Sunbeam 2372 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instruction Manual
MIXMASTER
iiAND/STAND
MIXER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manuel d’lnstructions
BATTEUR A
MAIN/SUR
SUPPORT MIXMASTER
LlRE
UTES
I.ES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
Manual de Instrucciones
BATIDORA
MANUAL Y DE PEDESTAL MIXMASTER
I% TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE
APARATO
Manual de
lnstrucees
BATEDEIRA
DE MAO/PEDESTAL MIXMASTER
LEIA TODAS AS INsTRU@ES ANTES DE USAR ESTE ApnRElHo
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIDNS BEFORE USING THE HAND/STAND MIXER.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Hand/Stand Mixer in water or other
liquid. This may cause personal injury or damage to the product.
3. Close supervision is necessary when Hand/Stand Mixer is used by or near children or
incapacitated persons.
4. Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts and
before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other
utensils away from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons and/or
damage to the Hand/Stand Mixer.
6. Do not operate Hand/Stand Mixer with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest
Sunbeam Appliance Authorized Service Center for examination, repair or electrical
or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by Sunbeam may cause fire, electrical
shock or injury.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, incluing
the stove.
9. Do not use outdoors or for commercial purposes.
10. Remove beaters from Hand/Stand Mixer before washing.
11.
Do not place Hand/Stand Mixer on or near a hot burner or in a heated oven.
12. Do not use Hand/Stand Mixer for other than intended use.
13. Do not leave Hand/Stand Mixer unattended while it is operating.
THIS UNIT Is FOR
HOUWIOLD
USE
ONLY
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
(one blade
is
wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way;
if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
“-‘T”
1,,-
-ii
F
~-R-~~w-YPia~~~
~~--rL:-.i
;“‘:lc,.A#
ii,
,**a,-.
i.-.
-,I
Thanks you
for
purchasing the SUNBEA
this product for the first time, please take a few moments to read these instructions and keep
them for reference. Pay particular attention to the Safety Instructions provided. Please review
the product service and warranty statements. For your future reference, please note:
Date product received:
Service number:
(located on the bottom of the mixer)
BURST OF POWER@
The SUNBEAM MIXMASTER” Hand/Stand Mixer has been designed to assist you
in preparing delicious foods.
Push-button release lets you switch to hand mixing quickly and easily
Stand provides hands-free mixing convenience
Bowl has finger grips that make turning easier.
B
EATER
EJE(T
B
UTTON
This MIXMASTER” Hand/Stand Mixer features a large and conveniently located beater eject
button. The design allows for a smooth push of the thumb to release the beaters.
There will
NOT
Ibe
a noticeable “click” when the hand mixer has disconnected from the Stand.
B
URST
of
POWER
F
EATURE
The B8URST OF
POWERti
feature allows for an added boost to the maximum power level at the
press of the button. During especially heavy mixing tasks, press the button to drive through
the mixture with ease. Once the button is released, the mixer will return to the selected
speed setting.
BEATERS
The open beater design allows for thorough, fast mixing results for all types of batters
and easy clean up. The beaters are dishwasher safe.
UANDLE
The handle has been designed for comfort to prevent fatigue of the hand during heavy or long
mixing tasks.
U
SING
Y
OUR
HAND/STAND MNER
Before using your mixer for the first time, wash the beaters in hot, soapy water or in the
dishwasher. Rinse and dry.
Be sure speed control is in the “OFF” or “0” position and unplugged from an electrical outlet.
Insert beaters one at a time, by placing stem end of beaters into the opening on the bottom of
the mixer. Turn beater slightly and push in until beater clicks into position. Plug cord into
appropriate outlet.
Although your mixer is much more convenient to use on a stand, it is not designed to be used
for heavy mixing, or in recipes calling for more than
3-l/2
cups of flour. This may cause
overheating and possibly motor damage.
Slowly guide mixer around sides and through center of bowl, going in the same direction
Be careful not to
overbeat
the mixture. Overbeating tends to make some mixtures tough.
Whenever scraping of the bowl is required, stop the mixer and scrape sides and bottom of
bowl with a rubber spatula as needed. Turn speed control to “OFF” or “0” and rest mixer
on its heel rest while adding ingredients. Be sure to position beaters over mixing bowl
so any drippings will fall back into mixing bowl.
When mixing is complete, set speed control to “1” and raise beaters slowly from batter
to clean off clinging food. Be sure to turn unit to “0” before raising beaters completely
out of mixing bowl.
Ingredients should be added to the mixing bowl exactly as they are specified in the recipe.
When combining wet and dry ingredients, you may wish to moisten ingredients on low speed,
then turn to the desired speed as specified in the mixing guide.
HAND
MIXER
ot4
A
STAND
To attach the Hand Mixer to the Stand, tilt the Stand’s Cradle (the top of the Stand that hold.
the Mixer) back and insert the Mixers two slots (located in the bottom center of the Mixer)
over the Cradle’s protruding tabs. Then push the Mixer until the Stand’s locking tabs snap
into the Mixer.
To remove the Mixer from the Stand, tilt Cradle back then grasp the Mixer firmly with
one hand and press the Release Button located on the bottom of the Cradle.
CAUTION: The Mixer should be unplugged from the electrical outlet and in the
“OFF” or “0” position when attaching to
-
or removing from
-
the stand.
DOUGII
!OOKS
The dough hooks must go into the correct sockets. Although the mixer will operate, the dough
could “travel” up the hooks. This will not provide the correct kneading action and could ruin
a recipe or damage your mixer.
Insert one at a time, by placing the dough hook with the curved foot into the left socket at the
bottom of the mixer. Insert the straight end hook into the right socket. When using the dough
hooks, USE THE HAND MIXER OFFTHE STAND. ONLY USE SPEED 1 OR 2.
SPEED
GUIDE FOR
HAND/STAND
MIXER
S
PEED
MIXING TASKS
1
Fold
Use when stirring liquid ingredients or when a gentle action
Beaters
is required. Use when folding two portions of a recipe together,
Dough Hooks
such as a beaten egg into a batter.
2
Stir
Use when mixing dry and liquid ingredients together alternately
Beaters
in a recipe. Use when preparing any of the ready-prepared or
Dough Hooks
packaged instant puddings.
3
Mix
Use when a recipe calls for combining ingredients together.
Beaters
Use for quick breads or muffins that require a brisk action,
just enough to blend.
4 Blend
Use when preparing cake mixes or when directions call for
Beaters medium speed. Use to cream butter and sugar together.
5
Beat Use when preparing a frosting from a recipe or package.
Beaters Use when whipping cream for desserts.
6 Whip
Use to mash potatoes to develop a light and fluffy texture.
Beaters
Use when whipping egg whites.
EJECTING BEATERS AND
Dow
UOOKS
Be sure speed control is at the “OFF” or “0” position and cord is removed from electrical
outlet. Scrape off any excess batter with a rubber spatula. Grasp the stems of the beaters
with your hand and press the beater eject button. Beaters will release into your hand.
CARING FOR YOUR MIXER
CLEANING
Wash the beaters before and after every use. Beaters may be washed in a dishwasher.
After removing cord from electrical outlet, clean mixer head with a damp cloth and wipe dry.
DO
NOT
IMMERSE MIXER IN WATER. This may cause electric shock, personal injury
or damage to the product. Avoid the use of abrasive cleaners that will mar the finish of your
mixer. The motor of your mixer has been carefully lubricated at the factory and does not
require any additional lubricant.
STORAGE
Coil the electrical cord of the Hand/Stand Mixer with a plastic twist fastener. Store the
Hand/Stand Mixer on its heel rest in a clean, dry location such as a cabinet or shelf.
Store beaters in a drawer.
MAINTENANCE
Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary.
If for any reason your Hand/Stand Mixer should require repairs, do not try to fix it yourself.
Send it to the nearest Sunbeam Appliance Authorized Service Center.
2-YEAR
LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of TWO years from the date of purchase,
this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option,
will
repair or
replace this product or any component of the product found to be defective during this warranty period,
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
Warranty.
This
warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
‘transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance,
Sunbeam dealers, service centers or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to
alter,
modify
or in any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use
or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an Authorized Service Center. Further, the
warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes,
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express
or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states,
provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations of exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or
province to province.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center. You can find the nearest Authorized Sunbeam
Service Center by calling
1 8OO
458-8407.
If a Service Center is not conveniently located, attach a tag to
the product that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem.
Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by UPS or Parcel Post
with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States
-
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o
Warranty Center
117 industrial Row
Purvis, MS 39475
For products purchased in Canada
-
SUNBEAM CANADA CORP., LTD.
c/o Service Tek
1351 Matheson Blvd. East, Units 5
&
6
Mississauga,
ON
L4W
2Al
DONOTRETURNTHISPRODUCTTOTHEPLACEOFPURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1 800
458-8407.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours prendre des précautions
élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE BATTEUR À MAIN
SUR SOCLE.
2. Pour éviter le risque d’électrocution, ne pas plonger le Batteur à Main sur Socle dans l’eau
ou dans d’autres liquides. Cela peut causer des blessures
et/ou des dommages à l’appareil.
3. Faites particulièrement attention lorsque le Batteur à Main sur Socle est utilisé par, ou en
présence d’enfants ou de personnes invalides.
4. Débrancher après l’usage, avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter tout contact avec les parties mobiles. Garder les mains, cheveux ou vêtements, ainsi
que spatules ou autres ustensiles de cuisine loin des fouets pendant le fonctionnement
afin de réduire les risques de blessures corporelles ou de dommages au batteur.
6. Ne pas faire fonctionner un Batteur à Main sur Socle dont le fil ou la fiche est endommagé
ou après que l’appareil ait mal fonctionné, ait été échappé ou endommagé d’une façon
quelconque. Retourner l’appareil au Centre de Service Autorisé pour Appareils Sunbeam
le plus près pour inspection, réparation ou réglage
eléctrique/mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par Sunbeam présente des
risques
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
8. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un plan de travail ni d’entrer
en contact avec des surfaces chaudes, notamment avec la cuisinière.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur ou à des fins commerciales.
10. Détacher les fouets du Batteur à Main sur Socle avant de les laver.
11. Ne pas placer le batteur sur ou à proximité d’un brûleur chaud ou d’un four allumé.
12. Ne pas utiliser le batteur à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné.
13. Ne jamais laisser le batteur en marche sans surveillance.
CET APPAREIL
EST
POUR USAGE
~~NAGER
UNIQUEMENT
pou13
PRO~UITSA~HETÉ~AUX
ÉTATNIIM
E
TAU
CANADAUNIQUEMENT
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet appareil est doté d’une fiche polarisée
(une broche
estplus large que /‘autre). Cette fiche ne va que dans un sens
Seuleme#nt
sur
une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise,
inverser la fiche et essayer de nouveau. Si elle ne s’adapte toujours pas à fond, consulter
un électricien qualifié. Veuillez respecter ces mesures de sécurité en tout temps.
Nous vous remercions d’avoir acheté le Batteur à Main sur Socle
MIXMASTER”
de
SUNBEAM?
Avant d’utiliser ce produit pour la première fois, veuillez prendre quelques
instants pour lire ces instructions puis conservez-lez pour toute référence ultérieure.
Nous vous conseillons d’accorder une attention particulière aux Mesures de Sécurité.
Veuillez prendre connaissance des termes du service après-vente et de la garantie.
Veuillez également noter les renseignements suivants:
Date de réception du produit:
Numéro de Service:
(situé au bas du batteur)
“CbCLl,“LV”
Y”
B
OUTON
-P
OUSSOIR
A
LV
É
OLES POUR
LES
D
OIGTS
SOCLE
Le Batteur à Main sur Socle MIXMASTER@ de
SUNBEAM”
a été conçu pour faciliter
la préparation de plats délicieux.
Le bouton-poussoir de déclenchement vous permet de changer au batteur à main
rapidement et facilement.
Le socle offre la commodité d’un mélange mains libres.
Le bol possède des prises pour les doigts qui facilitent la rotation.
TOUCHE
D’ÉJECTION
DES
foum
Ce Batteur à Main sur Socle MIXMASTER@ comprend un touche d’éjection des fouets
de grand taille et facile d’accès. II est conçu pour permettre l’éjection des fouets par
une légère pression du pouce. II n’y aura PAS de déclic perceptible lorsque vous détacherez
le Batteur à Main sur Socle.
LA
fotmot4
BURST
OF
POWER@
La fonction BURST OF
POWER@
permet de fournir un supplément de puissance au réglage de
vitesse choisi en appuyant simplement sur un bouton. Appuyer sur ce bouton pour travailler
sans difficulté les mélanges particulièrement épais. Une fois le bouton relâché, le batteur
revient à son réglage de vitesse initial.
f
OUETS
La forme ouverte des fouets permet un mélange rapide et efficace de tous types de pâtes,
ainsi qu’un nettoyage facile. Les fouets sont lavables au lave-vaisselle.
POIGNiE
La poignée offre une ergonomie conçue pour éviter la fatigue de la main durant les
mélanges longs ou difficiles.
UTILISATION DU BATTEUR
À
MAIN SUR
Soc~
Avant d’utiliser la batteur pour la première fois, laver les fouets à l’eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle. Rincer et sécher. Vérifier que la commande de vitesses
est en position d’arrêt (off) et que le batteur est débranché. Introduire les fouets l’un
après l’autre en plaçant leur tige dans chacune des ouvertures en bas du batteur. Faire
légèrement tourner le fouet et le pousser jusqu’à ce qu’il soit en place. Brancher le
cordon d’alimentation dans une prise adéquate. Bien qu’il soit beaucoup plus commode
d’utiliser votre batteur sur son socle, il n’est pas conçu pour les mélanges lourds ni les
recettes requiérant plus de 3 tasses et demie de farine. En effet, de telles utilisations
peuvent faire surchauffer le moteur et possiblement l’endommager.
Déplacer lentement le batteur le long des bords et à travers le milieu du bol sans
changer de sens. Ne pas trop travailler la préparation. Un battage excessif tend à raffermir
certains mélanges.
Lorsqu’il est nécessaire de racler le bol, arrêter le batteur et racler les parois du bol
avec une spatule en caoutchouc selon les besoins. Mettre la commande de vitesse
sur arrêt (off) et poser le batteur sur son talon d’appui pour ajouter des ingrédients.
Garder les fouets au-dessus du bol pour qu’ils puissent s’égoutter.
À la fin du mélange, régler la vitesse sur
=l»
puis relever lentement les fouets de
la préparation afin de détacher les aliments collants. Mettre la commande sur
<CO>>
avant de complètement sortir les fouets du bol.
Vous devez ajouter les ingrédients dans le bol à mélange tel que le spécifie la recette.
Lorsqu’il faut combiner des ingrédients secs et liquides, vous pouvez d’abord
humecter les ingrédients à faible vitesse, puis passer à la vitesse désirée telle
qu’indiquée dans le guide des mélanges.
BATTEUR
A
MAIN SUR SOCLE
Pour fixer le batteur à main sur le socle, veuillez incliner la tête du socle
(/a
partie
supérieure du socle qui tient le batteur) vers l’arrière et insérer les deux fentes du
batteur (situées dans le centre
à
/‘arrière du batteur) sur les guides d’alignement
de la partie supérieure du socle. Appuyez ensuite sur le batteur jusqu’à ce que
les languettes de sécurité du socle s’enclenchent dans le batteur.
Saisissez ensuite le batteur fermement avec une main et appuyez sur le bouton de
déclenchement situé au bas de la tête.
AVERTISSEMENT: Le batteur devrait être débranché de la prise de courant et dans la position
arrêt lors de la pose ou de l’enlèvement du batteur sur le socle.
CROCUETS
PETRISSEURS
Les crochets pétrisseurs doivent absolument se fixer dans les douilles appropriées,
:Autrement, le batteur pourra fonctionner, mais il se peut que la pâte
-monte>>
le long
des crochets. Cela ne produira pas l’action de pétrissage convenable et risque de ruiner
une recette ou d’endommager le batteur.
Insérez les crochets un à la fois. Placez le crochet au pied courbé dans la douille gauche
au bas du batteur, et le crochet à l’extrémité rectiligne dans la douille droite.
Lorsque vous vous servez des crochets pétrisseurs, UTILISEZ LE BATTEUR
SANS LE SOCLE, ET SEULEMENT A LA VITESSE
1
OU 2.
GUIDE DE VITESSE DU BATTEUR
À
MAIN~UR SUPPORT
VITESSE UTILISATION
1
Incorporer
À utiliser lors de l’ajout d’ingrédients liquides ou
-Fouets
lorsqu’un travail en douceur est requis. À utiliser
Crochets
pour incorporer une portion de la recette dans une
de Pétrissage
autre, tels des
ceufs
en neige dans une pâte,
par exemple.
2
Tourner
À
utiliser lors du mélange en alternance d’ingrédients
Fouets
secs et liquides. À utiliser pour la préparation des
Crochets de Pétrissage
poudings prêts à l’emploi et instantanés.
3 Remuer
À
utiliser lorsque la recette requiert la combinaison
Fouets
d’ingrédients. A utiliser pour les pains éclair ou les
muffins
necessitant
une action vive, juste suffisamment
pour effectuer le mélange.
4
Mélanger
À
utiliser pour la préparation de pâtes à gâteau ou
Fouets lorsqu’une vitesse moyenne est requise.
À
utiliser
pour battre le beurre en pommade avec du sucre.
5 Battre
À utiliser pour la préparation d’un glaçage depuis
Fouets une recette ou à partir d’un mélange préemballé.
A utiliser pour la crème fouettée.
6
Fouetter
À
utiliser pour donner à la purée de pommes
Fouets de terre une consistence légère et aérée.
A utiliser pour battre les blancs d’œuf en neige.
DEMONTAGE
DES FOUETS ET DIS CROCHETS
Verifier
que la commande de vitesse est en position d’arrêt (off) et que le batteur est
debranche.
Racler tout excès de pâte à l’aide d’une spatule en caoutchouc. Saisir la tige de chaque fouet et
appuyer sur la touche
d’ejection
des fouets. Les fouets se libèrent dans la main.
SOI~S
BU BATTEUR
NETTOYAGE
Nettoyer les fouets avant et apres chaque utilisation. Les fouets sont lavables au lave-vaisselle.
Apres avoir débranche le cordon d’alimentation de la prise de courant, nettoyer la tête du batteur
a
l’aided’unchiffon humide puis essuyer.
NE PASIMMERGERLE BATTEUR DANS L'EAU.
Ceci
presente
des risques
d’electrocution,
de blessure ou de dommage au produit. Éviter
l’utilisation de
detergents
abrasifs susceptibles de ternir la finition du batteur. Le moteur
du batteur a été soigneusement lubrifié
a
l’usine et ne
necessite
pas de graissage
ulterieur.
RANGEMENT
Enrouler le cordon électrique autour du Batteur
a
Main sur Socle et l’attacher a l’aide
d’une attache torsade en plastique. Ranger le batteur sur son talon d’appui dans
une endroit propre et
sec,du
type placard ou
etagère.
Ranger les fouets dans un tiroir.
ENTRETIEN
A part le nettoyage indique, le batteur ne
necessite
aucun entretien
supplementaire.
En cas de panne, ne pas tenter de reparer le batteur soi-même. Le renvoyer au
Centre de
Reparation
d’Appareils
Sunbeam.
Cuando use aparatos eléctricos, siempre debe de seguir algunas precauciones de seguridad
basicas, incluyendo las siguientes:
l.LEATODASLASINSTRUCCIONESANTES DEUSAR LABATIDORA
MANUAL/DEPEDESTAL.
2. Para protegerse contra
el
riesgo de descargas eléctricas, no coloque la Batidora
Manual/de Pedestal en agua o en ningun otro Iiquido. Esto puede causar lesiones
personales o dafïos al producto.
3. Es necesaria supervision cercana cuando la Batidora Manual/de Pedestal es usada por
o cerca de nihos o personas incapacitadas.
4. Desconecte de la toma de corriente cuando
el
aparato no
esté
en uso, antes de colocar
o retirar las partes y antes de limpiarla.
5. Evite
tocar
las partes en movimiento. Mantenga las manos, cabello, ropa, espatulas y
otros utensilios alejados de 10s batidores durante la operacion, para reducir
el
riesgo
de lesiones personales y/o dafios a la Batidora Manual/de Pedestal.
6. No opere la Batidora Manual/de Pedestal si
el
cordon o
el
enchufe estan dafïados
o después de que
el
aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caido o tenga
algun daho cualquiera que
éste
sea. Regrese
el
aparato a la Estacion de Servicio de
Electrodomésticos Sunbeam mas cercana para su revision, reparacion o ajuste
eléctrico 0 mecanico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por Sunbeam puede causar
incendias, descargas eléctricas o lesiones.
8. No permita que
el
cordon cuelgue por encima del borde del mostrador o mesa
o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
9. No use en exteriores o para propositos comerciales.
10. Remueva
10s
batidores de la Batidora Manual/de Pedestal antes de lavarlos.
Il.
No coloque la Batidora Manual/de Pedestal sobre o cerca de quemadores calientes
o dentro de un horno caliente.
12. No use la Batidora Manual/de Pedestal mas que para
10
que
esta
disefiada.
13. No deje de supervisar la Batidora Manual/de Pedestal mientras
ésta
se encuentra en
operacion.
~TA UNIDAD
Es
PARA Uso DOMÉSTICO
SOLAMENTE
PARA PROOUCTOS COMPRADOS EN ESTADOS
UNIDOS
Y CANADA UNICAMENTE
Para reducir
el
riesgo de descargas eléctricas, este aparato cuenta con una clavija polarizada
(una cuchilla es
mds
anche que
otra).
Como medida de seguridad,
esta
clavija entra solo
de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en
el
enchufe simplemente
coloquela al revés. Si aun asi no encaja
Ilame
a un electricista calificado. De ninguna manera
intente modificar
esta
medida de seguridad.
Gracias por la compra de su Batidora ManuaVde Pedestal SUNBEAM@ MIXMASTER’
Antes de usar este producto por primera vez, por favor tome un momento para leer
estas instrucciones y guárdelas para futura referencia. Ponga particular atención a
las Instrucciones de Seguridad que se ofrecen. Por favor lea los estatutos en la garantía
del producto. Para futuras referencias, por favor escriba lo siguiente:
Fecha en que el producto se recibió:
Número de Servicio:
(localizado abajo de la batidora)
BOTÓN BURST
OF
POWER@
BOTÓN
DE PRESIÓN
LIGERAS HENDIDUROS
CARACTERÍSTICAS
La Batidora
Manual/de
Pedestal
SUNBEAM@
MIXMASTER@
ha sido diseñada para ayudar
en la preparación de deliciosos alimentos.
Botón de presión que permite usar la batidora de forma manual rápida y fácilmente.
El pedestal proporciona la comodidad de operar la batidora sin tener que usar las manos.
Tazón con ligeras hendiduras para colocar los dedos y facilitar la rotación.
BOTÓN
EXPULSOR
DE BATIDORES
Esta Batidora
Manual/de
Pedestal
SUNBEAM@
MIXMASTERO
tiene un botón expulsor de
batidores grande y está colocado convenientemente. Este diseño le permite que con el dedo
pulgar lo oprima suavemente para sacar los batidores. No notará un sonido de “clic”
cuando la batidora manual ha sido desconectada del pedestal.
fuNclÓN BOTÓN BURST
OF
POWER@
La característica BURST
OF
POWER@
permite aumentar la potencia a la velocidad seleccionada
cuando se oprime el botón. Durante las mezclas de tareas especialmente difíciles, presione el
botón para batir con más facilidad. Una vez que deje de presionar el botón, la batidora
regresará a la velocidad originalmente seleccionada.
BATIDORES
El diseño del batidor abierto le permite resultados rápidos y completos al batir cualquier
tipo de mezclas, y también permiten una fácil limpieza. Los batidores se pueden lavar
en máquina lavaplatos.
MANGO
El mango ha sido diseñado para una mayor comodidad para prevenir la fatiga en la mano
durante tareas pesadas o difíciles.
USANDO Su BATIDORA
MANUAL/DE
PEDESTAL
Antes de usar su batidora por primera vez, lave los batidores en agua caliente con jabón,
o en máquina lavaplatos. Seque y enjuague. Asegúrese de que el control de velocidades
se encuentre en la posición
“APAGADO/OFF”
o “0” y que la clavija esté desconectada de
la toma de corriente eléctrica. Inserte los batidores uno a la vez, colocando la punta de
los batidores dentro los orificios que se encuentran abajo de la batidora. Gire el batidor
ligeramente y presione hasta que esté en la posición correcta. Conecte el cordón en una toma
de corriente adecuada. Aunque su Batidora es mucho más conveniente de usar en una base
o pedestal, no está diseñada para batir mezclas extremadamente espesas o difíciles de batir,
o bien para recetas que necesiten más de
3-112
tazas de harina. Esto puede causar sobre
calentamiento y posible daño al motor.
MEZCLANDO
Lentamente guíe la batidora alrededor y al fondo del tazón en la misma dirección. Tenga
cuidado de no mezclar los ingredientes más de lo necesario. Al hacerlo, causará que algunas
mezclas se endurezcan.
Cuando sea necesario remover tazón la mezcla que se acumuló en las paredes del tazón,
apague la batidora y pase por las paredes y el fondo del tazón una espátula de plástico, repita
esta operación cuantas veces sea necesario. Coloque el control de velocidades en
“APAGADO/OFF”
o “0” y descanse la batidora sobre su base mientras se agregan
ingredientes. Asegúrese de colocar los batidores sobre el tazón de mezclado de manera que la
mezcla pegada a éstos caiga dentro del tazón de mezclado.
Cuando se ha terminado de mezclar, coloque el control de velocidades en la posición “1”
y saque los batidores lentamente de la mezcla para eliminar de éstos cualquier residuo.
Asegúrese de apagar o colocar el control de velocidades en la posición “0” antes de sacar
los batidores completamente fuera del tazón de mezclado.
Añada los ingredientes según se especifica en las recetas. Cuando combine ingredientes
líquidos y sólidos, mezcle los ingredientes utilizando una velocidad baja para integrarlos,
después cambie a la velocidad deseada según se especifica en la guía de mezclado.
BATIDORA MANUAL EN PEDESTAL
Para colocar la Batidora Manual en el Pedestal, incline el Soporte Móvil del Pedestal
(la parte superior de/ Pedestal que sostiene la Batidora) hacia atrás
e
inserte las
dos ranuras de la Batidora (localizadas en la parte central inferior de la Batidora)
sobre las pestañas salientes del Soporte Móvil. Después mueva la Batidora hasta
que las guías de seguridad del Pedestal traben dentro de la Batidora.
ara quitar la batidora del Pedestal, incline el Soporte Móvil hacia atrás, después tome la
Batidora firmemente con una mano y presione el Botón para Sacar la Batidora localizado abajo
del Soporte Móvil.
CUIDADO: La batidora debe ser desconectada de la toma de corriente eléctrica y debe estar
apagada en la posición
“OFF”
o
“0”
cuando coloque el
-
o remueva el
-
del pedestal,
GANCNOS
PARA
MASA
Los ganchos para masa deben de ser insertados en el orificio correcto. Aunque la batidora
puede operar, la masa se subirá por los ganchos. Esto no hará que acción de mezclado sea la
correcta y podría arruinar una rewta o dañar su batidora.
Inserte uno a la vez, colocando el gancho para masa con forma curvada en el orificio izquierdo
abajo de la batidora. Inserte el gancho con la punta en forma recta en el orificio derecho.
Cuando use los ganchos para masa, USE LA BATIDORA MANUAL FUERA DEL PEDESTAL.
SOLO USE LA VELOCIDAD 1 ó 2.
GuíA
DE VELOCIDADES PARA LA BATIDORA
MANUAL/DE
PEDESDTAL
VELOCIDAD
TIPO DE MEZCLADO
1
Amasar
Úsela cuando mezcle ingredientes líquidos
Batidores
o cuando una acción suave sea necesaria.
Ganchos para Masa Use cuando se incorporan dos porciones de una
receta como claras del huevo o blanquillo y una
mezcla batida.
2
Revolver Use cuando mezcle ingredientes líquidos
Batidores y secos alternándolos en una receta.
Ganchos para masa Use cuando prepare cualquier paquete con
mezcla preparada para puddin o natillas.
3
Unir
Úsela cuando tenga que combinar ingredientes.
Batidores Use para preparar panes rápidos, muffins o
panquecitos que requieran una acción rápida
para mezclar sólo lo suficiente.
4
Mezclar Use cuando prepare mezclas para pasteles o recetas
Batidores
que indiquen una velocidad media. Use para
acremar
la mantequilla con el azúcar.
5
Acremar Use cuando prepare mezclas para decorar pasteles
Batidores de una receta o de un paquete con mezcla preparada.
Use para batir la crema para los postres.
6
Batir
Use para hacer puré de papas o para hacer una
Batidores
textura esponjosa y suave. Use cuando esté batiendo
las claras de los huevos o blanquillos.
EXPULSANDO LOS BATIDORES
Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posición
“APAGADO/OFF”
o “0” y que la clavija
este
desconectada de la toma de corriente ekctrica. Limpie el exceso
de mezcla de los batidores usando una espátula de plástico. Tome los extremos de los
batidores con sus manos y presione el botón expulsor. Los batidores serán liberados y
quedarán en sus manos.
CUIDADOS PARA Su BATIDORA
LIMPIEZA
Lave los batidores antes y después de cada uso. Los batidores se pueden lavar en máquina
lavaplatos.
Despues
de remover el
cordbn
ektrico
de la toma de corriente, limpie la batidora
con un paño húmedo y después con uno seco.
NO SUMERJA LA BATIDORA DENTRO
DEL AGUA.
Esto puede causar descargas
elktricas
o daños al producto. Evite el uso de
limpiadores abrasivos que pueden arruinar el acabado de su batidora. El motor de su batidora
ha sido cuidadosamente lubricado en la fábrica y no requiere ningún lubricante adicional.
A
LMACENAMIENTO
Enrosque el
cordbn
de la Batidora
Manual/de
Pedestal y fije con un seguro de plástico.
~
Almacene la Batidora
Manual/de
Pedestal
in
su base de descanso en un lugar limpio
y seco como una gaveta o repisa: Guarde los batidores en un cajón o gaveta.
MANTENIMIENTO
Además de la limpieza recomendada, no es necesario ningún otro tipo de mantenimiento.
Si por algún motivo su Batidora
Manual/de
Pedestal requiere cualquier
reparacibn,
no intente hacerla usted. Envíela a el Centro Autorizado de Servicio a Electrodomésticos.
GARANTíA
LIMITADA DE
2
AROS
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de DOS afios a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos en el material y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam,
reparará o repondrá este producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante el
periodo de garantía. La reposición se hará con un producto
0
un componente nuevo o refabricado.
Si el producto ya no está disponible, la reposición se hará con un producto similar de igual o mayor valor.
Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible.
Guarde el recibo de compra original. La prueba de compra es requerida para obtener los servicios de garantía.
Los vendedores de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos Sunbeam
no tienen el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro cambio a los términos y condiciones de
esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como resultado de lo siguiente:
uso negligente o mala utilización del producto, uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuados, uso
contrario a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones que no sean hechas
por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado. Además, la garantía no cubre desastres naturales tales
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam Products Inc. no se hace responsable por ningún daño emergente o incidental causado por el
rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable,
cualquier garantía implícita de comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada
en duración de la garantía antes mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de daños emergentes o incidentales, o limitaciones en la duración de una garantía
implícita, así que las limitaciones o exclusiones pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da a
usted derechos legales específicos y puede también tener otros derechos que pueden variar de estado a
estado o de provincia a provincia.
CÓMO OBTENER LOS SERVICIOS DE LA GARANTíA
Lleve este producto a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede encontrar el Centro de Servicio
Autorizado Sunbeam más cercano llamando al
1 800
458-8407.
Si un centro de servicio no se encuentra
convenientemente localizado cerca de usted, pegue una etiqueta al producto que incluya su nombre,
dirección, teléfono donde se encuentra durante el día y descripción del problema. Incluya una copia del
recibo original de compra. Empaque cuidadosamente el producto y envíelo por UPS o por servicio de
paquetería, gastos de envío y seguro prepagados a:
Para productos comprados en los Estados Unidos
-
SUNBEAM SERVICE CENTER
Attention: Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
Para productos comprados en Canadá
-
SUNBEAM CANADA CORP., LTD.
c/o Service Tek
1351 Matheson Blvd. East, Units 5
&
6
Mississauga,
ON
L4W
2A1
NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA.
Si usted tiene alguna pregunta referente a esta garantía, por favor llame al 1 800 458-8407
>*
ñ
;
L
I’i
,<<
.;
::
_.
<< .__;
<i<.l
,>.
“nn
:~
--
.>.-
/.~
~$G&&
27
“‘;
.&$pJ@&
Sempre que utilizar eletrodomésticos, você deve tomar medidas básicas de seguranca,
incluindo
as seguintes:
l.LEIATODASASINSTRU~óESANTES
DE USARA SUA BATEDEIRA
DE MÁO/PEDESTAL.
2. Para evitar risco de choque elétrico, nao coloque o fio, o plug ou o aparelho em contato
com a água ou qualquer outro líquido. Isto pode causar ferimentos em pessoas
elou
danificar o produto.
3.
É
necessário supervisionar de perto a utiliza@o deste aparelho por criancas ou pessoas
deficientes, ou estas estiverem próximas ao local de uso.
4. Desconecte o aparelho da energia elétrica sempre que ele
nao estiver em uso, quando for
instalar ou desinstalar pecas e antes de efetuar sua limpeza.
5. Evite entrar em contato com as partes em movimento. Mantenha as máos, cabelo, roupa,
espátulas e outros utensílios longe dos batedores durante a
opera@0 para reduzir o risco
de acidentes pessoais e/ou danos
à
sua Batedeira de Máo/Pedestal.
6. Náo use a sua Batedeira de
Máo/Pedestal que tenha o cabo ou o plug de conexão
à
rede
elétrica danificado. Náo a utilize também caso ela tenha apresentado algum defeito, tenha
caído no
cháo ou esteja danificada de alguma forma. Leve-a no Servico Autorizado
Sunbeam para revisáo, conserto ou ajuste elétrico ou mecânico.
7. Náo use acessórios que náo sejam recomendados ou vendidos pelo fabricante. Eles
podem causar fogo, choques elétricos e acidentes pessoais.
8. Náo deixe o fio elétrico pendurado na ponta da mesa, do balcáo ou em contato com
superfícies quentes como 0 fogáo.
9. Náo use o aparelho ao ar livre ou para fins comerciais.
10. Remova os batedores do aparelho antes de lavá-los.
11.
Náo coloque a sua Batedeira de Máo/Pedestal perto de chamas ou do forno aquecido.
12. A Batedeira de
Máo/Pedestal deve ser usada para o seu fim específico.
13. Nunca deixe seu eletrodoméstico sozinho quando em uso.
ESTI:
APAREMO
É
SOMENTE
PARA Uso DOMESTICO
SOMENTE PARA PRODUTOS COMPRADOS NOS E.U. E CANADÁ
Este aparelho conta com um plug polarizado (um dos contatos é
mais
largo do que outro).
Para evitar risco de choque elétrico, este plug encaixa-se somente de urna maneira na tomada.
Se o plug náo se encaixar totalmente dentro da tomada, inverta o mesmo. Se ainda assim
náo encaixar, contate um eletricista. Náo tente desativar este recurso de
seguranca.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sunbeam 2372 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues