BLACK DECKER KS950SL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

23
FRANÇAIS
Utilisation
Votre scie Black & Decker a été spécialement
conçue pour scier du bois, du métal et du
plastique. Cet outil a été conçu pour une utilisation
exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention! Lisez avec attention tous
les avertissements et toutes les
instructions. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour référence ultérieure. La notion
d’« outil électroportatif » mentionnée par la suite
se rapporte à des outils électriques raccordés
au secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant avec batterie (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal
éclairé augmente le risque d’accidents.
b.
N’utilisez pas les outils électroportatifs dans
un environnement présentant des risques
d’explosion ni en présence de liquides,
gaz ou poussières in ammables. Les outils
électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d’en ammer les poussières ou les vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil
électroportatif, les enfants et autres
personnes doivent rester éloignés. En cas
d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle
de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit
convenir à la prise de courant. Ne modi ez
en aucun cas la prise. N’utilisez pas de
prises d’adaptateur avec des appareils
ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, fours et réfrigérateurs. Le risque
de choc électrique augmente si votre corps est
relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la
pluie ni à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un outil électroportatif augmente le risque
de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez
pas le câble pour porter l’outil, pour
l’accrocher ou encore pour le débrancher.
Maintenez le câble éloigné des sources de
chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de l’appareil
en rotation. Le risque de choc électrique
augmente si les câbles sont endommagés ou
emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge homologuée
pour utilisation à l’air libre. L’utilisation
d’une rallonge électrique homologuée pour les
travaux à l’extérieur réduit le risque de choc
électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit
humide, prenez les précautions nécessaires
en utilisant un dispositif à courant résiduel
(RCD). L’utilisation d’un tel dispositif réduit les
risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens quand
vous utilisez un outil électroportatif.
N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l’alcool
ainsi que des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut
entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Selon
le travail à effectuer, le port d’équipements de
protection tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque
ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil
doit être en position OFF (arrêt) avant
d’effectuer le branchement à l’alimentation
et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou
de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le
bouton de commande, ceci peut être à l’origine
d’accident.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant
de mettre l’outil en marche. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut
causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez
une position stable et gardez votre équilibre
en permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux
l’outil dans des situations inattendues.
24
FRANÇAIS
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez
pas de vêtements ottants ni de bijoux.
N’approchez pas les cheveux, vêtements ou
gants des parties des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être attrapés dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant
à aspirer ou à recueillir les poussières,
assurez-vous qu’ils sont correctement
raccordés et utilisés. L’utilisation de tels
appareils permet de réduire les dangers liés
aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié pour le
travail à effectuer. Avec un outil approprié,
vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur marche/arrêt est défectueux.
Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis
en marche ou arête est dangereux et doit être
réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez
le bloc-batterie avant d’effectuer des
réglages, de changer les accessoires ou
de ranger l’outil. Cette mesure de précaution
empêche de mettre l’outil en marche
accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors
de portée des enfants. Les personnes ne
connaissant pas l’outil ou n’ayant pas
lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs.
Véri ez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu’elles
ne sont pas coincées. Véri ez qu’il
n’y a pas de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au
bon fonctionnement de l’outil. S’il est
endommagé, faites réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont la
conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se
coincent moins souvent et peuvent être guidés
plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs,
les accessoires, etc. en suivant ces
instructions et en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que du travail à
effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs
à d’autres ns que celles prévues peut vous
mettre en situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel quali é et
seulement avec des pièces de rechange
d’origine. La abilité de l’outil sera ainsi
garantie.
Consignes de sécurité supplémentaires
concernant les outils électroportatifs
Attention! Consignes de sécurité
supplémentaires pour scies sauteuses.
Pour les découpes, tenez l’outil au niveau
des surfaces de prise isolées. En effet, la
lame risque de toucher un câblage caché
ou le cordon d’alimentation de l’outil.
En touchant un l sous tension, la charge
électrique est transmise dans les parties
métalliques de l’outil et il y a risque de choc
électrique.
Utilisez des pinces ou autres pour xer et
soutenir la pièce de manière stable. Si vous
la tenez à la main ou contre votre corps, elle
ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le
contrôle.
Éloignez vos mains des zones de découpe.
Ne cherchez jamais à atteindre la pièce à
découper par dessous. Ne passez pas vos
doigts ou pouces à proximité de la xation
de la lame et de la lame en mouvement. Ne
cherchez pas à stabiliser la scie en attrapant la
semelle.
Les lames doivent toujours être aiguisées.
Les lames émoussées ou endommagées
peuvent faire déraper ou bloquer la scie
pendant le fonctionnement. Utilisez toujours
le type approprié de lame correspondant au
matériau de la pièce à couper.
Avant de couper un tuyau ou une conduite,
assurez-vous qu’il n’y a ni eau, ni l
électrique, etc. autour.
Ne touchez pas la pièce coupée ou la lame
immédiatement après avoir utilisé l’outil.
Elles peuvent être très chaudes.
Prenez garde aux dangers cachés. Avant
de couper des murs, des planchers ou
25
FRANÇAIS
des plafonds, véri ez l’emplacement des
câblages et tuyaux.
Le mouvement de la lame continue après
avoir relâché le bouton. Après avoir arrêté
la scie, attendez que la lame se stabilise
complètement avant de poser l’outil.
Attention! Tout contact ou inhalation de
poussières pendant la coupe peut représenter
un danger pour la santé de l’opérateur ainsi,
qu’éventuellement, des personnes autour. Portez
un masque contre la poussière spécialement
conçu pour vous protéger des sciures et des
fumées toxiques et veillez à ce que les personnes
se trouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y
pénétrant soient également protégées.
Ce manuel d’instructions décrit comment
utiliser cet appareil. L’utilisation d’un accessoire
ou d’une xation, ou bien l’utilisation de
cet appareil à d’autres ns que celles
recommandées dans ce manuel d’instructions
peut entraîner des blessures et/ou des
dommages matériels.
Sécurité pour autrui
Cet outil ne peut être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités
mentales, sensorielles ou physiques réduites,
ou celles manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles ne soient
encadrées ou qu’elles n’aient été formées
à l’utilisation de l’outil par une personne
responsable de leur sécurité.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
pour éviter qu’ils ne jouent avec cet outil.
Vibration
La valeur d’émission de vibration déclarée dans
la section Déclaration/Données techniques de
conformité a été mesurée selon une méthode
d’essai standard fournie par la norme EN60745 et
peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation
préliminaire à l’exposition.
Attention! Selon la manière dont l’outil est
utilisé, la valeur d’émission de vibration pendant
l’utilisation en cours de l’outil peut être différente
de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut
augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée
a n de déterminer les mesures de sécurité
requises par la norme 2002/44/EC pour protéger
les personnes utilisant régulièrement des outils
électroportatif, il faut tenir compte une estimation
de l’exposition aux vibrations, les conditions
actuelles d’utilisation et la manière dont l’outil
est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les
pièces du cycle de fonctionnement comme la
durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand
il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
Étiquettes de l’outils
Attention! Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire les
instructions du manuel.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé; par
conséquent, aucun câble de masse n’est
nécessaire. Véri ez si l’alimentation
mentionnée sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes jeunes ou dé cientes sans
surveillance. A n d’éviter que les enfants jouent
avec cet appareil, ne les laissez pas sans
surveillance.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou par un
centre de réparation agréé Black & Decker
pour éviter tout risque.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
piles non-rechargeables
En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.
Ne le rangez pas dans des endroits où la
température peut dépasser 40°C.
Pour jeter les batteries, suivez les instructions
données dans la section «Protection de
l’environnement».
Ne jetez pas les piles au feu.
Dans des conditions extrêmes, une pile peut
couler. Si vous repérez des traces de liquide
sur les piles, effectuez ce qui suit:
- Avec un chiffon, essuyez le liquide en
prenant toutes les précautions nécessaires.
Éviter tout contact avec la peau.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
utilisation du laser
Lisez attentivement le manuel
complet.
Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants de moins de 16 ans.
26
FRANÇAIS
Rayonnement laser.
Ne jamais regarder le faisceau à
l’oeil nu.
Ne jamais utiliser d’instrument
d’optique pour regarder le faisceau.
Ce laser est conforme aux normes de sécurité
EN60825-1:2007, classe 2 du CEI. Ne jamais
remplacer une diode laser par une diode d’un
type différent. Si le laser est endommagé, faites
le réparer par un réparateur agréé.
N’utilisez jamais le laser à des ns autres que
la projection de raies laser.
La vision directe du rayon laser de classe
2 n’est pas considérée comme dangereuse
jusqu’à 0,25 secondes. La protection de l’oeil
est normalement assurée par le ré exe de
clignement. À plus de 1m, le rayonnement
laser correspond au laser de classe 1 et ne
présente aucun risque.
Ne jamais regarder directement et
volontairement le rayon laser.
Ne jamais utiliser d’instrument d’optique pour
regarder le faisceau.
Installez l’outil en prenant soin d’éviter que le
rayon laser ne puisse atteindre personne à la
hauteur de la tête.
Ne laissez pas les enfants approcher du laser.
Caractéristiques
1. Bouton de verrouillage
2. Manette marche/arrêt
3. Couvercle du boîtier de rangement des lames
4. Levier de verrouillage de semelle
5. Sortie de refoulement de poussière
6. Adaptateur de dépoussiérage
7. Semelle
8. Bouton de sélection Auto Select™
9. Rouleau du support de lame
10. Fixation de la lame
Options supplémentaires ( gure A)
Des options supplémentaires peuvent exister
en fonction de l’appareil acheté. Ces options
accompagnées du numéro de catalogue sont
représentées dans la gure A.
Assemblage
Attention! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-
vous que l’appareil est éteint, débranché et que la
lame n’est plus en mouvement. Les lames, après
utilisation, peuvent être chaudes.
Mise en place de la lame ( gure B)
Maintenez la lame (11) comme indiqué, avec
les dents orientées vers l’avant
Poussez et maintenez la xation de lame (10).
Insérez la tige de la lame dans le support de
lame (12) le plus loin possible.
Relâchez la xation de lame (10).
Rangement de la lame ( gure C)
Les lames de scie (11) peuvent être rangées dans
le boîtier de rangement sur le côté de l’outil.
Ouvrez le couvercle (3) du boîtier de
rangement en poussant la patte sur le haut du
couvercle (3) vers l’extérieur.
Les lames sont maintenues dans le
compartiment par une bande magnétique.
Appuyez sur une extrémité de la lame pour
soulever l’autre extrémité et la retirer.
Fermez le couvercle du boîtier de rangement
(3) et véri ez le verrouillage.
Attention! Fermez correctement le couvercle
avant d’utiliser la scie.
Raccordement d’un aspirateur à l’outil
( gure D)
Il faut un adaptateur pour connecter l’aspirateur ou
le récupérateur de poussière à l’outil. L’adaptateur
(6) peut être acheté auprès d’un revendeur
Black & Decker.
Poussez l’adaptateur (6) dans la sortie de
refoulement de poussière (5).
Raccordez le tuyau d’aspirateur à l’adaptateur
(6).
Risques résiduels
L’utilisation d’un outil non mentionné dans les
consignes de sécurité données peut entraîner
des risques résiduels supplémentaires. Ces
risques peuvent survenir si l’outil est mal utilisé, si
l’utilisation est prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de
sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent
être évités. Ceci comprend:
Les blessures dues au contact avec une pièce
mobile/ en rotation.
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l’utilisation prolongée
d’un outil. Une utilisation prolongée de l’outil
nécessite des pauses régulières.
27
FRANÇAIS
cience auditive.
Risques pour la santé causés par l’inhalation
de poussières produites pendant l’utilisation de
l’outil (exemple: travail avec du bois, surtout le
chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Utilisation
Réglage de semelle pour coupe en biais ( gure
E et F)
Attention! N’utilisez jamais l’outil sans la semelle,
ou si celle-ci est desserrée.
La semelle (7) peut être réglée pour un angle de
biseau gauche ou droit allant jusqu’à 45°.
Tirez le levier de verrouillage de la semelle (4)
vers l’extérieur pour déverrouiller la semelle (7)
de la position 0° ( gure E).
Tirez la semelle (7) vers l’avant et réglez le
biseau sur 15°, 30° et 45° comme indiqué.
Repoussez le levier de verrouillage (4) vers la
scie pour verrouiller la semelle (7).
Pour remettre la semelle (7) en position de coupe
droite:
Tirez le levier de verrouillage (4) vers l’extérieur
pour déverrouiller la semelle (7).
Installez la semelle (7) dans un angle d’environ
0°, puis poussez-la vers l’arrière.
Repoussez le levier de verrouillage (4) vers la
scie pour verrouiller la semelle (7).
Utilisation du bouton de sélection Auto Select™ ( gure G)
Cet outil est muni d’un bouton Auto Select™ (8) qui permet de régler la vitesse et la coupe pour
différentes applications. Pour sélectionner la vitesse maximale et la coupe pour le type de matériau
à couper, tournez le bouton (8) comme indiqué sur le tableau ci-dessous:
Icône Application Vitesse/
Balancier
Type de lame
Plans de travail
pour cuisine,
tables de travail,
panneau en
contreplaqué
Vitesse rapide,
sans balancier
Bois en général
Chantournage/
courbes/
artisanat, bois
dur, terrasse,
plancher
Vitesse rapide,
sans balancier
Bois de
marqueterie Bois
en général
Contreplaqué
et panneaux de
bois
Vitesse rapide,
balancier moyen
Bois en général
Billot, bois
tendre, coupe de
refente rapide
Vitesse rapide,
balancier
maximum
Bois en général
Plastique,
Perspex, PVC
Vitesse
moyenne,
balancier moyen
À usage multiple
Feuille fer blanc,
tuile céramique,
feuille en bre de
verre
Faible vitesse,
sans balancier
Métal ou
céramique ou
lame de bre de
verre
Faible vitesse,
démarrage de
précision
Faible vitesse,
sans balancier
Choisir la lame
correspondant
à l’application
28
FRANÇAIS
Démarrer et arrêter
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le
bouton marche/arrêt (2).
Pour arrêter l’outil, relâchez le bouton marche/
arrêt (2).
Pour une coupe continue, appuyez sur le
bouton de verrouillage (1) et relâchez le bouton
marche/arrêt (2).
Pour arrêter l’outil pendant une coupe continue,
appuyez puis relâchez le bouton marche/arrêt
(2).
Scier
Tenez fermement l’outil avec les deux mains
pendant la découpe. La semelle (7) doit s’appuyer
fermement contre la pièce à découper. Ceci
permet d’éviter les sursauts de la scie, de réduire
les vibrations et de diminuer la casse des lames.
Laissez la lame fonctionner librement pendant
quelques secondes avant de commencer la
découpe.
N’appliquez qu’une légère pression sur l’outil
pendant la découpe.
Utilisation du laser ( gure H - K)(référence ‘L
uniquement)
Installation des piles ( gure H)
Dévissez la vis (13) et retirez le module laser (14)
en le tirant vers l’avant. Insérez dans le bon sens
les deux nouvelles piles 1,5 V AAA. Re xez le
module laser (14).
Réglage du laser ( gure I)
Remarque: le laser facilite le travail de coupe mais
ne garantit pas la précision.
Attention! N’ajustez pas le laser avec la scie
sauteuse branchée.
Utilisez la vis de réglage (15) sur le module
laser pour aligner la ligne laser avec la lame, si
nécessaire.
Le laser sera moins visible en cas de surchauffe
de la scie. Le laser peut être invisible si la scie est
en surcharge pendant une période prolongée. Il
réapparaît progressivement quand l’outil refroidit,
même quand l’outil est débranché.
Attention! Ne pas laisser un laser surchauffé en
marche. Assurez-vous que l’interrupteur est en
position OFF (arrêt) et retirez les piles pour ne plus
alimenter le laser.
Utilisation du laser ( gure J et K)
Le laser projette la ligne de coupe (18) sur la
surface de la pièce.
Pour mettre le laser en marche, appuyez sur le
bouton (16).
Pour arrêter le laser, appuyez de nouveau sur
le bouton (16).
En regardant directement au-dessus de la scie, il
est facile de suivre la ligne de coupe (17). Si, pour
une raison quelconque le rayon n’est pas visible,
le laser peut être utilisé comme second guide de
coupe.
Utilisez un crayon pour repérer la ligne de
coupe (17).
Positionnez la scie sur la ligne (17).
Mettez en marche le laser.
Utilisation de la lampe de travail ( gure L et M)
(référence ‘W’ uniquement)
Les appareils avec référence ‘W’ dans le numéro
de catalogue sont équipés d’une lampe (19) qui
éclaire autour de la lame.
Pour allumer la lampe, glissez le bouton (20)
sur la position (I).
Pour éteindre la lampe, glissez le bouton (20)
sur la position (0).
Conseils pour une utilisation optimale
Coupe de contreplaqué
Les éclats dus à la découpe du contreplaqué,
peuvent endommager la surface apparente.
La plupart des lames coupent en montant. Si
la semelle est posée sur la surface apparente,
utilisez une lame qui coupe en descendant ou:
Utilisez une lame à dents nes.
Sciez à partir de l’arrière de la pièce.
Pour limiter les éclats, serrez un morceau de
bois ou de panneau dur des deux côtés de la
pièce et sciez à travers cette épaisseur.
Coupe du métal
Scier du métal prend beaucoup plus de temps que
de scier du bois.
Utilisez une lame adaptée à la coupe de métal.
Pour couper une ne épaisseur de métal,
serrez une pièce de bois à l’arrière de la pièce
à couper et sciez à travers l’épaisseur.
Appliquez un let d’huile le long de la ligne de
coupe.
29
FRANÇAIS
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant
dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien
approprié de l’outil.
Nettoyez régulièrement les ori ces de
ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse
souple ou d’un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment du
moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez
pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Évitez toute pénétration de liquide dans l’outil
et ne plongez aucune pièce dans du liquide.
Protection de l’environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé
ou si vous n’en avez plus l’usage, ne le jetez
pas avec les ordures ménagères. Songez à la
protection de l’environnement et recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et
de réutiliser des matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés évite la pollution de
l’environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler
la collecte séparée des produits électriques et
des produits ménagers, dans des déchetteries
municipales ou par le revendeur lorsque vous
achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de
recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont
atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir
pro ter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera de le
collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce
manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails concernant notre service après-
vente sur le site Internet: www.2helpU.com.
Batteries
Quand les batteries sont hors d’usage,
jetez-les en respectant les normes de
protection de l’environnement.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.
Ne jetez pas la ou les batteries dans le feu,
elles pourraient exploser ou être à l’origine d’un
risque de blessure.
Déchargez complètement la batterie, puis
retirez-la de l’appareil.
Les batteries sont recyclables. Placez la ou les
batteries dans un emballage approprié pour
éviter un court-circuit des bornes. Déposez-les
chez un technicien d’entretien agréé ou dans
un centre de recyclage local.
Caractéristiques techniques
KS900S KS900SL KS950S
TYPE 1 TYPE 1 TYPE 1
Tension V c.a. 230 230 230
Puissance nominale W 620 620 650
Aucune vitesse
de charge min
-1
800-3200 800-3200 800-3200
Profondeur maximum de coupe
Bois mm 85 85 85
Acier mm 5 5 5
Aluminium mm 15 15 15
Poids kg 2,65 2,65 2,65
(avec laser) kg 2,95 2,95 2,95
Niveau de pression sonore selon la norme
EN 60745:
Pression sonore (L
pA
) 87 dB(A), incertitude
(K) 3 dB(A), Puissance sonore (L
WA
) 98 dB(A),
incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle
triaxiale) selon la norme EN 60745:
Coupe, bois (a
h, CW
) 8,5 m/s
2
, incertitude (K)
1,5 m/s
2
, Coupe, métal (a
h, CM
) 7,3 m/s
2
, incertitude
(K) 1,5 m/s
2
30
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES DE MACHINERIE
KS900S, KS900SL, KS950SL
Black & Decker déclare que les produits décrits sur
la che technique sont conformes à la norme:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-11
Pour plus de renseignements, veuillez contacter
Black & Decker à l’adresse suivante ou reportez-
vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la
che technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker
Kevin Hewitt
Vice-President Global
Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
07-07-2010
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certi cat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres
de l’Union Européenne et de la Zone de Libre
Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvais état, d’une
erreur humaine, ou d’un manque de conformité
dans les 24 mois suivant la date d’achat,
Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les circonstances
suivantes:
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause de
corps étrangers, de substances ou d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à
un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de
Black & Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à l’adresse
suivante: www.2helpU.com
Visitez notre site Web
www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre
nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d’informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits,
consultez notre site www.blackanddecker.fr.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

BLACK DECKER KS950SL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à