InSinkErator F-1000S Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
A
B
C
D
E
F G
INTRODUCTION
DANS CET EMBALLAGE
Lisez, comprenez et suivez toute l’information de sécurité contenue dans ces
instructions avant d’installer et d’utiliser le système de filtration d’eau chaude
instantanée InSinkErator
®
. Conservez ces instructions pour les utiliser plus tard.
Le système de filtration pour distributeur d’eau chaude instantanée InSinkErator offre
deux niveaux de filtration, selon le filtre utilisé : F-1000S est conçu pour filtrer les
particules, le goût et l’odeur du chlore de l’eau potable et n’a pas été évalué pour
d’autres usages; F-2000S réduit les particules, le goût et l’odeur du chlore, en plus des
spores, du plomb, du mercure, de l’amiante, du benzène, de l’atrazine, du 2,4-D, du
lindane, du carbofuran et du p-dichlorobenzène. Le système est habituellement installé
(sous ou près d’un évier) où de l’eau potable filtrée est désirée et il doit être installé, utilisé
et entretenu comme il est précisé dans les directives d’installation et d’utilisation.
Tête et support de filtre
Cartouche de filtre F-1000/F-2000
Deux tubes en polyéthylène blanc
Connecteur rapide en Y
Virole
Insertion de tube
Écrou en laiton
A
B
C
D
E
F
G
VUE GÉNÉRALE D’UNE CONFIGURATION TERMINÉE
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau
ou une inondation :
•Lisezetsuivezlesdirectivesd’utilisationfourniesaveclesystèmeoriginal
avant d’installer et d’utiliser ce produit.
Pour réduire le risque de fuite d’eau ou d’inondation et assurer la performance
maximale du filtre :
•Remplacez la cartouche de filtre jetable tous les six mois ou plus tôt si vous
remarquez une diminution perceptible du débit.
•Lenon-remplacementdelacartouchedefiltrejetableaumoment
recommandé peut entraîner une performance réduite du filtre et des fissures
dans le boîtier du filtre, causant ainsi des fuites d’eau ou une inondation.
•PourlessystèmesutilisantdesrobinetsdetypeHC(eauchaude/froide)àdeux
poignées,n’utilisezqu’unepoignéeàlafois.
•Pourtoutequestionouinquiétude,veuillezcommuniqueravecleserviceàla
clientèleau1-800-558-5700.
Pour réduire le risque associé avec l’ingestion de contaminants, n’utilisez pas avec
de l’eau qui est peu sûre microbiologiquement ou de qualité inconnue sans une
désinfectionadéquateavantouaprèslesystème.
17
16
Situation éventuellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves,
voire fatales.
Mise en garde utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité signale une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Avisestutilisépourdécriredespratiquesquinesontpasliéesàdesblessures.
AVIS
AVIS
Pourréduirelerisqueassociéàlasuffocation:nelaissezpaslesenfantsdemoins
detroisansavoiraccèsauxpetitepiècesdurantl’installationdeceproduit.
F-1000 Configuration du filtre à réduction chimique et mécanique:
(Utilisez la cartouche de rechange F-1000) Cette cartouche fournit une réduction mécanique et chimique du goût et
de l'odeur du chlore et des particules de catégorie III.
Communiquez avec un agent de service pour toute réparation ou obtenir des pièces de rechange. Filtres de rechange
Les cartouches F-1000 et F-2000 peuvent être commandées en composant le 800-558-5700, en visitant shop.insinkerator.com
ou en communiquant avec un revendeur InSinkErator autorisé.
Pression : 207 à 827 kPa (30 à 120 psi)
Température : 0,5 ˚C à 37,7 ˚C (33 ˚F à 100 ˚F)
Débit : 2,8 l/min (0,75 gal/min)
Capacité : 1890 litres (500 gallons)
Capacité du filtr
e: 1890 litres (500 gal),en fonction des conditions locales. Notez que les tests ont été effectués dans des
conditions de laboratoire standards, les performances actuelles peuvent donc s’avérerdifférentes. N’utilisez pas l’appareil
avec de l’eau n’étant pas sécuritaire d’un point de vue microbiologique, oud’une qualité inconnue, sans désinfecter
adéquatement le système en amont ou en aval. Pour une utilisation avec de l’eau froide uniquement. Les systèmes doivent
être installés et doivent fonctionner en accord avec les procédures et les directives recommandées par le fabricant. Voir la
carte de garantie pour les informations relatives à la garantie. Pour une réparation et pour obtenir des pièces de rechange,
adressez-vous à votre revendeur local ou contactez directement InSinkErator
®
au 1-800-558-5700.
Dir
ectives d’applications/Paramètres d’alimentation en eau pour tests NSF : Débit d’alimentation de 2,8 l/min
(0,75 gal/min), alim partir d’un forage privé ou public, pression d’eau de 138 à 827 kPa (20 à 120 psi), température de l’ea
u
de 0,5 ˚C à 37,7 ˚C (33 moins d’indication contraire, tous les tests sont effectués à un pH de 7,5 ± 0,5, Débit : 2,8 l/min
(0,75 gal/min) Pression : 413 kPa Température : 20 ˚C ± 3 ˚C
.
Reportez-vous à la fiche signalétique de performance pour la cartouche de rechange du système de filtration
InSinkErator modèle F-2000S : F-2000
Testée et certifiée par la NSF International en vertu de la norme 42 de la NSF/ANSI dans les
systèmes InSinkErator suivants seulement : GN1100, HC1100, GN2200, HC2200, GN2215,
HC2215, H3300 ou HC3300 pour la duction de clamations précisées sur la fiche signalétique
de performance. Pour les systèmes utilisant des robinets de type HC (eau chaude/froide) à deux
poignées, n'utilisez qu'une poignée à la fois.
2.1 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 0.06 mg/L 97.0% 50% J-00082587
Particules nominales
de catégorie III,
_de 5 µm à <15 µm
270,000 pts/mL
Au moins 10 000
particules/ml
82 pts/mL99.9% 85% J-00119308
Influent
moyen
Eau moyenne
du produit
Goût et odeur
du chlore
Réduction des
contaminants
dans l’eau
Fermez l’approvisionnement en eau avant de commencer.
L’installation doit être conforme à tous les règlements et lois locaux et provinciaux.
Risque de blessure : ne placez pas le filtre au-dessus
d’une prise de courant ou autre dispositif électrique.
Installez la tête et le support de fon à ce que les
raccordements ne nécessitent pas d’étirement, de
tortillement ou de pincement du tube.
Dommage matériel : le tube doit se conformer au
contour de l’armoire pour permettre un espace de
rangement sans courbures trop prononcées. Les tubes
ont besoin de coupes propres, perpendiculaires et
sans ébarbures pour assurer un bon ajustement.
Vers le
distributeur
Dommage matériel : n’étendez pas les conduits plus
loin que les 16 po (40 cm) fournis. Assurez-vous que le(s)
tube(s) et le connecteur en « Y » soient fixés solidement.
Une évacuation d’eau de 2 oz (60 ml) environ
est normale lors du retrait du filtre.
c
d
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FILTRATION
Danger d’échaudage : le robinet donne de l’eau
presque bouillante (212 ˚F (100 ˚C)) qui pourrait
brûler ou échauder instantanément. Faites attention
en utilisant cet appareil.
Dommage matériel : joignez le tube restant à
l’approvisionnement deau froide seulement.
Ouvrez l’alimentation en eau.
Appuyez sur la poignée HOT du
distributeur et maintenez-la jusqu’à ce
que l’eau s’écoule par le bec (une à deux
minutes environ).
Pour les modèles F-1000S et F-1000,
rincez 2,25 gallons (8,5 litres) à travers le
filtre avant l’utilisation (pendant environ
trois minutes). Pour les modèles F-2000S
and F-2000, rincez 3 gallons (11,4 litres) à
travers le filtre avant l’utilisation (pendant
environ 4 minutes).
Vérifiez tous les raccordements pour vous
assurer qu’ils sont serrés et qu’il n’y a pas
de fuite.
Installez un raccord en T (non compris)
dans le conduit d’approvisionnement
d’eau froide.
Installez la soupape de contrôle d’eau
sere avec le raccord à compression
de 1/4 po (0.64 cm).
À l’extrémité du tube blanc de
1/4 po (0.64 cm) venant du filtre ou de la
connexion rapide, faites coulisser lécrou
en laiton et la virole fournis sur le tube et
poussez l’insertion de tube en laiton.
Insérez le tube blanc de 1/4 po (0.64 cm)
dans le raccord à compression de
1/4 po (0.64 cm) et serrez.
CONNEXION FINALE DE L’EAU
FAITES COULER L’EAU ET RELIEZ L’ÉLECTRICITÉ
a
De la conduite
d’alimentation
en eau
Vers le
distributeur
b
Écrou en
laiton
Virole
Insertion
en laiton
Tube en
plastique
de 1/4 po
(0.64 cm)
19
18
a
a
Depuis le conduit
d’approvisionnement en eau
3
2
1
HC1100, HC2200,
HC2215
GN1100, GN2200, GN2215,
HC3300, H3300
En provenance du filtre ou du conduit
d’approvisionnement en eau
Prise
En provenance du filtre ou du conduit
d’approvisionnement en eau
Déterminez la longueur du tube nécessaire,
puis coupez à la longueur en vous assurant
que la coupe est perpendiculaire et ne
comporte pas d’ébarbures.
Insérez un tube blanc 1/4 po (0.64 cm) dans
le côté de l’entrée de la tête de filtre jusqu’à
ce qu’il s’arrête. Appuyez à nouveau pour
assurer un ajustement précis.
Insérez l’autre tube blanc de 1/4 po
(0.64 cm) dans le côté de sortie de la tête
de filtre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Appuyez
à nouveau pour assurer un ajustement
précis.
Séparez la cartouche de la tête du filtre.
Marquez les emplacements des trous pour
la tête de filtre et le support à un endroit qui
permet le remplacement du filtre.
Percez des trous de départ de 1/8 po
(0.3 cm) et fixez le support au mur à l’aide
de vis à bois en les serrant bien.
Insérez la nouvelle cartouche dans la
tête du filtre. La surface supérieure de la
cartouche arrivera au ras du fond de la
tête du filtre lorsqu’elle est complètement
enclenchée.
Raccordez le tuyau blanc restant de
1/4 po (0.64 cm) pour la conduite
d’alimentation d’eau d’entrée.
Insérer le(s) tube(s) de cuivre du
distributeur dans la connexion rapide en
« Y » à l’aide du bouchon pour modèles
à eau chaude seulement.
Raccordez le tube blanc 1/4 po (0.64 cm)
depuis la sortie de droite sur la tête de filtre
dans le raccord de la connexion rapide
jusqu’à ce qu’il s’arrête qu’il s’arrête.
Appuyez à nouveau sur le tube pour
assurer un ajustement précis.
Pour enlever le(s) tube(s) de la connexion rapide,
appuyez sur la bague de dégagement et tirez
doucement le tube pour l’éloigner.
Les vis fournies doivent être utilisées seulement
sur des montants ou des armoires en bois.
Servez-vous d’ancrages muraux (non fournis)
pour l’installation sur un mur sec.
AVIS
AVIS
AVIS
21
20
Cette garantie est fournie par InSinkErator
®
, une unité commerciale d’Emerson Electric Co., (« InSinkErator », « Fabricant », «
nous » ou « notre ») au consommateur original propriétaire du produit InSinkErator avec lequel cette garantie est fournie (le «
Produit InSinkErator ») et tout propriétaire subséquent de la résidence dans laquelle le Produit a originalement été installé («
Client », « vous » ou « votre »).
InSinkErator garantit au Client que votre Produit InSinkErator sera libre de défauts de matériaux et de main d’oeuvre, sous
serve des exclusions décrites ci-dessous, pendant un an « Période de garantie », à compter de la date la plus récente
entre : (a) la date d’installation originale de votre Produit InSinkErator, (b) la date dachat ou (c) la date de fabrication identifiée
par le numéro de série de votre Produit InSinkErator. Vous devrez psenter une documentation écrite prouvant (a) ou (b). Si
vous ne pouvez pas fournir un document prouvant (a) ou (b), la date de début de la Période de garantie sera déterminée par le
Fabricant, à son entière discrétion, selon le numéro de série du Produit InSinkErator.
Utilisations permises
Vous pouvez utiliser votre Produit InSinkErator (le réservoir d’eau chaude/froide et le système de filtration) en combinaison avec
d’authentiques Produits InSinkErator pour les distributeurs deau chaude instantanée et les pièces détachées, et avec tout
distributeur d’eau chaude ou d’eau chaude/froide et pces détachées authentiques Dornbracht (collectivement « Distributeur
d’eau Dornbracht »), lorsque Dornbracht stipule expresment leur compatibilité avec ce produit InSinkErator. Lutilisation de
votre Produit InSinkErator avec des produits de tout autre fabricant ou avec toute autre combinaison que celle expressément
énoncée ci-dessus annulera cette garantie.
Ce qui est couvert
Cette garantie couvre les défauts de matériaux ou de main doeuvre, sous réserve des exclusions ci-dessous, dans les Produits
InSinkErator utilisés par un Client consommateur en vertu d’un usage résidentiel seulement et comprend toutes les pces de
rechange et les frais de main d’oeuvre. VOTRE SEUL ET EXCLUSIF REMÈDE EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SE
LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT INSINKERATOR, ENTENDU QUE, SI NOUS DÉTERMINONS
À NOTRE ENTRE DISCTION, QUAUCUN REMÈDE N’EST POSSIBLE, NOUS POUVONS VOUS PROPOSER LE
REMBOURSEMENT DE VOTRE PRIX DACHAT OU UN CDIT POUR L’ACHAT D’UN AUTRE PRODUIT INSINKERATOR.
Ce qui n’est pas couvert
Cette garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :
• Lespertesoulesdommagesoul’incapacitéàutiliservotreProduitInSinkEratorenraisondeconditionsindépendantesde
la volonté du Fabricant, y compris sans en exclure d’autres, les accidents, les altérations, les mauvaises utilisations, les
abus, la négligence (autre que celle du Fabricant), le défaut d’installer, de maintenir, d’assembler ou de monter le Produit
InSinkErator conformément aux directives du Fabricant ou aux codes locaux de plomberie ou d’électricité.
L’usuredevantseproduiredurantlecoursnormaldelutilisation,ycomprissansenexclured’autres,larouille
cosmétique, les égratignures, les bosselures ou les pertes ou dommages similaires et raisonnablement prévus.
LespertesoulesdommagescausésparleDistributeurd’eauDornbracht.
En plus des exclusions ci-dessus, cette garantie ne s’applique pas aux Produits InSinkErator installés dans une application
commerciale ou industrielle.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
Cette garantie est la seule et unique garantie fournie au Client identifié ci-dessus. Aucune autre garantie expresse, écrite ou
verbale ne s’applique. Aucun employé, agent, dépositaire ou autre personne ne sont autorisés à modifier cette garantie
limitée ou à effectuer toute autre garantie au nom du Fabricant. Les conditions de cette garantie ne seront pas modifes par le
Fabricant, le propriétaire original ou leurs successeurs ou ayants droit respectifs.
Ce que nous ferons pour corriger les problème
Si votre Produit InSinkErator ne fonctionne pas conformément à la documentation qui vous est fournie ou si vous avez des
questions concernant votre Produit InSinkErator ou comment déterminer s’il doit être réparé, veuillez appeler sans frais la ligne
d’assistance AnswerLine d’InSinkErator au 1 (800) 558-5700 ou visitez notre site Web à www.insinkerator.com. Vous pouvez
aussi nous écrire à : Centre de service InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 É.-U.
Les renseignements suivants doivent être fournis lors de votre réclamation au titre de la garantie : votre nom, adresse, nuro
de téléphone, le numéro de série et modèle de votre Produit InSinkErator et si nécessaire, sur demande, une confirmation écrite
de : (a) la date indiquée sur votre reçu d’installation ou (b) la date indiqe sur votre reçu dachat.
Le Fabricant ou son représentant de service autorisé détermineront, à leur entière discrétion, si votre Produit InSinkErator est
couvert en vertu de cette garantie. On vous remettra les renseignements de contact de votre centre de service InSinkErator
autorisé le plus proche. Veuillez communiquer avec votre centre de service InSinkErator directement pour obtenir une réparation
de garantie à domicile ou un service de remplacement. Seul un représentant de service InSinkErator autorisé peut fournir le ser-
vice de garantie. InSinkErator n’est pas responsable des réclamations de garantie découlant du travail effectué sur votre Produit
InSinkErator par toute personne autre qu’un représentant de service InSinkErator autorisé.
Si une réclamation couverte est effectuée pendant la Période de garantie, le Fabricant, par lentremise de son représentant de
service autorisé, réparera ou remplacera votre Produit InSinkErator. Le coût des pièces de rechange ou d’un nouveau Produit
InSinkErator et les frais de main d’oeuvre pour la réparation ou l’installation du Produit InSinkErator de rechange sont offerts
gratuitement. La réparation ou le remplacement seront détermis par le Fabricant ou son représentant de service autorisé à
leur entière discrétion. Tous les services de réparation et de remplacement seront effectués à votre domicile. Si le Fabricant
termine que votre Produit InSinkErator doit être remplacé au lieu d’être réparé, la garantie sur le Produit InSinkErator de
rechange se limitera à la durée restante de la Période de garantie originale.
Limite de responsabilité
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE FABRICANT OU SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉS NE SERONT
DANS AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CORRÉLATIFS, Y
COMPRIS LES PERTES ÉCONOMIQUES DÉCOULANT DE LA NON PERFORMANCE, DE L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE
UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT INSINKERATOR OU DE LA NÉGLIGENCE DU FABRICANT OU
DU REPRÉSENTANT DE SERVICE AUTORISÉ. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS
PAR UN DÉLAI DE PERFORMANCE ET LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT NE DÉPASSERA DANS AUCUN CAS, QUELLE
QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA RAISON DE L’ACTION (FONDÉE SUR UN CONTRAT, UNE INFRACTION,
LA NÉGLIGENCE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUT AUTRE TORT OU AUTREMENT), LE PRIX PAYÉ PAR LE
PROPRIÉTAIRE ORIGINAL DU PRODUIT INSINKERATOR.
Le terme « dommages indirects » comprend, sans en exclure d’autres, la perte des profits anticipés, l’interruption commerciale,
la perte d’utilisation ou de revenus, le ct du capital ou la perte ou les dommages aux biens ou à l’équipement.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects ou corrélatifs, par conséquent, la limite
ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE INTÉGRAL À DOMICILERENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
InSinkErator
®
se réserve le droit, à son entière disction, d’apporter en tout temps des améliorations
ou des modifications aux spécifications sans pavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de
supprimer des modèles.
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau
ou une inondation :
Pourréduirelerisqueassociéàunetensiondangereusecauséeparleperçagepar
l’installateur dans des fils électriques existants ou des conduites d’eau dans la zone
d’installation:n’installezpasprèsdefilsélectriquesoudeconduitesquipeuventêtre
danslavoied’unoutildeperçagelorsdelasélectiondel’emplacementdemontage
dusupportdusystème.
Pourréduirelerisqueassociéàl’ingestiondecontaminants:n’utilisezpasavec
de l’eau qui est peu sûre microbiologiquement ou de qualité inconnue sans une
désinfectionadéquateavantouaprèslesystème.
• Lisezetsuivezlesdirectivesd’utilisationavantd’installeretd’utilisercesystème.
• L’installationetl’utilisationDOITseconformeràtouslescodesdeplomberie
locaux et provinciaux.
• Protégez du gel; retirez la cartouche du filtre lorsque les températures doivent
descendreau-delàde4,4°C(40°F).
• N’installezpaslessystèmesdansleszonesoùlestempératuresambiantes
peuventmonterau-delàde43,3°C(110°F).
• N’installezpassurdesconduitesd’alimentationd’eauchaude.Latempérature
maximaledel’eaudefonctionnementdecesystèmeestde37,8°C(100°F).
• N’installezpassilapressiond’eauexcède827kPa(120lb/po²).Silapressionde
votreeaudépasse552kPa(80lb/po²),vousdevezinstallerunesoupapedelimite
de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous ne savez pas
comment vérifier la pression de votre eau.
• N’installezpaslàoùdescoupsdebélierpeuventseproduire.Encasdeprésence
de coups de bélier, vous devez installer un antibélier. Communiquez avec un
plombier professionnel si vous ne savez pas comment vérifier la présence de
cet état.
• Siundispositifd’antirefoulementestinstallésurunsystèmed’eau,undispositif
pourcontrôlerlapressioncauséeparuneexpansionthermiquedoitêtreinstallé.
• N’utilisezpasunchalumeauoud’autressourcesdetempératureélevéeprès
dusystème,descartouches,desraccordsenplastiqueoudelaplomberieen
plastique.
• N’installezpasdirectementsouslalumièredusoleilouàl’extérieur.
• N’installezpasprèsdeconduitesd’eauquipeuventêtredanslavoied’unoutilde
perçagelorsdelasélectiondel’emplacementdemontagedusupport.
• Installezlesystèmedefaçonàéviterqu’ilsoitfrappépard’autresarticlesutilisés
dans la zone d’installation.
• Assurez-vousquel’emplacementetlesattachessoutiendrontlepoidsdusystème
lorsqu’il est installé et rempli d’eau.
• Assurez-vous que les tubes et les raccords sont solides et ne fuient pas.
• N’installez pas l’unité si le collet est manquant. Composez le 800-558-5700 s’il
manquedescolletsàdesattaches.
• N’installezpasaumoyendetuyauterierigide.Lesystèmeestconçupourêtre
utilisé avec des conduites d’eau en plastique (comme tube PEX, tube PE, tube PP).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

InSinkErator F-1000S Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation