White Outdoor WH80BC Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l’utilisateur
Désherbeuse/débroussailleuse
à gaz à 2-temps
WH80BC
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le
1-800-
949-
4483 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus
amples informations à propos de votre appareil, visitez
www.whiteoutdoor.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI
VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE
NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS
AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de
garantie doit être fait par un concess- ionnaire agréé uniquement.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque
signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-
dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir
de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur
agréé. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2008 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
P/N 769-03858 (02/08)
Copiez le numéro de série ici :
Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :
S/N :
ITEM :
MODEL :
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F9
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F9
Declaration des emissions de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16
Dans un effort de réduire l’impact sur les forets et
réduire les émissions de gaz carbonique ainsi
que les émissions de gaz à effet de serre, MTD
utilise moins de papier en réduisant la taille du
texte de ce manuel.
F2
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que
l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement
fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est
correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous
risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux
spectateurs, et d'endommager l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabrican de
2,67 mm (0,105 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil ou de
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se
transformer en projectile dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et
aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de
coupe: cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au
moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs
risquent quand même d'être atteints par des objets projetés.
Conseillez-leur de porter des protecteurs oculaires. Arrêtez
immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un
s'approche de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient
automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les
réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du
réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur
est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le
bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le
bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé.
Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant
ne se soient dissipées.
Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et
propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.
N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après
avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le
mélange de carburant. Essuyez immédiatement tout
déversement de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes
vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-949-4483
AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers
potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que
vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de
sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les
consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas
des mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales
pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
ALERTE DE SÉCURITÉ :
Indique un danger, un
avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin
d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
DANGER :
l e non-respect d’un avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures graves pour
tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire
les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT :
le non-respect d’un avertissement
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour
tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les
risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE :
le non-respect d’un avertissement
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour
tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS
PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU
D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE
REPRODUCTION.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres
forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du
Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières
des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par
la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des
zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-
étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus,
équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-
vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible
d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine.
Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05169, doit être remplacé,
communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous utilisez la
machine, vous devez suivre les consignes de sécurité.
Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine
pour vous assurer de la sécurité de l’opérateur et de
tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour
un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT :
l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
F3
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées
d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à
l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous
travaillez dans un lieu poussiéreux. Il est recommandé de porter
des chemises à manches longues.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants. Ne
marchez pas pieds nus et ne portez pas les articles suivants :
vêtements lâches, bijoux, pantalons courts, sandales. Relevez les
cheveux au-dessus du niveau des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place
lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil
sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un
fil approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas
le protecteur de sécurité.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe
reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas
le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage
artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable
à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en
position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire
de coupe en rotation.
Ne touchez pas le silencieux ni le cylindre. Ces pièces deviennent
très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après
l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour
son usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de
coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été
endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des
dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont
desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien,
réparation ou changement d'accessoires ou autres.
N'utilisez que des pièces de rechange d’origine du fabrican pour
l'entretien de cet appareil. Ces pièces sont disponibles auprès de
votre concessionnaire agréé. N'utilisez pas de pièces ou
accessoires non conçus par original pour cet appareil. Cela
pourrait causer des blessures graves à l'utilisateur ou
endommager l'appareil et annuler la garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de
coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux
ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le
silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation
excessive de graisse ou de carbone.
PENDANT L'UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
Prenez soin de bien lire et comprendre tous les avertissements de
sécurité avant de faire fonctionner cet appareil.
Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame à
broussailles.
Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et l'accessoire de
coupe ou la lame.
Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76 cm (30
po) au-dessus du sol.
Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut pas
couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser violemment
l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire
perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire à
l'improviste si la lame s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus
susceptible de se produire dans les endroits où il est difficile de
voir ce que l'on coupe.
Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus épais que
1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un recul violent.
N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant qu'elle tourne.
La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint ou la
manette des gaz relâchée et peut causer des blessures graves. Gardez
le contrôle jusqu'à ce qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous ne faites pas
de coupe.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez
le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé.
Réparez tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail.
N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée.
Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de
casser à l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.
Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une
vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez
soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni
aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez les
pièces affectées au besoin.
APRÈS L'UTILISATION
Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager pour
éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez la lame avec de
l'huile mécanique contre la rouille.
Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu approprié pour
éviter toute utilisation indésirable ou des dommages.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice
où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou
d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et
sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation
indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout
autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes
de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections
Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F4
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de
l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les
avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT :
éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
SYMBOLE SIGNIFICATION
LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE
ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT :
ne faites pas fonctionner
sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
SYMBOLE SIGNIFICATION
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET
OREILLES)
AVERTISSEMENT : les objets projetés et les
bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe.
Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et
propre.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud.
Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très
chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes
brièvement après l'arrêt.
CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
1. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
2. Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL
3. Position MARCHE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISS-AILLEUSE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : les objets projetés et la tête
coupante rotative peuvent causer des blessures
graves. Éloignez les spectateurs, les enfants et les
animaux domestiques en particulier, d'au moins 15
m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous devez utiliser
le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous
vous servez de l'accessoire de coupe de la
désherbeuse.
DÉBROUISSAILLEUSES REMPLACEZ
LA LAME ÉMOUSSÉE
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité
risquerait de casser à l'usage et causer des blessures
graves.
F5
Protecteur d'accessoire de coupe
Bouchon du
carburant
Accessoire de coupe
Support du
moteur
Protection du
silencieux
Lame coupante
Commande
Marche/Arrêt
Levier
d’entranglement
bleu
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
Bougie
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.
Coupe de bordures
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
Utilisation comme débroussailleuse :
Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de
1,3 cm (1/2") de diamètre maximum
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et médiane (Fig. 1).
2. Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les quatre (4) vis dans les brides supérieure et
médiane.
REMARQUE : les trous des brides supérieure et médiane ne sont alignés que si l’assemblage est correct.
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de l'arbre et sur la bride inférieure.
4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser
à l’aide d’un grand tournevis à embout cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de
l'autocollant touche la bride (Fig. 2).
6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis positionnez la
poignée en J de manière à assurer une prise idéale.
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien fixer la poignée.
INSTALLER LE HARNAIS
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la fente de la boucle (Fig. 4).
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule. Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 5).
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez la
bande pour raccourcir (Fig. 6).
RETRAIT ET INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous
vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support en
enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate (Fig. 7).
Rangez les pièces pour un usage ultérieur.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous
vous servez de l'appareil comme désherbeuse.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support en
insérant les trois vis dans le support. Serrez fermement avec un tournevis à tête plate (Fig. 7).
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET INSTALLER LA LAME DE COUPE
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame ou de l'accessoire de coupe, placez
l'appareil au sol ou sur un établi.
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
Retirer l'accessoire de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le
trou de la bague (Fig. 8).
2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 9).
3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à
droite (Fig. 10). Rangez l’accessoire de coupe pour un usage ultérieur.
REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de coupe servira au moment de l’installation de la
lame de coupe.
Installer la lame de coupe
4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de sortie (Fig. 11).
5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas de
guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de l'arbre de
sortie (Fig. 12).
6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige
de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 8).
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de sortie.
Assurez-vous que la lame est bien mise.
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en tenant la
tige de blocage :
Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de 13
mm, vissez selon les valeurs de couple suivantes: 325 - 335
po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.
Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez une clé
fermée ou à douille de 13 mm et tournez l'écrou jusqu'à ce que
la retenue soit bien ajustée contre la bague de l'arbre. Assurez-
vous que la lame est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4
et 1/2 tour supplémentaire à gauche (Fig. 13).
9. Retirez la tige de blocage de sa fente.
Fig. 11
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Raccord de
soutien
AVERTISSEMENT :
n'installez PAS le protecteur d'accessoire de coupe si vous
utilisez l'appareil avec une lame. Enlevez le protecteur avant d'enlever ou d'installer la
lame.
AVERTISSEMENT :
portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame
de coupe afin d'éviter de vous blesser.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
AVERTISSEMENT :
pour éviter des
blessures graves, le protecteur d'accessoire de
coupe DOIT toujours être installé lorsque vous
vous servez de l'appareil comme désherbeuse.
AVERTISSEMENT :
le boîtier d'engrenages chauffe à l'usage et peut blesser
l'opérateur. Il reste chaud brièvement après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il n'a pas
refroidi.
Trou de la
bague de l'arbre
Arbre de
sortie
Bague
de
l'arbre
de sortie
Tige de
blocage
Fente de la
tige de
blocage
Accessoire de coupe
Fente de
la tige de
blocage
Tige de blocage
Retenue
de la
lame
Support
du
protecteur
Tige de
blocage
Lame de coupe
Écrou
Bague de
l'arbre de sortie
Trou de
guidage
AVERTISSEMENT :
pour éviter des
blessures graves, portez toujours des gants
lorsque vous manipulez ou installez la lame.
AVERTISSEMENT :
si la lame de coupe est
décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait
s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.
Fig. 12
Pas de
guidage
Fig. 13
De 1/4 à 1/2 tour à gauche
AVERTISSEMENT :
pour éviter des
blessures graves et ne pas endommager
l'appareil, ne le faites pas marcher avec la tige
de blocage dans sa fente.
Manette des gaz
Poignée en J
Prise de l'arbre
Couvercle du
filtre à air/silencieux
Corps de l'arbre
Poignée de la corde
de démarrage
Poire d'amorçage
Silencieux
Lame à broussailles
avec couvercle
Protecteur de lame / Matériel
de montage du protecteur
Fig. 1
(4) Vis
Bride
supérieure
Poignée en J
Bride
inférieure
Écrous
Bride
médiane
Fig. 2
Autocollant
Fig. 3
Fig. 7
Protecteur
d'accessoire
de coupe
(3) Vis
Boîtier
d'engrenages
Support du
protecteur
AVERTISSEMENT :
n'aiguisez pas la lame de coupe : son extrémité pourrait casser
à l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.
F6
AVERTISSEMENT :
n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt Stop et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que
le moteur s’arrête complètement (Fig. 17).
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le réservoir
de carburant avec le mélange essence/huile. Voir
Instructions de mélange de l’huile et de l’essence.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est en
position ON (I) en permanence (Fig. 17).
2. Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises,
lentement. Une certaine quantité d'essence devrait
être visible dans la poire d'amorçage et les conduites
d'essence (Fig. 18). Si vous n'apercevez pas
d'essence dans la poire, pressez et relâchez la poire
autant de fois qu'il le faut pour y voir de l'essence.
3. Placez le levier d'étranglement bleu en position 1 (Fig. 18).
4. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 19),
pressez la déverrouilleur de manette des gaz et la
poignée des gaz et tirez le cordon de démarrage d’un
mouvement contrôlé et ferme à 5 reprises.
5. Placez le levier d'étranglement bleu en position 2 (Fig. 18).
6. Tandis que vous pressez la déverrouilleur de manette
des gaz et la manette des gaz, tirez le cordon de
démarrage d’un mouvement contrôlé et ferme entre 1
et 4 fois pour faire démarrer le moteur.
7. Maintenez la pression sur la déverrouilleur de manette
des gaz et la manette des gaz et laissez le moteur
chauffer pendant 15 à 30 secondes.
REMARQUE : Il se peut que le moteur mette plus longtemps
à chauffer et à atteindre sa vitesse maximum d’opération
lorsque la température est basse.
REMARQUE : La machine est bien chauffée lorsque le
moteur accélère sans hésitation.
8. Une fois que le moteur est chauffé, placez le levier
bleu d’étranglement en position 3 (Fig. 18). La
machine est prête à être utilisée.
SI… le moteur hésite, remettez le levier en position 2 (Fig.
6) et continuez à le chauffer.
SI… le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 2.
SI… le moteur ne démarre pas après quelques essais, placez le
levier d'étranglement bleu en position 3 et appuyez sur la
manette des gaz. Tirez le cordon de démarrage d’un
mouvement contrôlé et ferme entre 3 et 8 fois. Le moteur
devrait démarrer. S'il ne démarre toujours pas, recommencez.
SI LE MOTEUR EST CHAUD… Si le moteur est déjà
AVERTISSEMENT :
évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de
démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 19). L'opérateur et l'appareil
doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil.
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 20). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement
la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner du
fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement
l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 21) tout en faisant marcher la
désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus
difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe
devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez
environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire
de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous
déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol dégagé
ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez
de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus
difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque
l’appareil est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux
de clôture
AVERTISSEMENT :
portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
MODE D’EMPLOI
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser
de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les
instructions de mélange de carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il
suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela
forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de
carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion
et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile
uniquement. Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-
temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit
équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du
récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé.
Utilisez un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant.
Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz)
d'huile 2-temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
AJOUR DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à essence.
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du réservoir
et remplissez celui-ci (Fig. 16).
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du
site de ravitaillement en essence avant de démarrer le moteur.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial
et municipal en vigueur.
RAPPORT DE MÉLANGE - 40:1
ESSENCE SANS
PLOMB
HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
95 ml
(3,2 OZ)
1 LITER 25 ml
+
MISE EN GARDE :
Pour assurer un bon
fonction-nement et une fiabilité maximale du moteur,
suivez à la lettre les instructions de mélange d'huile et
de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi
de carburant mal mélangé peut endommager le
moteur sérieusement.
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
AVERTISSEMENT :
L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en
dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez
toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT :
Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air.
Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT :
Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé par
les jets d'essence. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
Fig. 16
Bec du récipient
d’essence
Réservoir
d’essence
RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE
Retirer la lame de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige
de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 8).
2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du
bras de l’appareil (Fig. 14).
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la lame en le
tournant à droite avec une clé fermée ou à douille de 13 mm
(Fig. 14).
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez l’écrou
et la lame ensemble en lieu sûr pour un usage ultérieur.
Gardez hors de portée des enfants.
Installer l'accessoire de coupe
5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige
de blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 8). Placez la
retenue de lame sur l’arbre de sortie, la partie plate reposant
contre la bague de l’arbre tel qu'indiqué sur la Fig. 15. Vissez
l'accessoire de coupe à gauche sur l'arbre. Vissez bien.
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée sur l'arbre
de sortie dans la position indiquée pour que l’accessoire
de coupe fonctionne correctement.
6. Retirez la tige de blocage.
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
Fig. 14
À droite
Fig. 15
Accessoire
de coupe
Tige de
blocage
Bague de
l'arbre de sortie
Retenue de
la lame
AVERTISSEMENT :
pour éviter des
blessures graves, portez toujours des gants
lorsque vous manipulez ou installez la lame.
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures graves, le protecteur d'accessoire de
coupe DOIT toujours être installé lorsque vous vous servez de l'appareil comme
désherbeuse.
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 17
Arrêt (O)
Fig. 18
Levier
d'étranglement
Fig. 19
Position de
démarrage
Marche ( I )
Manette
de gaz
Poire
d’amorçage
Manette de gaz
Désherbeuse
Équipée de
Spring Assist
Starting™
Déverrouilleur
de manette
des gaz
chaud, assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF est bien en position ON et faites démarrer la
machine avec le levier d'étranglement bleu en position 2. Une fois que la machine a démarré,
mettez le levier d'étranglement bleu en position 3.
F7
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉF.
Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié p. F4
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau p. F6
Toutes les 25 heures
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
p. F7
p. F7
Toutes les 50 heures Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux
de performance maximum.
p. F7
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la
pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil
et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur
de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des
arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement
l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un
angle de 30° par rapport au sol (Fig. 22).
MISE EN GARDE :
n'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un
excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
Fig. 22
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie
de toute mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous
n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien
ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent
être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de
moteurs d’outils mécaniques de plein air.
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du
moteur après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute, une pauvre
performance ou un manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous pensez
que le moteur a besoin de ce type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un atelier, technicien
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 23). Voir Tenue de la désherbeuse.
Conseils d'utilisation de la lame
Comment adopter un bon rythme de coupe :
Plantez les pieds fermement en les écartant confortablement.
Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La lame
a une puissance de coupe maximale quand le moteur est à
pleins gaz et est alors moins susceptible de se coincer, caler
ou donner des coups, ce qui pourrait causer des blessures
graves à l'opérateur et aux autres personnes.
Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à droite (Fig. 24).
Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du harnais avant d’enlever celui-ci.
Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.
Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau.
La lame de coupe comporte un second bord coupant que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la
lame, retournez-la et fixez-la de nouveau.
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour de la lame, suivez les points suivants :
Coupez à pleins gaz.
Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant dans la zone à couper (Fig. 24).
Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous venez de couper.
Fig. 24
Fig. 23
AVERTISSEMENT :
portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et la
bandoulière pour diminuer les risques de
blessures durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT :
n’utilisez pas la lame
de coupe comme coupe-bordure, cela peut
entraîner des blessures graves pour vous ou
d'autres personnes.
AVERTISSEMENT :
lorsque la lame pivotante
frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle donne un
coup brusque qui peut pousser violemment
l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle
direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci
peut se produire brusquement si la lame s'accroche,
cale ou se coince, notamment dans les endroits où il
est difficile de voir ce que l'on coupe.
AVERTISSEMENT :
la lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint et
peut vous blesser sérieusement si vous la touchez accidentellement.
AVERTISSEMENT :
ne déblayez pas les matières coupées pendant que le moteur
ou la lame tournent. Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur et laissez la
lame s'arrêter avant de dégager les matières enroulées autour de l’axe de la lame.
AVERTISSEMENT :
n'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de
casser à l'usage et causer des blessures graves à vous-même ou à d'autres personnes.
Remplacez-la plutôt
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et l’installation de fil simple standard. Utilisez toujours
un fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,67mm (0,105 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou
endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers à droite (Fig. 25). Inspectez
le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le
bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 25).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 25).
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la surface interne de la bobine extérieure à l'aide
d'un tissu propre (Fig. 26).
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure
(Fig. 27). Enlevez les ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin.
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil
simple peut être utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez votre type de moulinet
en vous référant à la Figure 28.
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque
vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se
dérouler correctement s'il est trop long.
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en deux
boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil
dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 29). Tirez le fil à
travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible.
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet (Fig. 30).
Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur. Placez
votre index entre les deux fils pour les empêcher de se superposer.
Ne superposez pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.
Installation du SplitLineMC
8. Découpez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité
de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 31).
Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez
sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 31).
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une
longueur d’environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens
indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera
un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de retenue (Fig. 32).
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig.
33). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le
moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton
de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
Installation d'un moulinet prérembobiné
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de
butée vers à droite (Fig. 25). Inspectez le boulon à l'intérieur du
bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement.
Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 25).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 25).
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure (Fig. 33).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le
moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et
la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour
dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton
de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Moulinet
intérieur
Ressort
Bobine
extérieure
Bouton de
butée
Boulon
Dents de
positionnement
AVERTISSEMENT :
n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort
métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
Fig. 28
Utiliser avec
le fil simple
UNIQUEMENT
Utiliser avec le
SplitLine
®
ou
le fil simple
Trous
allongés
Fig. 29
Boucle
Fig. 30
Fig. 31
Boucle
Fig. 32
Fig. 33
Ressort
Fentes de
retenue
ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
N’essayez PAS de le faire vous-même car un endommagement du moteur pourrait résulter de la présence
d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.
AVERTISSEMENT :
pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des
réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid.
Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.
F8
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du
couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Situez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez le vis sur
la partie inférieure du pot d’échappement (Fig. 39). Retirez le
vis en vous servant soit d’un tournevis torx #20 ou d’un
tournevis plat.
3. Soulevez gentiment la couverture du pare-étincelles du côté
gauche. Deux pattes servent de charnières sur le côté droit de
la couverture. Ouvrez le couvercle du pare-étincelles comme
une porte et faites sortir ses pattes des fentes dans le pot
d'échappement.
4. En vous servant d'un petit tournevis plat, faites sortir
gentiment l'écran du pare-étincelle de l'intérieur de la
couverture du pare-étincelles.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une brosse
métallique. Remplacez-le s’il est endommagé ou si vous n’arrivez pas à le nettoyer complètement.
5. Réinstallez l'écran du pare-étincelles dans la couverture du pare-étincelles de façon à ce qu'il soit
bien encastré.
6. Réinstallez les deux pattes de la couverture dans les fentes du pot d'échappement et fermez la
couverture du pare-étincelles
8. Revissez le vis que vous avez retirées à l’étape 2 et serrez-le bien.
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Vous pouvez régler le ralenti du moteur à travers le
couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 40).
REMARQUE : un réglage négligé peut suffire à endommager
l'appareil sérieusement. Confiez le réglage du carburateur
à un distributeur agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que
le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz, puis remplissez le
réservoir avec du carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer
des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Fig. 40
Vis de réglage
de ralenti
Fig. 39
Hottre pare-
étincelles
Silencieux
Vis
Moteur
Écran
pare-
étincelles
Pattes
Fentes
AVERTISSEMENT :
si l’ensemble déflecteur d’échappement n’est pas solidement
assujetti, il risque de tomber et d’endommager l’outil et de causer des blessures graves.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air influe directement sur le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit
d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange de carburant et nettoyage du
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se réchauffer. Voir
Instructions de démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit
tournevis à embout cruciforme dans le trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 40). Vissez la vis
de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin), jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de
ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti
devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou modèle équivalent). L'écartement correct est de 0,635 mm
(0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de bougie et tirez-le de la bougie.
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez
l'écartement à 0,635 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge
d'épaisseur (Fig. 41).
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille
de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs
suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel
que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en
plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une
flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période, appliquez la procédure suivante :
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient contenant le même mélange de carburant 2-
temps. N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux mélange de
carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le
carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile
moteur 2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien
distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE :retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse
après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et
boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Vidangez tout le carburant de l'appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT :
une fois l'appareil éteint, pour éviter des blessures graves
assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil.
AVERTISSEMENT :
évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la
saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
Fig. 41
0.635 mm
(0.025 po.)
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Retirez les quatre vis retenant le couvercle (Fig. 34). Servez-vous d'un tournevis à lame plate ou à mèche T20 Torx.
2. Retirez le couvercle du moteur en poussant vers le haut et en tirant vers l'arrière sans forcer (Fig. 34).
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. C'est l'un des éléments les
plus importants pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse de
performances ou causer des dégâts permanents à votre moteur.
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de
l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 35).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 36).
Rincez le filtre abondamment. Essorez-le. Laissez-le sécher
complètement.
4. Appliquez suffisamment d'huile SAE 30 propre pour enduire
légèrement le filtre (Fig. 37).
5. Pressez le filtre pour répandre et drainer l'excédent d'huile (Fig. 38).
6. Replacez le filtre à l'intérieur du couvercle du filtre à
air/silencieux (Fig. 35).
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans
couvercle du filtre à air/silencieux ANNULERA la garantie.
Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur l'endos du
carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis.
2. Insérez les quatre vis dans les trous du couvercle
(Fig. 34) et vissez. Évitez de trop serrer.
Fig. 34
Vis
Vis
Levier
d'étranglement
bleu
Fig. 35
Filtre à
air
Intérieur du couvercle du silencieux
AVERTISSEMENT :
pour éviter des bless- ures graves, éteignez toujours l'appareil
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Fig. 36
Fig. 38
Fig. 37
AVERTISSEMENT :
il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage
de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
F9
MOTEUR*
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter
des modifications à tout moment, sans préavis.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,75 mm (1,25 po)
Cylindrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cc (1,9 po3)
Type d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifuge
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.600 - 3.600 tr/min
Régime de fonctionnement (désherbeuse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.500+ tr/min
Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur berceau
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40/1
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane, toutes positions
Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EZ-Pull™ V3 rembobinage automatique
Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 ml (13 oz)
Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube acier
Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détente à portée du doigt
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée en J, protecteur
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 kg (14.75 lb)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de coupe à deux fils SpeedSpool
®
Diamètre de la bobine de fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101,6 mm (4 po)
Diamètre du fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,67 mm (0,105 po)
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,72 cm (18 po)
ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE*
CARACTÉRISTIQUES
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Moteur noyé P
ressez la déverrouilleur de manette des gaz et la
manette des gaz, tirez le cordon de démarrage
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
La température extérieure est inférieure à 40°F Tirez sur le cordon de marrage entre 10 et 15 fois
La température extérieure est supérieure à 90°F P
ressez la déverrouilleur de manette des gaz et la
manette des gaz, tirez le cordon de démarrage
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
DÉPANNAGE
F10
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EPA / CALIFORNIE
Vos droits et obligations au regard de la garantie
La Commission des ressources en air de Californie, l’Agence de protection de l’environnement (EPA) et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de définir la garantie du système de contrôle des émissions pour votre modèle de petit moteur hors-
route pour l’année 2007 et suivantes. En Californie et dans les 49 États, les nouveaux petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits et équipés pour respecter les normes anti-smog strictes de l’État. MTD doit garantir le
système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors-route pour les périodes indiquées ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou maintenance inadéquate de votre petit moteur hors-route.
Votre système de contrôle d’émissions peut comporter des pièces telles que le carburateur ou un système d’injection, un système d’allumage, et un pot catalytique. Peuvent être également inclus des tuyaux flexibles,
courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions.
Lorsqu’une défaillance relevant de la garantie survient, MTD réparera votre petit moteur hors-route sans frais y compris pour le diagnostic, les pièces et la main d’œuvre.
Les petits moteurs hors-route de l’année 2007 et suivantes sont garantis pour deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre moteur est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par MTD.
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route, vous êtes responsable de la maintenance telle qu’indiquée dans votre manuel du propriétaire. MTD vous conseille de conserver toutes les factures relatives à l’entretien
de votre petit moteur hors-route mais MTD ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de factures ou de votre manquement à effectuer toutes les maintenances prévues.
En tant que propriétaire d’un petit moteur hors-route, vous devez cependant être informé(e) que MTD peut refuser la couverture de garantie si votre petit moteur hors-route ou une pièce est défaillante en raison d’un
abus, d’une négligence, d’une maintenance inadéquate ou de modifications non approuvées.
Il vous incombe de déposer votre petit moteur hors-route au Centre de services MTD agréé dès que survient un problème. Les réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne pouvant excéder 30 jours.
Si vous avez des questions quant à vos droits et responsabilités au regard de la garantie, veuillez composer le 1-800-949-4483.
Couverture de la garantie du fabricant
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur.
Le fabricant garantit au propriétaire initial ainsi qu’à tout acheteur ultérieur, pour une période de deux ans, que le moteur est exempt de défauts relatifs aux matériaux et à la fabrication qui pourraient causer la défaillance d’une pièce garantie.
La réparation ou le remplacement de la pièce garantie sera effectué sans frais à la charge du propriétaire dans un Centre de services MTD agréé. Pour trouver le centre le plus proche veuillez contacter MTD au : 1-800-949-4483.
Toute pièce garantie, dont le remplacement n’est pas prévu au titre de la maintenance exigée ou pour laquelle il est seulement prévu une inspection régulière aux fins de « réparer ou remplacer si nécessaire », bénéficie de
la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée sera garantie pour la période courante jusqu’à la première date de remplacement prévue pour cette pièce.
Le propriétaire ne sera pas facturé pour le diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est défectueuse, si le travail de diagnostic est effectué dans un Centre de services MTD agréé.
Le fabricant est responsable des dommages à d’autres composants du moteur causés par la défaillance d’une pièce garantie bénéficiant encore de la garantie.
Les défaillances résultant d’un abus, d’une négligence ou d’une maintenance inadéquate ne sont pas couvertes par la garantie.
L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut aboutir au refus d’une demande de garantie. Le fabricant n’est pas tenu de garantir les défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.
Afin de déposer une demande, rendez-vous au Centre de services MTD agréé le plus proche. Des services ou réparations au titre d’une garantie seront fournis dans tous les Centres de services MTD agréés.
Toute pièce de remplacement approuvée par le fabricant peut être utilisée pour la maintenance ou la réparation au titre de la garantie des pièces relatives aux émissions et sera fournie sans frais au propriétaire. Toute
pièce de remplacement équivalente en performance ou durabilité peut être utilisée dans le cadre d’une maintenance ou réparation hors garantie et ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant.
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission
Les composants suivants sont compris dans la garantie relative aux émissions du moteur, filtre à air, carburateur, amorceur, conduits d’essence, capteur de carburant/filtre à carburant, module d’allumage, bougie d’allumage et pot d’échappement.
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DE LA CALIFORNIE
Vos droits et obligations en vertu de la garantie
La Commission des ressources en air de Californie et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de définir la garantie du système de contrôle des émissions par évaporation pour votre modèle de petit moteur hors-route (type pour équipement) pour
l’année 2007 et suivantes. En Californie, de nouveaux équipements utilisant des petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits, et équipés pour satisfaire aux normes anti-smog strictes de l’État. MTD doit garantir le système de
contrôle des émissions par évaporation de votre petit moteur hors-route d’appareil de jardinage pour la période indiquée ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou maintenance inadéquate de votre équipement.
Votre système de contrôle des émissions par évaporation peut comprendre des pièces telles que : carburateurs, réservoirs de carburant, conduits d’essence, bouchons de réservoir, valves, absorbeurs de vapeurs, filtres,
tuyaux à vapeur, pinces, connecteurs, et autres composants associés. Pour les moteurs inférieurs ou égaux à 80 cc, seul le réservoir est soumis aux exigences de la garantie de contrôle des émissions par évaporation de
cette section. La cylindrée de votre petit moteur hors-route est inférieure à 80 cc.
Couverture de la garantie du fabricant
Le système de contrôle des émissions d’évaporation est garanti pendant deux ans. Si une pièce de votre équipement relative à l’émission est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par MTD.
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous êtes responsable de la maintenance exigée telle qu’indiquée dans votre manuel du propriétaire. MTD vous conseille de
conserver toutes les factures relatives à la maintenance de votre moteur d’appareil de jardinage mais MTD ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de factures.
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous devez cependant être informé(e) que MTD peut refuser d’honorer la garantie si votre réservoir de carburant est défectueux en
raison d’un abus, d’une négligence, d’une maintenance inadéquate ou de modifications non approuvées.
Il vous incombe de déposer le réservoir de carburant de votre appareil de jardinage auprès du centre de distribution ou du centre de services de MTD dès que survient le problème. Les réparations en vertu de la
garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne pouvant excéder 30 jours. Si vous avez des questions quant à votre couverture de garantie, vous devez contacter MTD au 1-800-949-4483.
Conditions de la garantie pour les défauts
(a) La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur final.
(b) Couverture générale de garantie des émissions par évaporation. Le réservoir de carburant doit comporter la garantie pour l’acheteur final et tout propriétaire ultérieur, que le système de contrôle d’émissions
d’évaporation, lorsqu’il a été installé était :
(1) Conçu, construit et équipé afin de se conformer à toutes les réglementations en vigueur ; et
(2) Exempt de défauts quant aux matériaux et à la fabrication causant la défaillance d’une pièce garantie et ce pour une période de deux ans.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions par évaporation sera interprétée comme suit :
(1) Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit être garantie pour la période définie à la sous-section (b) (2). Si une pièce est défaillante pendant la période
de couverture de garantie, elle doit être réparée ou remplacée par MTD. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour une période qui ne saurait être inférieure à la période restante de garantie.
(2) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions écrites conseillent uniquement une inspection régulière doit être garantie pour la période définie à la sous-section (b) (2). Un énoncé dans lesdites instructions écrites aux fins de «
réparer ou remplacer si nécessaire » ne réduira pas la période de garantie. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour une période qui ne saurait être inférieure à la période restante de garantie.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit être garantie pour la période antérieure à la première date de remplacement prévue pour
cette pièce. Si la pièce est défaillante avant le premier remplacement prévu, la pièce doit être réparée ou remplacée par MTD. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour
une durée qui ne saurait être inférieure à la période restante avant la première date prévue pour le remplacement de la pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en vertu des dispositions de garantie de cet article doit être effectuée sans frais pour le propriétaire dans un centre de réparations pour appareils sous garantie.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être assurés aux centres de distribution qui sont franchisés pour réparer les moteurs ou l’équipement en question.
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est en fait défectueuse, sous réserve qu’un tel travail de diagnostic soit effectué dans un centre
de réparations pour appareils sous garantie.
(7) Au cours de la période de garantie du système de contrôle des émissions par évaporation indiquée dans la sous-section (b) (2), MTD doit maintenir un stock suffisant de pièces garanties afin de répondre à la
demande prévue pour de telles pièces.
(8) Les pièces de remplacement approuvées par le fabricant doivent être utilisées pour les maintenances ou les réparations pendant la période de garantie et doivent être fournies sans frais au propriétaire. Une telle
utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant accordant la garantie.
(9) L’utilisation de toutes pièces ajoutées ou modifiées entraînera le rejet d’une demande de garantie en accord avec le présent article. En vertu du présent article, le fabricant accordant la garantie ne sera pas tenu
responsable de garantir les défaillances causées par l’utilisation d’une pièce ajoutée ou modifiée.
(10) MTD fournira tous documents décrivant les procédures ou politiques de garantie dans un délai de cinq jours ouvrés à compter de la demande par la Commission des ressources en air.
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission
(1) Réservoir de carburant
Des instructions écrites pour la maintenance et l’utilisation du système de contrôle des émissions par évaporation seront fournies au propriétaire avec chaque nouveau moteur ou équipement.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by White Outdoor LLC (“White Outdoor”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
White Outdoor warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any
part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and
has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not approved by White Outdoor for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any White Outdoor product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the
Yellow Pages or contact the Customer Service Department of White Outdoor by calling 1-800-949-4483 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of White Outdoor.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts
C. White Outdoor does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through White Outdoor’s authorized channels of
export distribution.
White Outdoor reserves the right to change or improve the design of any White Outdoor product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.
No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind White Outdoor.
During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. White Outdoor shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-949-4483 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
White Outdoor LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par White Outdoor LLC (« White Outdoor ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires.
White Outdoor garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit,
toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un
endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par White Outdoor pour une utilisation
avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de
la date d’achat au détail initiale pour tout produit White Outdoor utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du
distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de White Outdoor en appelant le 1-800-949-4483 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019
ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de White Outdoor ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d’entraînement.
C. White Outdoor n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses
canaux agréés de distribution à l’exportation.
White Outdoor se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit White Outdoor sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant
les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de White Outdoor. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les
conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. White Outdoor ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le
transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est
donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute
responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l’empêchement d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-949-4483 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
La garantía limitada establecida a continuación es dada por White Outdoor LLC (“White Outdoor”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
White Outdoor garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo
alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural.
Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por White Outdoor para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la
garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto White Outdoor que se use para alquiler o para propósitos
comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de
su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de White Outdoor llame al 1-800-949-4483 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en
Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al
Consumidor de White Outdoor.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. White Outdoor no le ofrece ninguna garantía a productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados por White Outdoor.
White Outdoor se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto White Outdoor, sin asumir ninguna obligación para modificar ningún producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con
anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá
comprometer a White Outdoor con respecto a cualquier producto. Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera establecida anteriormente.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. White Outdoor no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes
que incluyen, sin limitación, erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un
producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al precio de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular la garantía. Usted asume
el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-800-949-4483 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

White Outdoor WH80BC Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur