de diffusion de vapeur.
Pour les installations de deux têtes de diffusion de vapeur, déterminer l’emplacement de l’interface
utilisateur de commande de vapeur sur un mur différent de celui des têtes de diffusion de vapeur.
Positionner l’interface utilisateur aussi loin que possible des têtes de diffusion de vapeur, tout en
restant pratique.
Positionner l’interface utilisateur de commande de vapeur à 60 (1524 mm) au-dessus du sol de la
douche.
S’assurer qu’ilyaundégagement suffisant entre les conduites de vapeur et toutes les surfaces
alentour.
12-1/2" (318 mm) Min
Fournir un
dégagement
à partir du mur.
Poteau
mural
6" (152 mm) à partir du sol
2-1/2" (64 mm)
Installation unique
2-1/2" (64 mm)
Fournir un dégagement
à partir du mur.
6" (152 mm) à partir
du sol
Poteau mural
2" (51 mm) Min.
Installation double
2" (51 mm) Min.
1230487-2-C Français-7 Kohler Co.
3. Installer l’alimentation électrique
Modèle K-5525-NA K-5526-NA K-5529-NA K-5531-NA K-5539-NA K-5543-NA
Taille de
générateur
5kW 7kW 9kW 11kW 18kW(2-9
kW)
22 kW (2 - 11
kW)
Branchement électrique requis
Circuit de
générateur
dédié numéro 1
240 V, 40 A,
50/60 Hz
240 V, 50 A,
50/60 Hz
240 V, 60 A,
50/60 Hz
240 V, 60 A,
50/60 Hz
240 V, 60 A,
50/60 Hz
240 V, 60 A,
50/60 Hz
Circuit de
générateur
dédié numéro 2
NA NA NA NA 240 V, 60 A,
50/60 Hz
240 V, 60 A,
50/60 Hz
Caractéristiques
électriques du
produit
240 V, 27 A,
60 Hz
240 V, 36 A,
60 Hz
240 V, 45 A,
60 Hz
240 V, 46 A,
60 Hz
240 V, 45 A,
60 Hz
240 V, 46 A,
60 Hz
AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution. Déconnecter l’alimentation électrique pour la zone de
travail au niveau du disjoncteur principal avant d’exécuter ces étapes d’installation.
AVIS: Chaque générateur de vapeur exige un circuit dédié. Les installations de générateurs de vapeur
doubles exigent un deuxième circuit dédié.
Respecter tous les codes électriques locaux. Tout le travail électrique doit être effectué par un
électricien qualifié.
Trouver les conditions requises pour le générateur en question dans le tableau ci-dessus.
Installer l’alimentation électrique adéquate (installer deux alimentations dédiées pour les
installations de générateurs de vapeur doubles).
Kohler Co. Français-8 1230487-2-C
4. Installer le générateur de vapeur
AVERTISSEMENT: Risque de dommages matériels. Laisser un minimum de 12 (305 mm)
d’espace d’air autour du générateur de vapeur en tout temps. Ceci fournit une zone pour permettre
à la chaleur générée par l’unité de se dissiper.
AVIS: Pour une performance optimale, installer le générateur de vapeur aussi près que possible de la tête
de diffusion de vapeur. Le générateur de vapeur doit être installé dans un rayon de 25’ (7,62 m) de la tête
de diffusion de vapeur.
Installer le bac de récupération souhaité à l’emplacement du générateur de vapeur. Kohler Co.
recommande d’utiliser un bac de récupération KOHLER.
IMPORTANT! Si le bac de récupération n’est pas un bac KOHLER, construire les blocs de support en
utilisant du matériel résistant à la chaleur.
Positionner le générateur de vapeur sur les blocs de support.
Sortie de vapeur
Arrivée d'eau
Soupape de
surpression
Bac de
récupération
Entrée de câble
de commande
3/4"
(19 mm)
Min
Drain (installer conformément
aux codes applicables.)
12"
(305 mm)
Installation unique Installation double
Maintenir un espace
minimum de 12" (305 mm)
autour des unités.
1230487-2-C Français-9 Kohler Co.
5. Installer l’arrivée d’eau et la conduite de vapeur
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement matériel. Ne pas installer la
soupape de surpression dans la conduite de vapeur. Une soupape de surpression installée dans la
conduite de vapeur crée un danger si la conduite de vapeur est bloquée ou obstruée.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Ne pas installer de siphon, de robinet d’arrêt ou de
soupape de surpression dans la conduite de vapeur. Une soupape de surpression installée dans la
conduite de vapeur crée un danger si la sortie de vapeur est recouverte d’un bouchon.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Ne pas connecter la sortie de la vanne de vidange à la
conduite de vapeur. S’assurer qu’il n’y a ni creux ni affaissement dans la conduite de vapeur.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement matériel. Ne pas diriger la
soupape de surpression vers l’enceinte. Si la soupape de surpression devait s’activer, de l’eau
chaude pourrait se vaporiser et créer des brûlures chez l’utilisateur et/ou endommager l’enceinte.
C’est pourquoi la soupape de surpression doit être dirigée vers une zone aucun dommage ne se
produira suite à un contact avec de l’eau chaude, et l’installation doit être conforme aux codes de
plomberie nationaux et locaux.
Installer la conduite d’arrivée d’eau sur le générateur
REMARQUE: Pour toutes les connexions NPT filetées, utiliser du ruban ou un mastic pour tuyaux. Ne
pas trop serrer les raccords.
Connecter à une conduite d’eau existante et acheminer la conduite d’eau froide de 3/8 vers un
robinet d’arrêt avant le filtre d’eau en ligne.
Avant la connexion finale vers le générateur de vapeur, vidanger la conduite d’arrivée d’eau dans
un grand seau. Ceci élimine tous les débris, le limon, le sable ou d’autre matériaux qui pourraient se
trouver dans la conduite. S’assurer que la crépine du filtre est en place dans le tube d’arrivée d’eau.
Vers le deuxième
générateur
optionnel
Inclinaison vers
le générateur.
Raccord en cuivre
2" (51 mm) Min.
Installation double
2" (51 mm) Min.
Poteau mural
6" (152 mm) à partir
du sol
Fournir un dégagement
à partir du mur.
2-1/2" (64 mm)
Installation unique
6" (152 mm) à partir du sol
Poteau
mural
Fournir un dégagement
à partir du mur.
Arrivée d'eau
Robinet d'arrêt
Filtre d'eau en
ligne
recommandé
Tête de
diffusion
de vapeur
Raccord en cuivre
Blocage de vapeur
Ne pas acheminer les tuyaux
vers le bas puis vers le haut.
12-1/2" (318 mm) Min
2-1/2" (64 mm)
Kohler Co. Français-10 1230487-2-C
Installer l’arrivée d’eau et la conduite de vapeur (cont.)
Installer une tubulure de 3/8 en cuivre avec un raccord-union (fourni avec le générateur de
vapeur) se trouvant aussi près que possible du générateur de vapeur.
Connecter la conduite d’arrivée d’eau au générateur de vapeur.
Ouvrir l’arrivée d’eau et remplir le générateur de vapeur avec de l’eau. Rechercher des fuites.
Vérifier que la vanne de vidange d’eau se trouvant sur le générateur est fermée.
AVIS: Les générateurs de vapeur sont munis d’un arrêt automatique. L’eau s’arrête lorsque l’unité est
pleine. Si l’eau s’écoule de la sortie de vapeur, arrêter l’eau et se reporter à la section Dépannage ou
s’adresser au service après-vente en utilisant les informations fournies au dos de ce document.
Si la conduite d’arrivée d’eau dépasse 10’ (3 m) ou si elle est exposée à des endroits froids, isoler la
tuyauterie avec du matériau d’isolement adéquat.
Installer la conduite de vapeur
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Ne pas positionner la tête de diffusion de vapeur à
proximité d’un siège ou d’un banc. Des brûlures peuvent se produire en cas de contact avec la tête
de diffusion de vapeur.
AVIS: Ne jamais acheminer la conduite de vapeur vers le bas puis vers le haut. Un acheminement de la
conduite de vapeur vers le bas puis vers le haut crée un blocage de vapeur qui bloque le débit de vapeur.
La conduite de vapeur doit être acheminée vers le haut, vers la tête de diffusion de vapeur à partir du
générateur de vapeur, à une inclinaison de 3/8 (10 mm) à 1/2 (13 mm) par 12 (305 mm) de tuyau.
AVIS: Fournir un dégagement entre le mur arrière et le coude menant dans l’enceinte de vapeur. Le
coude ne peut pas contacter un matériau de mur.
AVIS: Fournir un dégagement entre la conduite de vapeur et les surfaces alentour.
AVIS: Ne pas appliquer de chaleur excessive aux connexions du générateur pendant le soudage des
connexions. Ne pas appliquer de flux ou d’acides directement sur le générateur de vapeur, afin d’éviter
d’endommager les joints, les composants en plastique ou la finition de la garniture. Ne pas appliquer de
lubrifiants à base de pétrole sur les composants du générateur de vapeur, étant donné que ceci pourrait
créer des dommages.
REMARQUE: Pour toutes les connexions filetées, utiliser du ruban d’étanchéité pour filets ou un mastic
pour tuyaux. Ne pas trop serrer les raccords.
REMARQUE: Utiliser un tube en cuivre de 1/2 pour la conduite de vapeur.
REMARQUE: Lorsque possible, utiliser des coudes de 45°. La performance est meilleure si l’on utilise des
coudes de 45°.
REMARQUE: Toujours installer un raccord-union (fourni avec le générateur de vapeur) aussi près que
possible du générateur de vapeur.
Ajouter un blocage à l’arrière de l’emplacement souhaité de la tête de diffusion de vapeur.
Installer et fixer un coude NPT de 1/2 NPT sur le blocage directement à l’arrière de l’emplacement
souhaité de la tête de diffusion de vapeur.
Installer un mamelon en cuivre de 1/2 temporaire qui se prolonge à travers le mur fini.
Information sur le produit/modèle
Modèle K-5525-NA K-5526-NA K-5529-NA K-5531-NA K-5539-NA K-5543-NA
Poids 29 lb (13,2
kg)
29 lb (13,2
kg)
29 lb (13,2
kg)
29 lb (13,2
kg)
48 lb (21,8
kg)
48 lb (21,8
kg)
Arrivée d’eau Conduite en
cuivre 3/8
Conduite en
cuivre 3/8
Conduite en
cuivre 3/8
Conduite en
cuivre 3/8
Conduite en
cuivre 3/8
Conduite en
cuivre 3/8
1230487-2-C Français-11 Kohler Co.
Installer
l’arrivée
d’eau et
la
conduite
de vapeur
(cont.)
Conduite de
vapeur
Conduite en
cuivre 1/2
Conduite en
cuivre 1/2
Conduite en
cuivre 1/2
Conduite en
cuivre 1/2
Conduite en
cuivre 1/2
Conduite en
cuivre 1/2
Soupape de
surpression
(fournie)
Filetage
femelle NPT
3/4
Filetage
femelle NPT
3/4
Filetage
femelle NPT
3/4
Filetage
femelle NPT
3/4
Filetage
femelle NPT
3/4
Filetage
femelle NPT
3/4
Vanne de la
conduite
d’écoulement
Conduite en
cuivre 3/8
Conduite en
cuivre 3/8
Conduite en
cuivre 3/8
Conduite en
cuivre 3/8
Conduite en
cuivre 3/8
Conduite en
cuivre 3/8
Kohler Co. Français-12 1230487-2-C
6. Connecter l’alimentation électrique
AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution. Déconnecter toute l’alimentation électrique avant de
procéder à ces étapes d’installation.
AVIS: Tout le travail électrique doit être effectué par un électricien qualifié.
AVIS: Tout le câblage électrique doit être effectué conformément aux codes locaux.
AVIS: Chaque générateur de vapeur exige un circuit dédié. Les installations de générateurs de vapeur
doubles exigent un deuxième circuit dédié.
IMPORTANT! S’assurer que l’arrivée d’eau vers le générateur de vapeur est en marche avant de
connecter l’alimentation électrique.
Connecter l’alimentation électrique.
Couper toute l’électricité vers la zone de travail au niveau du panneau du disjoncteur principal.
Connecter une ligne électrique de 240 V c.a. aux fils dénommés L1,″″L2, et au fil vert (terre) qui
sortent du coffret de branchement de champ du générateur de vapeur se trouvant sur le dessus du
générateur de vapeur.
Vérifier que la connexion de terre a été effectuée dans le coffret de branchement de champ.
Fermer le coffret de branchement de champ.
Mettre l’alimentation principale en marche.
Le voyant de fonctionnement doit afficher un voyant vert. Si le voyant de fonction n’est pas vert, se
reporter à la section Dépannage ou s’adresser au service après-vente en utilisant le numéro se
trouvant au dos de ce document.
L1 (Noir)
Bus neutre
(dans le boîtier du disjoncteur)
Terre de l'équipement
Boîtier de
disjoncteur
Source 240 V c.a.
L'électricien doit fournir
un câble de réduction de tension approprié.
Disjoncteur typique
à deux pôles
sans GFCI
N
L2
L1
Générateur
L2 (Noir)
Terre
(vert)
240V
120V
120V
240V
L2
L1
1230487-2-C Français-13 Kohler Co.
7. Terminer l’installation
Retirer le dos adhésif de l’étiquette d’avertissement fournie et appliquer l’étiquette sur le mur de la
douche ou de l’enceinte de vapeur.
Installer le logement de vapeur et la tête de diffusion de vapeur en suivant les instructions fournies
avec le kit de commande de vapeur.
Installer la commande de vapeur en suivant les instructions fournies avec le kit de commande de
vapeur.
Pour faire fonctionner la commande de vapeur, suivre les instructions de fonctionnement fournies
avec le kit de commande de vapeur.
Dépannage
ATTENTION: Risque de blessures. Les étapes de dépannage impliquant un câblage ou des
connexions électriques internes doivent seulement être exécutées par un électricien qualifié.
REMARQUE: Les étapes de dépannage ci-dessous s’appliquent seulement au générateur de vapeur
même. Pour les problèmes impliquant la commande de vapeur, se reporter à la section Dépannage pour
le kit de commande de vapeur.
REMARQUE: Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit sur le site
www.kohler.com/serviceparts.
Ce guide de dépannage est seulement destiné à fournir une aide d’ordre général. Pour des problèmes ou
questions concernant l’entretien et l’installation, composer le 1-800-4KOHLER.
Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Le voyant DEL vert n’est
pas allumé et aucune
vapeur ne sort de la tête
de diffusion de vapeur.
A. Aucune alimentation électrique
au niveau du générateur de
vapeur.
A1. Réinitialiser l’alimentation
électrique au niveau du disjoncteur.
A2. Demander à un électricien qualifié
de vérifier qu’une alimentation de
240 V est présente au niveau du
générateur de vapeur.
B. Le disjoncteur est à la position
d’arrêt.
B. Mettre l’alimentation électrique en
marche au niveau du disjoncteur.
C. La taille du disjoncteur n’est pas
adéquate.
C. Vérifier que la taille du disjoncteur
est adéquate. Remplacer le
disjoncteur s’il est de la mauvaise
taille.
Étiquette d'avertissement
Kohler Co. Français-14 1230487-2-C
Dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
D. La connexion électrique dans le
coffret de branchement de
champ du générateur de vapeur
est desserrée.
D. Couper toute l’alimentation
électrique vers le générateur de
vapeur. Demander à un électricien
qualifié d’ouvrir le coffret de
branchement de champ du
générateur de vapeur et
vérifier/réparer les connexions.
2. Le voyant DEL vert est
allumé, mais aucune
vapeur ne sort de la tête
de diffusion de vapeur.
A. L’eau est coupée. A. Ouvrir l’arrivée d’eau.
B. La grille d’entrée est bouchée. B. Retirer et nettoyer la grille d’entrée.
C. Contre-pression excessive créée
par un acheminement trop long
de tuyauterie ou trop de coudes
de 90°.
C. Amener le générateur de vapeur
plus près de la tête de diffusion de
vapeur ou utiliser des coudes de
45°.
D. Blocage d’eau en raison d’un
blocage de vapeur dans la
conduite de vapeur. Un blocage
de vapeur est créé par la
tuyauterie de la conduite de
vapeur acheminée vers le bas à
partir du générateur de vapeur
puis de nouveau vers le haut,
vers la tête de diffusion de
vapeur.
D. Changer le positionnement du
tuyau de vapeur pour qu’il
s’incline vers le bas, de la tête de
diffusion de vapeur vers le
générateur de vapeur.
E. La commande de vapeur n’est
pas connectée.
E1. Vérifier les connexions de câblage
conformément à l’installation de
commande de vapeur et au guide
d’entretien.
E2. Utiliser le kit de dépannage attaché
au générateur de vapeur pour
dépanner les problèmes de
connexion.
3. Présence d’un débit
continu d’eau en
provenance de la tête de
diffusion de vapeur. Un
écoulement d’eau pendant
le cycle de nettoyage sous
pression est normal.
A. Les composants internes du
générateur de vapeur ne
fonctionnent pas.
A1. Couper l’arrivée d’eau et vidanger
l’eau du générateur de vapeur.
Fermer la vanne de vidange.
A2. Ouvrir partiellement le robinet
d’arrêt d’arrivée d’eau.
A3. Laisser l’eau remplir graduellement
le réservoir du générateur de
vapeur (ceci peut prendre plusieurs
minutes). Si l’eau continue à couler
à partir de la tête de diffusion de
vapeur, répéter l’étape A1
ci-dessus.
A4. Ouvrir complètement le robinet
d’arrêt d’arrivée d’eau.
A5. Sur les modèles avec l’option de
nettoyage sous pression
seulement: Si l’eau continue à
couler à partir de la tête de
diffusion de vapeur, exécuter le
cycle de nettoyage sous pression.
1230487-2-C Français-15 Kohler Co.
Dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
A6. Si l’eau continue à couler à partir
de la tête de diffusion de vapeur,
s’adresser au service après-vente en
utilisant les informations fournies
au dos de ce guide.
B. L’arrivée d’eau est connectée
incorrectement au générateur de
vapeur.
B. Étudier ce manuel et, si nécessaire,
reconnecter l’arrivée d’eau à
l’emplacement adéquat.
4. La vapeur sort de la tête
de diffusion de vapeur et
la commande est arrêtée.
A. Des élévations à plus de 6000’
(1829 m) au-dessus du niveau
de la mer peuvent faire en sorte
que l’eau bout à des
températures plus basses.
A. À des élévations de plus de 6000’
(1829 m) au-dessus du niveau de la
mer, s’adresser au service
après-vente de Kohler pour obtenir
des instructions sur la déconnexion
de la bobine de démarrage rapide.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
pour le générateur de vapeur KOHLER
Kohler garantit les appareils générateurs de vapeur fabriqués après le 15 Septembre 2001, à l’acquéreur
d’origine contre tout vice de matériau et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale pendant
trois (3) ans à partir de la date d’installation. Cette garantie s’applique uniquement aux générateurs de
vapeur KOHLER installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Si un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la
réparation, le remplacement ou la correction appropriée. Tout dommage à un accident, un mauvais usage
ou un mauvais traitement n’est pas couvert par la présente garantie. Une preuve d’achat (ticket de caisse
d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co.
n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, d’enlèvement, d’installation ou de tout autre frais indirect.
La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achat de l’appareil.
Si cet appareil est utilisé commercialement ou en dehors d’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit l’appareil
contre tout vice de matériau et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation dudit appareil,
et toutes les autres modalités de la présente garantie s’appliquent à l’exception de sa durée.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de
rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir
des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux
É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE
TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES
DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE
REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS,
ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de
la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous
donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état
ou d’une providence à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Kohler Co. Français-16 1230487-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kohler 5525-NA Guide d'installation

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Guide d'installation