LG TPNH1008FA4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
www.lg.com
TYPE : Climatiseur suspendu au plafond
FRANÇAIS
2 Climatiseur de Type Posé au Sol
Manuel du propriétaire du climatiseur sur pied.
TABLE DES MATIERES
Pour vos archives
Écrire le modèle et le numéro de série ici :
Modèle #
Série #
Vous pouvez les trouver sur la marque sur le coté
de chaque unité
Nom du vendeur
Date de l'achat
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en
auriez besoin pour démontrer la date d'achat du produit
ou pour avoir droit à la garantie.
Lire ce manuel
À l'intérieur vous trouverez beaucoup de conseils utiles sur la
façon d'employer et d'entretenir votre climatiseur correctement.
Juste un peu de soin préventif de votre part peut vous sauver
beaucoup de temps et d'argent au cours de la vie de votre
climatiseur.
Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes
communs dans le diagramme des conseils de dépannage. Si
vous passez en revue en premier notre diagramme du
dépannage, vous pouvez ne pas avoir besoin du service de
réparation
Avertissement
• Contactez le service technique autorisé pour réparer et
entretenir cette unité.
• Contacter l'installateur pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être manipuler par des jeunes
enfants sans surveillance
• Les jeunes enfants ne devraient pas être laissés sans
supervision pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le
climatiseur.
• Lorsque le cordon électrique doit être remplacer, le travail de
emplacement devraient être fait par du personnel seulement.
• Le travail d'installation doit être fait selon les normes de
câblages par du personnel autorisé seulement.
Précautions de sécurité.........3
Instructions d’utilisation .......
Entretien et Service..............1
Mesures de sécurité
Manuel du propriétaire 3
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de
dommages corporels ou matériels.
L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de
provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les
indications suivantes :
Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des
dommages matériels seulement.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit
défectueux ou à valeur
nominale inférieure. Utilisez cet
appareil sur un circuit dédié.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez
le distributeur, le vendeur, un
électricien qualifié ou un Centre de
Service Après Vente Agrée.
• Ne démontez ni réparez le produit.
Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une
connexion reliée à la terre.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Installez fermement le
panneau et le couvercle du
tableau de commande.
Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Installez toujours un circuit
et un disjoncteur dédiés.
• Un câblage ou une installation
inappropriés peuvent provoquer
un incendie ou un choc
électrique.
Utilisez un disjoncteur ou
fusible à valeur nominale
appropriée.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Ne modifiez ni prolongez le
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
N'installez, n'enlevez ni
remettez en place l'unité vous-
même (si vous êtes un client).
• Vous pourriez provoquer un
incendie, un choc électrique, une
explosion ou vous blesser.
Prenez soin lorsque vous
déballez et installez ce
produit.
Les bords aiguisés peuvent provoquer
des blessures. Faites attention en
particulier aux bords du boîtier et aux
ailettes du condenseur et de
l'évaporateur.
Contactez toujours le revendeur ou un
centre de service après vente agréé
pour effectuer l'installation.
• Autrement, Vous pourriez
provoquer un incendie, un choc
électrique, une explosion ou
vous blesser.
N'installez pas le produit sur
un support d'installation
défectueux.
• Ceci peut provoquer des
blessures, un accident ou bien
endommager le produit.
Vérifiez que la zone
d'installation n'est pas abîmée
par le temps.
Si la base s'écroule, le climatiseur
pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une
défaillance du produit et des blessures.
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
4 Climatiseur de Type Posé au Sol
Fonctionnement
Ne branchez ni débranchez
la fiche d'alimentation en
cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas (ne faites
pas fonctionner)le produit
avec les mains humides.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas de radiateurs
ou d'autres appareils près
du cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne laissez pas le climatiseur marcher trop
longtemps lorsque l'humidité est très élevée et
qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.
• De l'humidité peut se condenser
et mouiller ou endommager le
mobilier.
Assurez-vous qu'on ne puisse pas
tirer des câbles ou les endommager
en cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur le
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Veillez à ne pas faire couler
d’eau sur les parties
électriques.
• Ceci pourrait provoquer un
incendie, une défaillance de
l'appareil ou un choc électrique..
N'emmagasinez ni utilisez de
substances inflammables ou
combustibles près de ce produit
.
• Ceci entraînerait un risque
d'incendie ou de défaillance du
produit.
N'utilisez pas ce produit dans espace
fermé hermétiquement pendant une
longue période de temps.
• Il peut se produire un manque
d'oxygène.
S'il y a une fuite de gaz inflammable,
fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant
de mettre en marche le climatiseur.
• N'utilisez le téléphone ni déplacez les
interrupteurs sur les positions marche/arrêt.
Ceci risquerait de provoquer une explosion
ou un incendie.
Si le climatiseur dégage des sons, des
odeurs ou de la fumée, mettez le
disjoncteur sur la position arrêt (off) ou
débranchez le cordon d'alimentation.
• Il y a risque de choc électrique ou
d'incendie.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre
en cas de tempête ou d'ouragan. Si
possible, enlevez le produit de la fenêtre
avant que l'ouragan arrive.
• Il y a risque de dommages à la
propriété, de défaillance du produit
ou de choc électrique.
N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du
produit en cours de fonctionnement.
(Ne touchez pas le filtre électrostatique,
si l'unité en est équipée.)
Autrement, vous risquerez de subir des
blessures physiques, un choc
électrique ou de provoquer une
défaillance du produit.
Contactez le centre de
service après vente agréé si
le produit est trempé(rempli
d'eau ou submergé).
• Ceci risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Veuillez à ce que l'eau ne
pénètre pas dans le produit.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie, un choc électrique ou
d'endommager le produit.
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque
vous l'utilisez simultanément avec une poêle,
etc.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des
opérations de nettoyage ou de maintenance
du produit.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue
période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou
mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
• Autrement, vous risquerez d'endommager le produit
ou de provoquer une défaillance de
celui-ci ou bien une mise en
marche involontaire.
Assurez-vous que personne ne peut marcher
ou tomber sur l'unité extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et
des dommages au produit.
Mesures de sécurité
Manuel du propriétaire 5
Installation
ATTENTION
Fonctionnement
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de
gaz (frigorigène) suite à l'installation
ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop
bas peuvent provoquer une
défaillance du produit.
Installez le raccord de drainage de
manière à assurer un drainage
approprié.
• Une mauvaise connexion peut
provoquer des fuites d'eau.
Maintenez le produit au
niveau lors de son.
• Installation afin d'éviter des
vibrations ou des fuites d'eau.
N'installez pas le produit à un endroit
où le bruit ou l'air chaud dégagés de
l'unité extérieure dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des
problèmes avec vos voisins.
Faites appel à deux ou plusieurs
personnes pour enlever et
transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un endroit
où il serait exposé directement au vent
de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
Ceci peut provoquer de la corrosion sur le
produit. La corrosion, particulièrement sur
les ailettes du condenseur et de
l'évaporateur, peut provoquer un
dysfonctionnement ou un fonctionnement
inefficace du produit.
N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air
froid pendant des longues périodes de temps (Ne
vous asseyez pas sous le courant d'air).
• Ceci peut nuire à votre santé.
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la
préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur pour
consommateurs, non pas un système frigorifique de précision.
• Il y a risque de dommage à
la propriété ou pertes
matérielles.
Ne bloquez pas l'entrée ou la
sortie d'air.
• Ceci peut provoquer une
défaillance du produit.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
N'employez pas de détergents agressifs,
de dissolvants, etc.
Ceci risquerait de provoquer un incendie,
un choc électrique ou des dommages aux
pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques
du produit lorsque vous enlevez le filtre
à air. Elles sont très aiguisées!
• Vous risquez de subir des
blessures.
Ne marchez ni mettez rien
sur le produit (unités
extérieures).
• Ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance du
produit.
Insérez toujours fermement le filtre.
Nettoyez le filtre toutes les deux
semaines ou plus souvent si besoin.
• Un filtre sale réduit l'efficacité du
climatiseur et pourrait provoquer
un dysfonctionnement ou des
dommages à l'appareil.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets
à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours
de fonctionnement du produit.
• Il y a des bords aiguisés et des
pièces mobiles qui pourraient vous
blesser.
Ne buvez pas d'eau drainée
du produit.
• Ceci n'est pas hygiénique et
pourrait provoquer de sérieux
problèmes de santé.
Utilisez un outil ou une
échelle solide lorsque vous
faites des opérations de
nettoyage ou de
maintenance du produit.
• Faites attention et évitez des
blessures.
Remplacez les piles vieilles de la
télécommande par des piles neuves
du même type. Ne mélangez pas de
piles usées et neuves ou de
différentes types de piles.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez
pas les piles sur le feu.
• Elle peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos
vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez
pas la télécommande si les piles ont des fuites.
• Les substances chimiques
des piles pourraient
provoquer des brûlures ou
d'autres risques pour la
santé.
FRANÇAIS
Climatiseur de Type Posé au Sol
Instructions d’utilisation
Instructions d’utilisation
1. Dessin pour réfrigération et
chauffage
2. Super rendement énergétique
3. Contrôle Micom
4. Opérations silencieuse
5. 2 vitesses
réfrigération/chauffage
6. Filtre à air amovible
7. Filtre Anti –Bactéries
8. Circuit à 3 minutes de retard
TP-C808FLA*
TP-C1008FA*
TP-H1008FA*
H *ALF808-PT
Sortie d'air de ventilation
Sortie d'air de ventilation
Sortie d'air de ventilation
Sortie d'air de ventilation
Ouverture d'entrée d'air
(arrière)
Ouverture d'entrée d'air
(arrière)
Ouverture d'entrée d'air
(arrière)
Ouverture d'entrée d'air
Fonctions et Spécifications
Remarque
* développer numéro de série
Manuel du propriétaire 9
Instructions d’utilisation
Contrôles et voyants des contrôles de l’unité interne
M
O
D
E
DUCT
OUT DOOR
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
M
O
D
E
DUCT
OUT DOOR
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
13
147
2 3 4 12
1
10
65 11713
2 3 4 12 18 9
65 14 11
M
O
D
E
DUCT
OUT DOOR
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
713
2 3 4 12 1816 9
65 14 11 15
(Pompe à chaleur) (Modèle Refroidissement) (Modèle Pompe à chaleur et
radiateur électrique)
1. BOUTON MARCHE/ARRET
L’appareil se met en marche quand on appuie
sur ce bouton. L’appareil s’arrête quand on
appuie sur ce bouton encore une fois.
2. BOUTON SELECTEUR DU MODE DE
FONCTIONNEMENT
Utilisé pour sélectionner le Mode de
Fonctionnement.
3. BOUTONS POUR REGLAGE DE LA
TEMPERATURE AMBIANCE
Utilisés pour choisir la température ambiance.
4. SELECTION DE VITESSE DU VENTILATEUR
INTERNE
Utilisé pour choisir la vitesse du ventilateur
interne à deux niveaux: faible, forte.
5. TEMOIN LUMINEUX DE VENTILATEUR
6. TEMOIN LUMINEUX DE REFROIDISSEMENT
7. TEMOIN LUMINEUX DE REFRIGERATION
FAIBLE
8. TEMOIN LUMINEUX DE CHAUFFAGE
9. TEMOIN LUMINEUX DE DEGIVRAGE
10. TEMOIN LUMINEUX DE MARCHE
AUTOMATIQUE
11. TEMOIN LUMINEUX DE FLUX D’AIR DU
CONDUIT
12. TEMOIN LUMINEUX DE MARCHE D’UNITE
EXTERNE
13. BOUTON POUR REGLAGE MINUTERIE
(L’OPERATION S’ARRETE LORSQUE CELUI-
CI EST ALLUME)
14. TEMOIN LUMINEUX DE LA MINUTERIE
15. TEMOIN LUMINEUX DE CHAUFFAGE
ELECTRIQUE
16. BOUTON DE MARCHE DE CHAUFFAGE
ELECTRIQUE
Manuel du propriétaire 7
FRANÇAIS
Instructions d’utilisation
Climatiseur de Type Posé au Sol
Comment utiliser le Bouton de Mode de Fonctionnement
Comment utiliser le Bouton de Vitesse du Ventilateur
• A chaque fois que l’on appuie sur le Bouton Sélecteur de Mode de Fonctionnement, le mode de fonctionnement
change dans le sens de la flèche.
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
OUT DOOR
LH
M
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
OUT DOOR
L H
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
M
O
D
E
M
O
D
E
M
O
D
E
A/CL
OUT DOOR
ROOM TEMP.
LH
A/CL
OUT DOOR
ROOM TEMP.
LH
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
Opération Ventilation Opération
Refroidissement
Opération
Refroidissement Faible
Opération Chauffage
Opération Ventilation Opération
Refroidissement
Opération
Refroidissement Faible
Opération Chauffage
(Modèle Pompe à Chaleur)
(Modèle Refroidissement)
• A chaque fois que l’on appuie sur le Bouton de Vitesse du Ventilateur, la vitesse du ventilateur change suivant la
direction de la flèche.
Forte Faible
Instructions d’utilisation
Manuel du propriétaire
Mode de Fonctionnement Refroidissement
M
O
D
E
M
O
D
E
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
Pour faire augmenter la température.
Pour faire diminuer la température.
Appuyez sur les boutons
o
M
O
D
E
Appuyez sur le Bouton Marche/Arrêt.
Sélectionnez l’opération Refroidissement.
Appuyez sur le Bouton Sélecteur du Mode de Fonctionnement.
Sélectionnez une température inférieure à la température ambiante.
La température peut être réglée entre 1 C et 30°C par 1°C.
Sélectionnez la Vitesse du Ventilateur.
1
2
3
4
A chaque fois que l’on appuie sur le Bouton, le Mode de Vitesse du Ventilateur change (FORTE FAIBLE)
FRANÇAIS
Instructions d’utilisation
1 Climatiseur de Type Posé au Sol
Opération Refroidissement Faible
M
O
D
E
M
O
D
E
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
Pour faire augmenter la température.
Pour faire diminuer la température.
Appuyez sur les boutons
o
Appuyez sur le Bouton Marche/Arr
êt.
Sélectionnez l’Opération Refroidissement Faible.
Appuyez sur le Bouton Sélecteur du Mode de Fonctionnement.
Sélectionnez une température inférieure à la température ambiante.
La température peut être réglée entre 1 C et 30°C par 1°C.
Pendant l’Opération Refroidissement Faible
• La vitesse du ventilateur interne est fixée automatiquement en Faible et elle ne peut pas être
réglée.
1
2
3
Instructions d’utilisation
Manuel du propriétaire 1
Fonctionnement en mode chauffage (à l’exception du modèle refroidissement)
M
O
D
E
M
O
D
E
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
M
O
D
E
Pour faire augmenter la température.
Pour faire diminuer la température.
Appuyez sur les boutons
o
Appuyez sur le Bouton Marche/Arr
êt.
Sélectionnez l’Opération Chauffage.
Appuyez sur le Bouton Sélecteur du Mode de Fonctionnement.
• A chaque fois que l’on appuie sur le Bouton, le Mode de Vitesse du Ventilateur change.
Sélectionnez la Vitesse du Ventilateur.
1
2
Sélectionnez une température supérieure à la température ambiante.
La température peut être réglée entre 1 °C et 30°C par 1°C.
3
4
8
FRANÇAIS
Instructions d’utilisation
1 Climatiseur de Type Posé au Sol
Mode de Fonctionnement du Radiateur Électrique (Modèle Pompe à chaleur et Radiateur électrique uniquement)
M
O
D
E
M
O
D
E
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
Pour faire augmenter la température.
Pour faire diminuer la température.
Appuyez sur les boutons
o
Appuyez sur le Bouton Marche/Arr
êt.
Sélectionnez l’Opération Chauffage en plus de l’Opération Chauffage Electrique.
Appuyez sur le Bouton Sélecteur du Mode de Fonctionnement pour choisir l’Opération Chauffage.
Appuyez sur le Bouton Opération Chauffage Electrique.
(Lorsque l’unité est en marche en Mode Chauffage).
Sélectionnez une température supérieure à la température ambiante.
La température peut être réglée entre 1 °C et 30°C par 1°C.
Sélectionnez la Vitesse du Ventilateur.
1
2
3
4
• A chaque fois que l’on appuie sur le Bouton, le Mode de Vitesse du Ventilateur change.
8
Instructions d’utilisation
Manuel du propriétaire 1
Mode de Fonctionnement Automatique (Modèle Refroidissement)
M
O
D
E
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
Cold HotWarmCool Proper
M
O
D
E
Pour faire augmenter la température.
Pour faire diminuer la température.
Appuyez sur les boutons
o
Appuyez sur le Bouton Marche/Arr
êt.
Sélectionnez l’Opération Automatique.
Appuyez sur le Bouton Sélecteur du Mode de
Fonctionnement.
Sélectionnez une température supérieure ou inférieure à la température standard.
La température peut être réglée dans une plage par 1 niveau.
(Cette indication changera à l’état d’Affichage de Mode Automatique initial après 4 secondes).
Pendant l’Opération Automatique
• Il est impossible de changer la vitesse du ventilateur interne car celle-ci a été électroniquement
réglée au niveau le plus convenable.
1
2
3
FRANÇAIS
Instructions d’utilisation
1 Climatiseur de Type Posé au Sol
Procédure pour Fixer la Minuterie sur la position OFF (Réglage de la Minuterie en OFF ou ANNULER)
Après 4 secondes
OUT DOOR
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
ROOM TEMP. SET TEMP.
L H
L H
OUT DOOR
ROOM TEMP. SET TEMP.
OUT DOOR
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
Appuyez sur le Bouton Marche/Arrêt.
1
Appuyez sur le Bouton de la Minuterie.
Lorsque vous finirez de régler la Minuterie en Off, le témoin lumineux de la Minuterie
s’éteindra.
Pendant l’opération de Minuterie en off, si l’on appuie sur le Bouton Minuterie, le temps
restant est affiché.
2
3
4
Si l’on appuie sur ce bouton, la Minuterie réglée sur la position off est affichée de la manière suivante:
• Si l’on choisi ‘0:00’, la fonction de Minuterie en Off est annulée.
Instructions d’utilisation
Manuel du propriétaire 1
Mode de Fonctionnement Ventilation
Procédure pour régler la Direction du Flux d’Air
M
O
D
E
M
O
D
E
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP.
LH
HAUT
DROITE
BAS
GAUCHE
Volet Vertical
Volet Horizontal
1
Appuyez sur le Bouton
Marche/Arrêt.
3
Sélectionnez la Vitesse du Ventilateur.
• A chaque fois que l’on appuie sur le Bouton, le Mode de Vitesse
du Ventilateur change.
2
Sélectionnez le mode de
fonctionnement du ventilateur.
Appuyez sur le Bouton Sélecteur du
Mode de Fonctionnement.
Réglez manuellement la direction du flux d’air en manipulant les volets horizontaux ou verticaux avec la main.
FRANÇAIS
Instructions d’utilisation
16 Climatiseur de Type Posé au Sol
M
O
D
E
M
O
D
E
Après 3 secondes,
cela changera.
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
L H
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
L H
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
L H
OUT DOOR
Après 3 secondes,
cela changera.
Après 3 secondes,
cela changera.
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
L H
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
L H
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
L H
OUT DOOR
Après avoir appuyé sur
les boutons, cela
changera
automatiquement.
1
2
3
Pendant l’Opération Sécurité pour Enfants
A chaque fois qu’un Bouton quelconque du Panneau d’Affichage est appuyé,
l’inscription “L0C” s’affiche, ce qui veut dire que le Panneau d’Affichage est bloqué.
Aucun bouton ne marchera au Panneau d’Affichage de l’unité interne.
Redémarrage automatique
En cas de panne d’électricité, lorsque le courant est rétabli, l’unité se remet en fonctionnement de
manière automatique et selon les conditions de fonctionnement établies au préalable.
Procédure de Fonctionnement Dispositif pour Sécurité d’Enfants
Appuyez en même temps sur le bouton de sélection de la vitesse de ventilation et sur le
bouton d'augmentation de la température pendant 3 secondes.
L’unité émet un bip.
Pour désactiver le verrouillage
Appuyez en même temps sur le bouton de sélection de la vitesse de ventilation et sur le
bouton d'augmentation de la température pendant 3 secondes.
L’unité émet un bip et le verrouillage est désactivé.
Manuel du propriétaire 1
ATTENTION
ATTENTION
Pendant la saison.
Lorsque le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période.
Conseils d’utilisation.
Entretien et Service
Entretien et Service
Enlevez les filtres à air.
Ôtez l’étiquette et tirez légèrement en avant pour
enlever le filtre.
Nettoyez.
Enlevez la poussière adhérée aux filtres à l’aide d’un
aspirateur, ou bien lavez-les avec de l’eau et faites-les
sécher à l’ombre.
• Replacez le filtre dans sa position originale.
Nettoyage des filtres à air.
Il est recommandé de le faire environ une fois tous les quinze jours.
Nettoyage du climatiseur.
• Ne le lavez pas avec de l’eau.
• Essuyez avec un tissu doux et sec.
À la fin de la saison.
Faites fonctionner le climatiseur selon les
réglages suivants pendant 2 ou 3 heures.
• Type de fonctionnement: Refroidissement.
• Réglage de la température : 30°C
Ceci fera sécher les mécanismes internes.
Arrêtez le disjoncteur.
Arrêtez le disjoncteur lorsque le climatiseur ne sera
pas utilisé pendant une longue période.
De la saleté peut s’accumuler et provoquer un incendie.
Nettoyez les filtres à air, remettez-les à
leur place, puis mettez en marche le
climatiseur.
Veillez à ce qu’aucun obstacle ne bloque
les grilles d’entrée et de sortie d’air.
Audébutdelasaison.
De l’eau au-dessus de 40°C.
Ceci peut provoquer des
déformations et/ou des décolorations.
• Des substances volatiles.
Ceci peut endommager les
surfaces du climatiseur.
N’utilisez jamais:
Nettoyage du purificateur d’air.
Il est recommandé de le faire environ une fois tous les trois mois.
Enlevez le Purificateur d’air.
Ôtez l’étiquette et tirez légèrement en avant pour enlever
le purificateur d’air.
Nettoyez.
• Plongez le purificateur d’air pendant 20 ~30 minutes
dans de l’eau contenant du détergent, puis faites-le
sécher à l’ombre.
• Replacez le purificateur d’air dans sa position originale.
ATTENTION: Avant de réaliser n’importe quel type d’entretien, coupez l’alimentation principale du système.
Veillez à ce que les portes et les fenêtres
soient bien fermées.
Évitez autant que possible d’ouvrir les portes
et les fenêtres afin de conserver l'air froid
dans la pièce.
Nettoyez les filtres à air régulièrement.
Les obstacles dans le filtre à air réduisent le
flux d'air ainsi que les effets de refroidissement
et de déshumidification. Nettoyez-les au moins
une fois toutes les quinze jours.
Aérez la salle de temps en temps.
Puisque les fenêtres restent fermées, il est
conseillé de les ouvrir et d'aérer la pièce de
temps en temps.
Ne refroidissez pas à l’excès la pièce.
Ce n'est pas bon pour la santé et cela vous
fera gaspiller l'électricité.
Maintenez fermés stores et rideaux.
Veillez à ce que le soleil n’entre pas
directement dans la pièce lorsque le
climatiseur est en fonctionnement.
Gardez une température ambiante
uniforme.
Réglez la direction du flux d’air vertical et
horizontal afin d’assurer une température
ambiante uniforme.
FRANÇAIS
Climatiseur de Type Posé au Sol
Entretien et Service
Vérifiez les points ci-dessous avant de demander des réparations ou de contacter le service technique. Si vous
ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre distributeur.
Problème Explication Voir page
L’appareil ne marche pas.
La pièce a une odeur
particulière.
Il semble que la condensation cule
depuis le conditionneur d’air.
Le conditionneur d’air ne
fonctionne pas pendant environ 3
minutes quand il se remet en
marche.
L’appareil ne refroidit ou ne
réchauffe pas.
Le conditionneur d’air est
bruyant.
Avez-vous fait une erreur dans le fonctionnement du timer?
Le fusible a sauté ou l’interrupteur automatique
s’est déclenché?
Le commutateur d’alimentation est sur OFF?
L’unité est au début du fonctionnement de réchauffement?
Si oui, Hot-start est activé?
L’unité est en situation d’élimination du givre?
Si oui, attendez que le dégivrage se termine.
Contrôlez qu’il n’y ait pas d’odeur d’humidité
provenant des murs, des tapis, des meubles ou de
vêtements dans la pièce.
La condensation se forme quand le flux d’air depuis le
conditionneur d’air refroidit l’air chaud de la pièce.
C’est le système de protection du conditionneur d’air.
Attendez environ 3 minutes et le fonctionnement reprend.
Si le flux d’air commence avant que la température
devienne chaude, cela provoque un effet de
refroidissement non désiré. Pour éviter cela, le flux d’air
ne commencera pas avant qu’il ne soit suffisamment
chaud.
Le filtre à air est-il sale? Voir les instructions de
nettoyage.
La pièce a été très chaude quand le conditionneur
d’air a été allumé pour la première fois. Laissez-lui
le
temps de refroidir.
La température a-t-elle été mal réglée?
Les ouvertures de ventilation d’entrée et de sortie
d’air sont-elles bloquées?
Un bruit comme de l’eau qui coule.
-C’est le bruit du Fréon qui coule dans le
conditionneur d’air.
Un bruit comme de l’air comprimé relâché dans
l’atmosphère.
-C’est le bruit de l’eau de déshumidification qui
avance dans le conditionneur d’air.
-
-
-
1
-
-
-
7
Guide de dépannage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

LG TPNH1008FA4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues