Hansgrohe 28428821 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi
Raindance C
28428XX1
28427XX1
28421XX1
Installation Instructions / Warranty
3
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions
avant de procéder à l’installation. Assurez-
vous de disposer de tous les outils et du
matériel nécessaires pour l’installation.
Pour empêcher des blessures par ébouil-
lantement, la température de sortie maximale
du robinet de douche ne doit pas excéder
120°F. Au Massachusetts, la température de
sortie maximale du robinet de douche ne doit
pas excéder 112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle gurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit
sûr. Le reçu est requis si vous commandez des
pièces sous garantie.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, Hansgrohe
recomienda que la instalación de esta unidad
esté a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesa-
rios para completar la instalación.
Para evitar escaldaduras, la máxima tempera-
tura de salida de la válvula de la ducha no
debe exceder los 120°F. En Massachusetts,
la máxima temperatura de salida de la vál-
vula de la ducha no debe exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
4
Installation / Installation / Instalación
Tighten the safety screw using a 2 mm Allen
wrench.
Installez la pomme de douche sur le bras de
douche.
Serrez la vis de sûreté à l’aide d’une clé
hexagonale de 2 mm.
Instale la ducha de mano en el brazo de ducha.
Apriete el tornillo de seguridad con una llave
Allen de 2 mm.
Install the showerhead on the showerarm.
2 mm
5
Cleaning / Nettoyage / Limpiar
If the ow of water diminishes over time,
remove the lter gasket.
Flush the lter gasket with water.
Replace the gasket.
Si les canaux de jet deviennent entartrés,
frottez-les avec les doigts ou à l’aide d’une
éponge pour en déloger les dépôts.
Si le débit d’eau diminue avec le temps,
retirez le tamis.
Rincez-le à l’eau claire et remettez-le en place.
Si el caudal de agua disminuye con el tiempo,
retire el ltre.
Lave el ltre con agua limpia.
Instale el ltro.
Elimine los depósitos calcicados de los cana-
les de rociado frotándolos con los dedos o una
esponja.
Remove scale deposits in the spray channels
by rubbing across the channels using a nger
or a sponge.
QUICK
CLEAN
6
Rinse the showerhead with clear water.
Rincez la douchette à l’eau claire.
Enjuague la ducha de mano con agua limpia.
To remove scale deposits, soak the spray face in
a commercial scale remover, such as Lime-Away
or CLR.
Follow the label instructions on the remover.
Si la face des jets s’entartre, faites-la tremper
dans un détartrant commercial, tel que Lime-
Away ou CLR.
Suivez les instructions gurant sur l’étiquette du
produit.
Elimine los depósitos calcicados de la super-
cie de rociado remojándola en un desincrustan-
te comercial como Lime-Away o CLR.
Siga las instrucciones de la etiqueta del
producto.
7
Install the showerhead.
Flush the showerhead with clear water for at
least one minute.
Clean the air injector / Nettoyage de l’injecteur d’air / Limpieza
del inyector de aire
Remove the ball joint.
Installez la douchette et faites-la fonctionner
pendant au moins une minute.
Enlevez le couvercle à l’aide d’une clé à
sangle.
Retirez le joint sphérique.
Retire la tapa con una llave de correa.
Retire la articulación de rótula.
Instale la ducha de mano y lávela durante un
minuto como mínimo.
Remove the cover using a strap wrench.
8
Soak the air injector in a commercial scale
remover, such as Lime-Away or CLR.
Faites-le tremper dans un détartrant commer-
cial, tel que Lime-Away ou CLR.
Sumerja el inyector de aire en un desincrustan-
te comercial, como Lime-Away o CLR.
Remove the air injector screw using a philips
screwdriver.
Remove the air injector.
Retirez la vis de l’injecteur d’air à l’aide d’un
tournevis Philips.
Retirez l’injecteur d’air.
Retire el tornillo del inyector de aire con un
destornillador Phillips.
Retire el inyector de aire
Remove the seal.
Enlevez le joint étanche.
Retire el sello.
9
Rinse the air injector with clear water.
Install the air injector and screw.
Install the seal.
Rincez-le à l’eau claire.
Installez l’injecteur d’air et la vis.
Installez le joint étanche.
Enjuague el inyector de aire con agua
limpia.
Instale el inyector de aire y el tornillo.
Instale el sello.
.75 Nm
10
Install the cover.
Installez le couvercle.
Instale la tapa.
Install the ball joint. Tighten the ball joint using
a strap wrench.
Installez le joint sphérique. Serrez le joint
sphérique à l’aide d’une clé à sangle.
Instale la articulación de rótula. Apriete la
articulación de rótula con una llave de correa.
16.5 Nm
8 Nm
11
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very dierent materials to comply with the needs of the market with
regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Cleaning Materials for Faucets and Showers
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when
cleaning faucets and showers:
Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.
Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause considerable
damage.
Never mix one cleaning material with another.
Never use cleaning materials or appliances with an abrasive eect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads, or micro
ber cloths.
Cleaning Instructions for Faucets and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:
Clean the faucets and showers as and when required
Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the cleaner on the
xture longer than necessary.
Regular cleaning can prevent calcication.
When using spray cleaners, spray rst onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as droplets can enter
openings and gaps and cause damage.
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.
Important
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
Please note: if the surface is already damaged, the eect of cleaning materials will cause further damage.
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très diérents pour répondre aux besoins du
marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces
produits an d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes
lors du nettoyage des robinets et des douches :
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spéciquement pour les articles de robinetterie et de douche.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car
ils pourraient causer des dommages considérables.
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-éponge ou
chions microbre non appropriés.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants :
12
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les
articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chion. Ne vaporisez jamais directe-
ment sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’inltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez
donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter :
si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des
blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer
las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos
aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos especícamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños
importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microbra.
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosicación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las
necesidades especícas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el
líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suciente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hansgrohe 28428821 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi