Sony Cyber-Shot DSC H50 Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

© 2008 Sony Corporation 3-295-472-21(1)
FR
IT
Appareil photo numérique/Fotocamera digitale
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
DSC-H50
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas
de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Pour plus d’informations sur les opérations avancées, veuillez
lire le « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) et le guide
« Utilisation avancée de Cyber-shot » sur le CD-ROM
(fourni) à l’aide d’un ordinateur.
Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere “Guida
all’uso Cyber-shot” (PDF) e “Guida avanzata di Cyber-
shot” sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer.
2
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement. Sinon
vous risquez de provoquer un incendie ou des
blessures.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive,
notamment aux rayons directs du soleil, à une
flamme, etc.
[ RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Ce bloc d’alimentation est conçu pour être en
position verticale ou au sol.
\
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire adapté : télécommande
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour les utilisateurs au Canada
Chargeur de batterie
Note pour les clients européens
3
FR
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé
sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-
vous à ladresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
4
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ................................................... 5
Préparation ...................................................................................... 7
Vérification des accessoires fournis .........................................................7
Protection d’objectif/Télécommande ........................................................ 8
1 Installation de la batterie ......................................................................10
2 Insertion de la batterie ou d’un « Memory Stick Duo » (non fourni) ....11
3 Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge ...................... 13
Prise de vue aisée ......................................................................... 14
Sélecteur de mode/Zoom/Flash/Macro/Retardateur/Affichage .............. 16
Prise de vue en mode Détection de sourire ...........................................20
Prise de vue avec réglage manuel .........................................................21
Visualisation/suppression d’images ........................................... 23
Découverte des différentes fonctions – HOME/Menu ................ 26
Utilisation de l’écran HOME .................................................................... 26
Paramètres du menu HOME.................................................................... 27
Utilisation des paramètres du menu .......................................................28
Paramètres du menu ............................................................................... 29
Utilisation de votre ordinateur ..................................................... 31
Compatibilité des systèmes d’exploitation pour la connexion USB et le
logiciel d’application (fourni) .................................................................. 31
Affichage du « Guide pratique de Cyber-shot » .................................... 32
Indicateurs à l’écran ..................................................................... 33
Autonomie de la batterie et capacité de la mémoire ................. 36
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous pouvez
enregistrer/visionner ............................................................................... 36
Nombre d’images fixes enregistrables et durée d’enregistrement de films
.................................................................................................................37
Dépannage ..................................................................................... 38
Batterie et alimentation ...........................................................................38
Prise de vue d’images fixes/de films ...................................................... 39
Visualisation d’images ............................................................................40
Précautions .................................................................................... 41
Spécifications ................................................................................ 42
5
FR
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
[ Sauvegarde sur la mémoire
interne et sur le « Memory Stick
Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne retirez
pas la batterie ou le « Memory Stick Duo »
lorsque le témoin d’accès est allumé. Cela
risquerait de détruire les données de la mémoire
interne ou du « Memory Stick Duo ». N’oubliez
pas d’effectuer une copie de sauvegarde afin de
protéger vos données.
[ Remarques sur l’enregistrement
et la lecture
Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de
vous assurer que l’appareil fonctionne
correctement.
L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux
projections liquides, ni encore à l’eau. Lisez la
section « Précautions » (page 41) avant
d’utiliser l’appareil.
Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. La
pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer
des anomalies qui, dans certains cas, peuvent
être irrémédiables.
N’exposez pas l’appareil au soleil ni à une forte
lumière. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
Sinon, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement les images.
Une utilisation de l’appareil dans des endroits
très sablonneux ou poussiéreux peut provoquer
des dysfonctionnements.
Si vous constatez une condensation d’humidité,
laissez sécher l’appareil avant de l’utiliser
(page 41).
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement et
empêcher éventuellement l’enregistrement des
images, voire même rendre le support
d’enregistrement inutilisable ou provoquer une
détérioration des données d’image.
Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur du flash peut décolorer ou coller la
saleté à la surface du flash et gêner ainsi
l’émission de lumière du flash.
[ Remarques sur l’écran LCD, le
viseur LCD et l’objectif
L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels
pour une utilisation efficace. Il se peut,
toutefois, que vous constatiez la présence de
quelques petits points noirs et/ou brillants
(blancs, rouges, bleus ou verts) sur l’écran LCD
ou le viseur LCD. Ces points sont la
conséquence normale du procédé de fabrication
et n’affectent pas l’enregistrement.
Lorsque le niveau de la batterie est faible, il est
possible que l’objectif refuse de se déplacer.
Insérez un bloc-batterie chargé et rallumez
l’appareil.
Ne tenez pas l’appareil photo en le saisissant par
l’écran LCD.
[ Compatibilité des données
d’image
L’appareil est conforme à la norme universelle
DCF (Design rule for Camera File system)
établie par la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
Sony ne garantit pas que l’appareil lit les images
enregistrées ou montées avec d’autres
équipements, ou que d’autres équipements lisent
les images enregistrées aide de l’appareil photo.
[ Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la loi
sur les droits d’auteur.
6
[ Aucune indemnisation en cas
d’enregistrement manqué ou
endommagé
Sony ne peut verser aucune indemnité en cas
d’échec de l’enregistrement, de perte ou de
dégradation du contenu enregistré, suite à un
dysfonctionnement de l’appareil, du support
d’enregistrement, etc.
7
FR
Préparation
Vérification des accessoires fournis
Chargeur de batterie BC-CSGB/BC-CSGC (1)
Cordon d’alimentation (1)
(non fourni aux Etats-Unis et au Canada)
Batterie rechargeable NP-BG1 (1)/Boîtier pour
batterie (1)
Câble USB, A/V pour borne multi-usage (1)
Bandoulière (1)
Télécommande (1)
Protection d’objectif (1)/Bague adaptatrice (1)
Bouchon d’objectif (1)/Cordon du bouchon
d’objectif (1)
•CD-ROM (1)
Logiciel d’application Cyber-shot
« Guide pratique de Cyber-shot »
« Utilisation avancée de Cyber-shot »
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Fixez la bandoulière et le cordon du bouchon d’objectif afin que l’appareil photo ne risque
pas de tomber et d’être endommagé.
8
Protection d’objectif/Télécommande
[
Fixation de la protection d’objectif
1 Fixez la bague adaptatrice (A) lorsque l’appareil est hors tension.
2 Tournez la partie [a] de la bague adaptatrice dans le sens de la flèche et positionnez le
repère 1 sur le repère 2.
3 Positionnez le repère 3 de la protection d’objectif (B) sur le repère 2 et fixez la
protection d’objectif. Tournez la protection d’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce
qu’elle émette un déclic.
4 Vérifiez que l’indication « TOP » est positionnée de la manière illustrée.
La protection d’objectif est correctement fixé lorsqu’il se présente de la manière illustrée.
• Une fois la protection d’objectif (B) fixée, la partie [a] de la bague adaptatrice ne tourne plus. Si la
protection d’objectif n’est pas correctement alignée, des ombres foncées apparaissent aux coins de l’écran.
Retirez alors la protection d’objectif et recommencez à partir de l’étape 2.
Rangement de la protection d’objectif
12
34
Positionnez la protection d’objectif de la manière illustrée ci-
contre et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle émette un déclic.
9
FR
[ Télécommande
La télécommande permet d’utiliser aisément l’appareil.
Remarque
Pour remplacer la pile de la télécommande
• Lorsque la pile an lithium s’affaiblit, la distance de fonctionnement de la télécommande peut baisser ou la
télécommande risque de ne pas fonctionner du tout. Dans ce cas, remplacer la pile par une pile au lithium
Sony CR2025.
L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
A Emetteur
B Touche HOME
C Touche (Diaporama)
D Touche MENU
E Touche SHUTTER
F pour la prise de vue : touche de zoom
(W/T)
pour la visualisation : touche
/
(zoom de lecture)/ (Index)
G Touche de commande
H Capteur de télécommande
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Feuille de protection
1 Tout en appuyant sur la patte, glissez l’ongle dans la
fente pour retirer le support de la pile.
2 Insérez une pile neuve en dirigeant son côté + vers le
haut.
3 Réinsérez le support de la pile dans la télécommande
jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
Patte
AVERTISSEMENT
Toute manipulation incorrecte de la pile pose un risque d’explosion. Ne pas recharger la
pile, ne pas la démonter et ne pas la jeter au feu.
10
1 Installation de la batterie
1Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
2Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale.
Le témoin CHARGE s’allume, indiquant le début de la charge.
Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge est terminée (charge normale).
Si vous continuez à charger la batterie une heure de plus environ (charge complète), la charge durera
légèrement plus longtemps.
[ Temps de charge
• Le tableau indique le temps requis pour charger une batterie complètement vide à une température de
25°C (77°F). Le temps de charge peut être plus long, selon les conditions d’utilisation et les circonstances.
• Reportez-vous à la page 36 pour connaître le nombre d’images pouvant être enregistré.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez
immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Une fois la charge terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, puis retirez la batterie
du chargeur de batterie.
• Conçu pour une utilisation avec des batteries Sony compatibles.
ɟ
Témoin CHARGE
Fiche
Témoin CHARGE
Cordon d’alimentation
Pour les utilisateurs aux Etats-
Unis et au Canada
Pour les utilisateurs des pays/régions autres que
les Etats-Unis et le Canada
ɟ
Charge complète Charge normale
Environ 330 min. Environ 270 min.
11
FR
2 Insertion de la batterie ou d’un « Memory Stick Duo » (non
fourni)
1Ouvrez le couvercle de la batterie ou du « Memory Stick Duo ».
2Insérez le « Memory Stick Duo » (non fourni).
3Insérez la batterie.
4Fermez le couvercle de la batterie ou du « Memory Stick Duo ».
[ En l’absence de « Memory Stick Duo » dans l’appareil
L’appareil enregistre ou lit les images à partir de la mémoire interne (environ 15 Mo).
[ Pour vérifier la charge restante de la batterie
Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension, puis vérifiez la charge restante de la
batterie sur l’écran LCD.
• Si vous utilisez la batterie NP-FG1 (non fournie), les minutes apparaissent également après l’indicateur
d’autonomie restante de la batterie ( 60 min).
La face avec les bornes
étant dirigée vers l’objectif,
insérez le « Memory Stick
Duo » jusqu’à ce qu’il
émette un déclic.
Couvercle de la
batterie/du « Memory
Stick Duo »
ɟ
ɠ
Insérez la batterie en
appuyant sur le levier de
retrait avec la pointe de la
batterie.
Indicateur
de charge
restante
Etat Autonomie
suffisante
Batterie
presque
entièrement
chargée
Batterie
chargée à
moit
Batterie
faible,
l’enregistre-
ment ou la
lecture
risque de
s’arrêter
bientôt.
Remplacez la batterie
par une batterie
pleine ou rechargez-
la. (L’indicateur
d’avertissement
clignote.)
12
• L’indicateur de charge restante correct met environ une minute avant de s’afficher.
• L’indicateur de temps de charge peut être erroné, selon les conditions d’utilisation et les circonstances.
• L’écran de réglage de l’horloge apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois
(page 13).
[ Pour retirer la batterie/« Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle de la batterie ou du « Memory Stick Duo ».
• Ne retirez jamais la batterie/« Memory Stick Duo » alors que le témoin d’accès est allumé. Vous
risqueriez d’endommager les données contenues sur le « Memory Stick Duo »/dans la mémoire interne.
Faites coulisser le levier de retrait
de la batterie.
Veillez à ne pas laisser tomber la
batterie en la sortant.
Vérifiez que le témoin d’accès
est éteint, puis appuyez une fois
sur le « Memory Stick Duo » pour
l’éjecter.
Batterie« Memory Stick Duo »
13
FR
3 Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge
1Appuyez sur POWER.
2Réglez l’horloge à l’aide de la touche de commande.
1 Sélectionnez le format d’affichage de la date avec v/V, puis appuyez sur z .
2 Sélectionnez chaque paramètre avec b/B et réglez la valeur numérique avec v/V, puis
appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
• L’appareil photo ne dispose pas d’une fonctionnalité permettant d’incruster la date sur les photos. Vous
pouvez imprimer ou enregistrer des images avec la date en utilisant le logiciel « Picture Motion Browser »
disponible sur le CD-ROM (fourni).
• Minuit est indiqué sous la forme 12:00 AM, et midi sous la forme 12:00 PM.
[ Pour modifier la date et l’heure
Appuyez sur HOME, puis sélectionnez [ Réglages horloge] dans (Réglages)
(pages 26, 27).
[ Remarques sur le moment de la mise sous tension
• Une fois la batterie installée dans l’appareil photo, quelques instants peuvent s’écouler avant que son
utilisation soit possible.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est branché sur la batterie, il
s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (fonction de mise hors tension automatique).
Touche de commande
ɟ
1
2
3
Touche z
Touche HOME
Touche POWER
14
Prise de vue aisée
1Sélectionnez la fonction désirée du sélecteur de mode.
Lors d’une prise de vue d’images fixes (Mode Réglage automatique) :
Sélectionnez .
Lors d’une prise de vue de films : Sélectionnez .
2Tenez l’appareil en serrant les coudes contre le corps afin de l’immobiliser.
3Prenez la photo avec le déclencheur.
Douille de trépied (face inférieure)
Déclencheur
ɠ
Touche W/T (Zoom)
Touche MENU
Touche de commande
Touche Macro
Touche du
retardateur
Touche DISP
Touche de flash
Sélecteur de mode
Microphone
Flash
Viseur
Témoin de retardateur/
Témoin de détection de sourire
Placez le sujet au
centre du cadre de mise
au point.
Lors d’une prise de vue d’images
fixes :
1 Appuyez sur le déclencheur et
maintenez-le enfoncé à mi-course
pour effectuer la mise au point.
L’indicateur z (de verrouillage AE/AF)
(vert) clignote, un bip retentit, puis
l’indicateur cesse de clignoter et reste
fixe.
2 Enfoncez complètement le
déclencheur.
Indicateur de verrouillage AE/AF
15
FR
Lors d’une prise de vue de films :
Enfoncez complètement le déclencheur.
Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez de nouveau complètement le déclencheur.
• La distance de prise de vue minimale est d’environ 1 cm (13/32 po.) (W)/120 cm (3 pieds 11 1/4 po.) (T)
(à partir de l’avant de l’objectif).
16
Sélecteur de mode/Zoom/Flash/Macro/Retardateur/Affichage
[ Utilisation du sélecteur de mode
Réglez le sélecteur de mode sur la fonction souhaitée.
Réglage automatique
Permet de prendre des photos avec des réglages automatiquement ajustés.
Prise de vue facile
Permet de prendre facilement des photos avec des indicateurs faciles à identifier.
La puissance de la batterie diminue plus rapidement, car la luminosité du rétroéclairage de l’écran
LCD augmente automatiquement.
Vous ne pouvez pas prendre des photos à l’aide du viseur.
P Programme Auto
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (pour la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture). Vous pouvez effectuer d’autres réglages à l’aide du menu.
S Prise de vue à priorité vitesse d’obturation
Permet de prendre des photos après avoir réglé manuellement la vitesse d’obturation.
A Prise de vue à priorité ouverture
Permet de prendre des photos après avoir réglé manuellement la valeur de l’ouverture.
M Prise de vue en exposition manuelle
Permet de prendre des photos après avoir réglé manuellement l’exposition.
Mode Film
Permet d’enregistrer des films avec du son.
Sensibil élevée
Prend des vues sans flash, même en cas de faible luminosité.
Détection de sourire
Lorsque l’appareil détecte un sourire, l’obturateur se libère automatiquement. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 20.
Portrait
Prend des vues dont le sujet est net et l’arrière-plan flou.
Prise de vue avancée sport
Prend des vues en anticipant les mouvements du sujet et en réglant la mise au point.
SCN* lection scène
Sélectionne un réglage à partir du menu Sélection de scène.
Paysage
Prend des vues en effectuant la mise au point sur un sujet distant.
Portrait crépus
Prend des vues nettes de personnes dans l’obscurité sans perdre l’atmosphère nocturne.
Crépuscule
Prend des scènes nocturnes sans perdre l’atmosphère nocturne.
Plage
Prend des vues en bord de mer ou de lac en capturant parfaitement le bleu de l’eau.
Neige
Prend des vues de scènes hivernales avec un blanc plus éclatant.
Feux d’artifice
Prend des vues de feux d’artifice dans toute leur splendeur.
* Sélection de scène en mode SCN
Appuyez sur MENU et sélectionnez un réglage.
17
FR
[ W/T Utilisation du zoom
Appuyez sur T pour zoomer et sur W pour annuler le zoom.
Lorsque vous appuyez légèrement sur la touche, vous exécutez un zoom lent tandis que si
vous appuyez à fond sur la touche, vous exécutez un zoom rapide.
[ Flash (sélection d’un mode de flash pour les images fixes)
Appuyez plusieurs fois sur B ( ) sur la touche de commande jusqu’à ce que le mode de votre
choix soit sélectionné.
: Flash automatique
Le flash se déclenche lorsque la lumière est insuffisante ou lors de prises de vue à contre-jour (réglage
par défaut).
: Flash forcé activé
: Synchronisation lente (Flash forcé activé)
La vitesse d’obturation est lente dans un lieu sombre afin de photographier clairement l’arrière-plan
situé en dehors de la lumière du flash.
: Flash forcé désactivé
• Le flash apparaît et se déclenche automatiquement. Après utilisation, rabattez le flash manuellement.
[ Mode Macro (prise de vue rapprochée)
Appuyez plusieurs fois sur b ( ) sur la touche de commande jusqu’à ce que le mode de votre
choix soit sélectionné.
: Auto
L’appareil règle automatiquement la mise au point, des sujets distants aux sujets rapprochés.
Sélectionnez généralement ce mode.
: Macro
L’appareil règle la mise au point en donnant la priorité aux sujets rapprochés. Sélectionnez Macro
activée pour photographier des sujets rapprochés.
[ Utilisation du retardateur
Appuyez plusieurs fois sur V ( ) sur la touche de commande jusqu’à ce que le mode de votre
choix soit sélectionné.
: Pas d’utilisation du retardateur
: Réglage du retardateur avec un délai de 10 secondes
: Réglage du retardateur avec un délai de 2 secondes
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur clignote et un bip retentit
jusqu’à ce que l’obturateur fonctionne.
18
[ DISP Changement de l’affichage à l’écran
Appuyez sur v (DISP) sur la touche de commande.
Chaque fois que vous appuyez sur v (DISP), l’affichage et la luminosité changent comme
suit :
[ Prise de vue dans l’obscuri
La fonction Night Shot vous permet de photographier des sujets dans des endroits sombres,
sans utiliser le flash.
Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur ON.
[ Pour photographier à l’aide du viseur
La touche FINDER/LCD vous permet de photographier à l’aide du viseur ou de l’écran LCD.
Lorsque vous utilisez le viseur, l’image n’apparaît pas sur l’écran LCD. Ajustez la molette de
réglage du viseur en fonction de votre vue, afin que l’image apparaisse clairement dans le
viseur, puis photographiez.
Indicateurs activés
r
Indicateurs activés*
r
Histogramme acti*
r
Indicateurs éteints*
* Luminosité du rétroéclairage LCD réglée au maximum.
Commutateur NIGHTSHOT
Touche FINDER/LCD
Molette de réglage du
viseur
19
FR
[ Réglage de l’angle de l’écran LCD
Vous pouvez régler l’angle de l’écran LCD en fonction des diverses situations de prise de vue.
• Ne forcez pas l’écran LCD au-delà de son angle de rotation, car vous risqueriez de l’endommager.
20
Prise de vue en mode Détection de sourire
Lorsque l’appareil détecte un sourire, l’obturateur se libère automatiquement.
1Sélectionnez (Détection de sourire) à l’aide du sélecteur de mode.
2Dirigez l’appareil photo sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
3Enfoncez complètement le déclencheur pour activer le mode Détection de
sourire.
La fonction Détection de sourire passe en mode veille.
Chaque fois que le niveau de sourire atteint la Sensibilité sourire définie (indiquée par b),
l’appareil utilise automatiquement l’obturateur et enregistre jusqu’à six images. Après
l’enregistrement de l’image, le témoin de détection de sourire s’allume.
4Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour quitter le mode
Détection de sourire.
• Lorsque la fonction Détection de sourire est en mode veille, le témoin d’enregistrement (orange) clignote.
• La prise de vue à l’aide de la fonction Détection de sourire s’arrête automatiquement lorsque le « Memory
Stick Duo » ou la mémoire interne sont saturés ou lorsque six images sont enregistrées.
• Vous pouvez sélectionner le sujet qui a la priorité pour la détection de sourire à l’aide du réglage
[Détection de sourire] (page 29).
• Si aucun sourire n’est détecté, réglez la [Sensibilité sourire] (page 29).
• Vous pouvez configurer l’appareil pour qu’il prenne la photo automatiquement lorsqu’une personne
affichée dans le cadre de détection de sourire (orange) sourit une fois le déclencheur complètement
enfoncé.
• Il se peut que la mise au point ne soit pas correcte si la distance entre l’appareil et le sujet change après
l’enfoncement complet du déclencheur. En cas de changement de la luminosité environnante, vous risquez
de ne pas obtenir l’exposition idéale.
• Il se peut que les visages ne soient pas correctement détectés dans les conditions suivantes :
Il fait trop sombre ou trop lumineux.
Les visages sont partiellement masqués par des lunettes de soleil, des masques, des chapeaux, etc.
Les sujets de sont pas face à l’appareil.
• Selon les conditions, il se peut que la détection de sourire ne s’effectue pas correctement.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction zoom numérique.
• Vous ne pouvez pas modifier le facteur de zoom si la fonction Détection de sourire est en mode veille.
Repère Détection de sourire/Nombre d’images
Cadre de détection de sourire (orange)
Indicateur Sensibilité sourire
Indique le niveau de sourire actuel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Sony Cyber-Shot DSC H50 Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues