Kenmore 24'' Built-In Dishwasher - Stainless Steel ENERGY STAR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
,
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Models/Modelos/Modèles: 665.1511, 665.1307
Kenmore®
ULTRA WASH
®
Dishwasher
Lavavajillas ULTRA WASH
®
Lave-vaisselle ULTRA WASH
®
* = color number, número de color, numéro de la couleur
P/N W10596245B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
49
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION ............................................... 49
GARANTIE .............................................................................50
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ..............................................51
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE ...................53
Énergie.............................................................................................. 53
Rendement ....................................................................................... 53
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES.............................................54
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE). 55
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH
®
.............................56
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE ............58
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE....................................59
Détergent ......................................................................................... 59
Agent de rinçage............................................................................ 59
CHARGEMENT....................................................................... 61
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux............61
Chargement du panier supérieur................................................. 62
Chargement du panier inférieur .................................................. 63
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ....................................... 65
Informations sur les programmes et les options (sur certains
modèles)............................................................................................65
Section Module de commande du lave-vaisselle .................... 67
Section Commentaires sur l’utilisation du lave-vaisselle......... 67
Annulation d’un programme ........................................................ 67
Modification d’un programme après la mise en marche du
lave-vaisselle................................................................................... 67
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ...........................................68
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ..........................................69
Nettoyage.........................................................................................69
Dispositif de brise-siphon..............................................................70
Vacances ou longue période d'inutilisation ..............................70
DÉPANNAGE......................................................................... 71
NUMÉROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif
ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de
protection peut vous épargner de l’argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main-d’œuvre
nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct p
pendant une
utilisation normale
, pas uniquement les défaillances. Notre
couverture v
va bien au-delà de la garantie du produit
.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - p
protection réelle
.
Un service d’expert
proposé par plus de 10 000 t
techniciens
d’entretien Sears
autorisés, ce qui signifie que quelqu’un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national
, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie “Anti-citron”
- remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en deçà de
douze mois.
Remplacement du produit
si votre produit couvert ne peut
être réparé.
Vérification annuelle d’entretien préventif
sur demande -
sans frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone
- nous appelons cela R
Résolution
rapide
- soutien téléphonique d’un agent de Sears sur tous
les produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur
parlant”.
Protection contre les sautes de puissance
pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux fluctuations de
courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $
par an sur
tout aliment altéré en raison d’une défaillance mécanique sur
tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
Remboursement de location
si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
10 % de réduction
sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux
États-Unis, composez le
18008276655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
artic
les. Pour des informations détaillées, appelez Sears
Canada au 1800
3616665.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.U. ou au
Canada, composez le 1
18004MYHOME
®
.
50
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil ménager
fait défaut par suite d'un vice de matériau ou de fabrication au
cours de l'année qui suit la date d'achat, composer le
18004MYHOME
®
pour obtenir une réparation gratuite.
La présente garantie s'applique seulement pendant 90 jours à
compter de la date d'achat si l'appareil est utilisé à d'autres fins
que l'utilisation domestique privée.
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES VICES
DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE PAIERA PAS
POUR :
1.
Les pièces courantes qui peuvent s'user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules à
incandescence et sacs.
2.
L'intervention d'un technicien pour montrer à l'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3.
L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4.
L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n'est
pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit.
5.
L'endommagement ou les défauts du produit résultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
celle pour laquelle il est destiné.
6.
L'endommagement ou les défauts du produit causés par
l'utilisation de détergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7.
L'endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes
résultant d'une modification non autorisée faite au produit.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES
GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualité marchande et d'aptitude à un usage particulier, sont
limitées à un an ou à la plus courte période autorisée par la loi.
Sears n'assume aucune responsabilité pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages
fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties
implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas
être applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil
ménager est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un État à l'autre.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
51
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors
de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de
façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a
pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette
mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce
gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de
flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut
un vieux lave-vaisselle.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
52
Installer le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Éviter de
l’exposer au gel; cela pourrait entraîner une rupture de
l’électrovanne de remplissage. De telles ruptures ne sont pas
couvertes par la garantie. Voir la section “Vacances ou
longue période d’inutilisation”.
Effectuer l’installation et le nivellement du lave-vaisselle sur
un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans un
espace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour
des renseignements complets.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc électrique.
Vérifier avec un électricien compétent ou un
représentant de service si vous avez des doutes
si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire
installer une prise appropriée par un électricien
compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils à la terre doit être relié avec les
conducteurs du circuit et branché à une borne
pour relier les appareils à la terre ou au cordon
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
53
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE
Énergie
Rendement
Félicitations pour l’achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pour nettoyer les
articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau puis fait une pause pour permettre au détergent d'imprégner
et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des programmes pour un
nettoyage exceptionnel. Les modèles équipés de SmartWash
®
comportent également un capteur optique
d’eau. Le capteur optique d’eau détermine le niveau de consommation d’eau et d’énergie optimal pour un
meilleur nettoyage. Le calibrage du capteur optique entraînera l’allongement du premier programme qui l’utilise.
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage
et de séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de
séchage et de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce
lave-vaisselle est conçu pour être utilisé avec un agent de
rinçage. Les lave-vaisselle éconergiques consomment moins
d’eau et d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet “nappe d’eau”
d’un agent de rinçage pour une performance optimale.
tergent
Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction limitant la
quantité de phosphore (phosphates) présents dans les détergents
domestiques pour lave-vaisselle à un maximum de 0,5 %
.
Avant
cette mesure, les détergents en contenaient 8,7 %. Suite à ce
changement concernant les détergents, les plus gros fabricants
de détergent ont reformulé leurs détergents pour lave-vaisselle,
ce qui représente un pas de plus vers la prise de conscience
environnementale. En raison de ces récents changements, il est
recommandé d’utiliser des pastilles et sachets pour lave-
vaisselle qui offrent à la fois un aspect pratique et une
meilleure performance.
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en
matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le
niveau sonore et optimise le niveau de consommation d’eau et
d’énergie tout en procurant un nettoyage optimal. Pour un
nettoyage optimal, entretenir régulièrement votre lave-
vaisselle. Nous vous suggérons de nettoyer les filtres supérieur
et inférieur et de rincer le système sous le robinet au moins une
fois par mois.
H
E
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
55
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE)
Les filtres amovibles ULTRA WASH
®
offrent une performance de pointe.
Un nettoyage régulier des
filtres permettra au lave-
vaisselle de maintenir une
performance maximale. Les
filtres se trouvent dans le
fond du lave-vaisselle, au
centre.
VoirSYSTÈME DE
FILTRATION ULTRA
WASH
®
” pour plus de
renseignements sur le retrait
et l’entretien des filtres.
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur
de détergent.
De grands articles placés
dans le panier inférieur
pourraient entraver
l’ouverture du clapet du
distributeur. Des tôles à
biscuits ou planches à
découper qui seraient
chargées sur la gauche
peuvent facilement entraver
l’ouverture du distributeur. Si
l’on remarque du détergent
dans le distributeur ou au
fond de la cuve après la fin
d’un programme, cela
signifie que le distributeur
était bloqué.
Séchage - L’emploi d’un agent de rinçage est
essentiel.
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un bon
séchage (échantillon fourni).
Un agent de rinçage
combiné à l’option Heated
Dry (séchage avec chaleur)
offrira une performance de
séchage idéale et permettra
d’éviter une humidité
excessive à l’intérieur du
lave-vaisselle.
H
E
H
E
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
Lavage en 1 heure — Pour des résultats
rapides.
Les lave-vaisselle à haute efficacité
fonctionnent plus longtemps pour économiser
de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse
de conduite réduite permet d’économiser du
carburant. Pour des résultats rapides, le lavage
en 1 heure nettoie votre vaisselle en utilisant
légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour un
meilleur séchage, sélectionner l’option Heated
Dry (séchage avec chaleur) pour prolonger le
temps de séchage.
Programme SmartWash
®
SmartWash
®
fournit des résultats optimaux
en utilisant uniquement la quantité d’eau et
d’énergie nécessaire. Les programmes
SmartWash
®
et Pots & Pans (casseroles et
poêles) sont recommandés pour les saletés
tenaces.
Chargement TurboZone
®
(sur certains modèles)
Lorsque l’option
TurboZone
®
est
sélectionnée, elle
offre un lavage
concentré à l’arrière
du panier inférieur
pour les plats
difficiles à nettoyer.
Placer ces plats en
orientant la surface
sale du plat vers les
orifices d’aspersion
TurboZone
®
dans le
panier inférieur du
lave-vaisselle.
H
E
H
E
H
E
56
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH
®
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau
sonore et optimise la consommation d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être
entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.
Le système de triple filtration comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
Le filtre supérieur permet de tenir des articles surdimensionnés ou des objets étrangers ainsi que les particules très fines à l’écart
de la pompe.
Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle.
Pour une performance de nettoyage optimale, nous suggérons d’entretenir les filtres tous les mois en retirant et en inspectant les filtres
inférieur et supérieur pour vérifier leur état de saleté. En fonction de la fréquence d’utilisation du lave-vaisselle, la fréquence de
nettoyage des filtres peut différer de celle indiquée dans le tableau ci-dessous.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence de saletés sur les plats).
Les plats sont rugueux au toucher.
Appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/reprise) chaque fois que l’on ajoute
un plat.
Pour démarrer ou poursuivre un programme,
appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) et fermer la porte dans les 3 secondes
qui suivent. Si on ne ferme pas la porte dans les
3 secondes qui suivent, le bouton de mise en
marche DEL clignote et le programme ne
démarre pas.
IMPORTANT :
Si l’on ouvre la porte (par
exemple pour ajouter un plat, même pendant
le fonctionnement de l’option Delay Hours
[mise en marche différée de plusieurs heures]),
il faut à chaque fois appuyer sur le bouton
START/RESUME (mise en marche/reprise) et
fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent
pour poursuivre le programme.
58
Instructions de réinstallation du filtre
IMPORTANT :
Afin d’éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle sans que les filtres ULTRA
WASH
®
ne soient correctement installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté.
Si le filtre supérieur tourne librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue
au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à son entrée dans le
lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
Conseils d’efficacité supplémentaires
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, se contenter de gratter la vaisselle. Ne pas rincer les plats avant de les placer
dans le lave-vaisselle.
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée pour faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de pointe.
Les services publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures de la journée.
Pendant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit. Cela permet de réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine pendant
la journée.
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
1.
En s’aidant des illustrations précédentes, placer le filtre inférieur sous les onglets de
positionnement situés au fond du lave-vaisselle de sorte que le filtre supérieur soit aligné
avec l’ouverture circulaire du fond de la cuve.
2.
Insérer le filtre supérieur dans l’ouverture circulaire du filtre inférieur.
3.
Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le
logement. Continuer à faire pivoter le filtre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le filtre n’est pas
complètement installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le filtre dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le logement et s’emboîte.
REMARQUE :
Du moment que le filtre est bien emboîté, il nest pas nécessaire que la flèche du
filtre supérieur soit alignée avec celle du filtre inférieur.
Réinstallation du filtre supérieur
H
E
59
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE
Détergent
IMPORTANT :
Utiliser uniquement du détergent pour lave-
vaisselle automatique. Un produit à vaisselle pour nettoyage
manuel produirait une quantité excessive de mousse et
déborderait du lave-vaisselle.
Quantité de détergent recommandée
Ajouter la quantité de détergent recommandée tel qu'indiqué
dans chaque compartiment et fermer le couvercle de détergent.
Produits sous forme de poudre ou de gels
*La capacité du compartiment de prélavage est de 7 cuillerées
à thé (35 mL) et celle du compartiment de lavage principal de
9 cuillerées à thé (45 mL).
tergents pré-mesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats
sont idéaux quelle que soit la dureté de l'eau et le niveau de
saleté. Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le
compartiment principal et fermer le couvercle.
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles
ou en sachet réduisent plus efficacement la formation de
pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre
ou en gel. Au fil de l’utilisation régulière de ces pastilles et
sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à
disparaître. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi vous
aider à minimiser la formation de cette pellicule blanche.
IMPORTANT :
Les dépôts minéraux provenant d'une eau très
dure (au moins 15 grains par gallon U.S.) peuvent endommager
le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. On
recommande l'emploi d'un adoucisseur d'eau pour éviter tout
dommage et obtenir de bons résultats. Vous pouvez apporter
des échantillons d'eau à Sears pour contrôler le degré de dureté
de votre eau.
Agent de rinçage
IMPORTANT :
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un
agent de rinçage liquide. L'utilisation d'agents de rinçage
améliore nettement le séchage en permettant à l'eau de
s'écouler de la vaisselle après le rinçage final. Ils empêchent
aussi l’eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des
taches ou des coulées en séchant.
Dureté de l'eau
Niveau
de sale
Comparti-
ment de
prélavage
Comparti-
ment de
lavage
principal
Douce
(0 à 4
grains
par gallon US)
Léger Vide ¹⁄₂
Normal Vide ¹⁄₂
Service
Intense
Plein ¹⁄₂
Moyenne
(5 à 9 grains
par gallon US)
Léger Vide ¹⁄₂
Normal ¹⁄₂ ¹⁄₂
Service
Intense
Plein* Plein*
Dure
(10 à 14 grains
par gallon US)
Léger ¹⁄₂ Plein*
Normal Plein* Plein*
Service
Intense
Plein* Plein*
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
60
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de
5 oz (150 mL). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait
durer environ 1 à 3 mois.
1.
Tourner le bouton à la position REFILL (remplissage) et le
retirer.
2.
Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce que
l'indicateur soit sur FULL (plein). Ne pas remplir
excessivement.
3.
Nettoyer les éventuelles coulées d'agent de rinçage. Des
coulées d'agent de rinçage peuvent entraîner une
production excessive de mousse.
4.
Réinstaller le bouton et le tourner à la position LOCK
(verrouillage).
REMARQUE :
L'indicateur indiquera le niveau de remplissage
correct lorsque la porte est complètement ouverte.
glage de la quantid’agent de rinçage
Le distributeur d'agent de rinçage est réglable. Pour une
majorité de types d'eau, le réglage effectué à l'usine donnera
de bons résultats. Si l'eau utilisée est dure ou si l'on observe des
traces ou des dépôts de calcaire sur la vaisselle, il peut être
judicieux d'essayer un réglage plus élevé. Si l'on remarque de la
mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un réglage inférieur.
Ajustement du réglage
1.
Tourner le bouton à la position REFILL (remplissage) et le
retirer.
2.
Pointer la flèche à l'intérieur du distributeur sur le réglage
désiré.
3.
Réinstaller le bouton et le tourner à la position LOCK
(verrouillage).
61
CHARGEMENT
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux
1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser
suffisamment d’espace entre les articl
es pour que l’eau
puisse circuler entre chaque panier et entre les plats.
Le fait de séparer les articles permet à l’eau de circuler.
2. Pour un meilleur nettoyage des couverts, utiliser les
encoches des couvercles pour séparer les art
icles.
Séparés
3. Utiliser l’option TurboZone
®
(sur certains modèles) pour
les articles les plus sales en les orientant vers le panier
inférieur.
Jets d’aspersion concentrés sur la saleté TurboZone
®
4
4. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses à
capour permettre à leau de s’écouler
et pour
améliorer lessultats de séchage.
Surfaces inclinées
5. rifier que les bras d’aspersion tournent librement
avant chaque programme.
Les bras d’aspersion tournent librement.
6. Placer les tasses et les verres dans les ranes entre
les tiges.
62
Chargement du panier supérieur
Recommandations concernant le chargement
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le
fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des
dommages et l’apparition de taches d’eau. Pour éviter
d’endommager les articles délicats comme les articles en
porcelaine, en cristal, les verres à pied ou autres articles
similaires, veiller à ce qu’ils ne se touchent pas pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle.
Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-
vaisselle uniquement dans le panier supérieur.
Disposition pour 10 couverts
Tiges flexibles (sur certains modèles)
La rangée de tiges de chaque côté du panier supérieur peut
être réglée pour faire de la place pour divers articles de
vaisselle.
Tablettes à tasses et attaches pour verres à pied (sur certains modèles)
Rabattre la tablette supplémentaire sur un côté du panier
supérieur pour y placer des tasses, des verres à pied ou de
longs articles supplémentaires tels des ustensiles ou des
spatules.
Avant
P
Panier supérieur réglable à 2 positions (sur certains modèles)
Il est possible de soulever ou d’abaisser le panier supérieur pour pouvoir placer plus facilement des
articles de grande taille dans le panier supérieur ou dans le panier inférieur. Des dispositifs de
réglage sont situés de chaque côté du panier supérieur. Soulever le panier supérieur pour pouvoir
placer des articles d’une hauteur de 9" (22 cm) dans le panier supérieur et des articles d’une hauteur
de 13" (33 cm) dans le panier inférieur, ou abaisser le panier supérieur pour pouvoir placer des
articles d’une hauteur de 11" (28 cm) dans les deux paniers. Pour relever ou abaisser le panier, saisir le
panier supérieur d’une main près du régleur et utiliser l’autre main pour dégager la partie supérieure
du régleur. Soulever ou abaisser le panier à l’une des positions préréglées.
REMARQUE :
Le panier supérieur doit être d’aplomb.
63
Chargement du panier inférieur
Panier supérieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande taille tels que marmites, rôtissoires et
tôles à biscuits dans le panier de niveau inférieur.
IMPORTANT :
Retirer la vaisselle avant d’enlever le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier (onglet de butée du panier) :
1.
Faire rouler le panier de ¹⁄₃ à ¹⁄₂ vers l’extérieur.
2.
Retirer les onglets de plastique faisant office de butées situés à l’extrémité de chaque panier en
appuyant sur le bord côtelé de la butée du panier, vers l’intérieur et vers le panier. La butée du
panier se déboîte et peut être retirée facilement en la tirant en ligne droite. Veiller à soutenir la
glissière au moment de retirer les butées du panier.
3.
Faire glisser entièrement le panier hors de la glissière et le retirer du lave-vaisselle.
Pourinstaller le panier :
Reprendre les étapes 1 à 3 ci-dessus dans le sens inverse et remettre en place le panier dans le lave-
vaisselle.
Recommandations concernant le chargement
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats
pour mets en sauce et ustensiles. (Voir les modèles de
chargement recommandés dans les illustrations.)
Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils
sont bien calés.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc., entre les tiges.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. S’assurer
que les plats sont espacés de manière à ce que le jet
d’aspersion puisse atteindre toutes les surfaces.
Charger les articles très sales en les orientant vers le jet
d’aspersion.
REMARQUE :
S’assurer que le distributeur de détergent n’est
pas obstrué par de grands articles telles des tôles à biscuits ou
des planches à découper placées sur le côté avant-gauche du
panier. Voir la section “Démarrage / guide rapide”.
Disposition pour 10 couverts
Tiges rabattables (sur certains modèles)
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du
panier inférieur pour libérer de la place pour des plats de plus
grande taille.
Garder cette rangée de tiges inclinée à 60° lorsqu’on utilise
l’option TurboZone
®
(sur certains modèles).
IMPORTANT :
Lorsqu’on place une rangée de tiges en position
allongée, replier la rangée de tiges vers l’avant du lave-
vaisselle.
64
Chargement TurboZone
®
(sur certains modèles)
IMPORTANT :
Pour une performance idéale, seule une rangée d’articles doit être orientée face aux jets d’aspersion TurboZone
®
.
Pour utiliser cette option de lavage, l’option de lavage TurboZone
®
doit être sélectionnée.
Charger les poêles, plats à mets en sauce, etc., en orientant les surfaces sales vers les jets d’aspersion TurboZone
®
. La zone de
lavage TurboZone
®
se trouve à l’arrière du panier à vaisselle inférieur.
On trouve ci-dessous une description du chargement recommandé pour l’utilisation de l’option TurboZone
®
.
Chargement de grands articles
Il est possible de laver des articles plus grands tels que
casseroles, rôtissoires ou tôles à biscuits dans le panier inférieur
en retirant le panier supérieur. Voir la section “Chargement du
panier supérieur”.
IMPORTANT :
Ne pas obstruer le distributeur de détergent.
Chargement des couverts
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les illustrations) pour
améliorer le nettoyage des couverts.
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts et obtenir
un lavage optimal (voir l’illustration à droite).
REMARQUE :
Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, relever les couvercles et mélanger les types de couverts
pour les tenir séparés. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et
alterner la position des cuillers tel qu’illustré. Placer les couverts longs à l’arrière du panier du lave-vaisselle et les couverts courts
à l’avant.
Panier à couverts de gauche Panier à couverts de droite
65
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Informations sur les programmes et les options (sur certains modèles)
*Certaines options prolongeront le programme. Voir la section d’information sur les options.
**Durée de programme approximative obtenue avec de l’eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus
longues, cela signifie que l’eau d’arrivée est moins chaude.
Programmes Niveau de sale
Durée* (min)
sans options
Consom-
mation
d’eau
Gallons
(litres)
Typique** Max
Pots & Pans (casseroles et poêles)
Idéal pour les articles les plus difficiles à nettoyer tels les plats
pour mets en sauce comportant des résidus alimentaires ayant
adhéré à la cuisson. Utiliser l’option TurboZone
®
(sur certains
modèles) pour le nettoyage idéal des saletés ayant adhéré à la
cuisson.
Tous les niveaux de
saleté
125 200
7, 4
(28,0)
Normal Wash (lavage normal)
Ce programme est recommandé pour entièrement laver une
charge complète de vaisselle présentant un degré de saleté
normal. Le choix de ce programme s'accompagne de la
sélection par défaut des options recommandées pour le
nettoyage de quantités normales de saletés alimentaires.
L'étiquette-énergie est basée sur ce programme.
Léger 105 170
3,3
(12,4)
Modéré 105 170
4,7
(17,6)
Intense 135 210
7, 5
(28,0)
1 Hour Wash (lavage en 1 heure)
Pour économiser de l'eau et de l'énergie, les lave-vaisselle à
haute efficacité utilisent une filtration avancée, ce qui peut
entraîner un allongement des durées de programme (plus de
2 heures dans certains cas). Pour des résultats rapides, le lavage
en 1 heure nettoie votre vaisselle en utilisant légèrement plus
d’eau et d’énergie. Pour un meilleur séchage, sélectionner
l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).
Tous les niveaux de
saleté
58 62
5,8
(22,0)
Options
Peut être
sélectionné avec
Description
Durée supplémentaire
du programme
Eau
ajoutée
-
Gallons
(litres)
Typique Max
Option TurboZone
®
(sur certains
modèles)
Projection d’eau dans tous les recoins, ce
qui élimine le besoin de trempage et
récurage des articles très souillés ou
avec résidus de cuisson. Pour les articles
les plus difficiles à laver, utiliser l’option
TurboZone
®
avec le programme Pots &
Pans (casseroles et poêles). Voir
l’information sur le chargement.
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Emploi de toute la
puissance de lavage de
l’appareil dans la zone
TurboZone
®
durant
certaines phases du
programme de lavage.
42 55
0 - 3,7
(0 - 14,0)
66
Le maximum de quantité d’eau supplémentaire que l’on peut utiliser pour n’importe quelle combinaison d’options est de
2,6 gal. (10,0 L).
High Temp (température élevée)
Augmente la température principale de
lavage pour améliorer le nettoyage des
charges comportant des charges
difficiles à nettoyer ou des résidus ayant
adhéré pendant la cuisson.
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la température
du lavage principal de
105°F (41°C) à 130°F ou
135°F (54°C ou 57°C).
35 45
0 - 3,7
(0 - 14,0)
Sani Rinse (rinçage sanitaire)
Cette option à haute température
assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme 184 NSF/
ANSI pour lave-vaisselle résidentiels. Les
lave-vaisselle résidentiels certifiés ne
sont pas destinés aux établissements
alimentaires autorisés. À la fin du
programme, le témoin Sani indique si
l’option Sani Rinse (rinçage avec
assainissement) a fonctionné
correctement. Si le témoin ne s’active
pas, c’est probablement parce que le
programme a été interrompu.
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la température
du lavage principal de
105°F (41°C) à 130°F
(54°C) et celle du rinçage
final de 140°F (60°C) à
156°F (69°C).
55 100
0 - 1,8
(0 - 7,0)
Heated Dry (séchage avec chaleur)
Active l’élément de chauffage une fois le
programme de lavage terminé. Pour un
meilleur séchage, utiliser de l’agent de
rinçage avec ou sans l’option Heated
Dry (séchage avec chaleur). Les articles
en plastique sont moins susceptibles de
se déformer si on les place dans le
panier à vaisselle supérieur.
Disponible pour
tous les
programmes, sauf
pour Quick Rinse
(rinçage rapide)
Active l’élément de
chauffage à la fin du
programme de lavage.
32 32 0
67
Section Module de commande du lave-vaisselle
Section Commentaires sur l’utilisation du lave-vaisselle
Annulation d’un programme
1.
Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir complètement la
porte.
2.
Appuyer une fois sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le témoin lumineux CANCEL/DRAIN (annulation/
vidange) s’allume.
3.
Fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent. Le lave-vaisselle entame un programme de vidange (s’il reste de l’eau au fond
du lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Le témoin CANCEL/DRAIN (annulation/vidange)
s’éteint après 2 minutes.
Modification d’un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et recommencer le programme depuis le début en respectant la procédure suivante.
1.
Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la porte
complètement.
2.
Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien fermé. Si le couvercle est ouvert, il faut remplir à nouveau le
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau programme.
3.
Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser le module de commande.
4.
Choisir un nouveau programme et les options.
5.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Delay Hours (mise en marche différée de plusieurs heures) (sur certains modèles)
Utiliser cette option pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les fournisseurs d’électricité locaux
recommandent de limiter la consommation d’énergie aux périodes situées en dehors des heures de pointe autant que possible.
Pour différer la mise en marche
1.
Choisir un programme de lavage et des options.
2.
Appuyer sur le bouton de mise en marche différée.
3.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
REMARQUE :
Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le bouton
START/RESUME (mise en marche/reprise) pour que le compte à rebours reprenne.
Option verrouillage des commandes
Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l’utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes.
Lorsque l’indicateur LOCK ON (verrouillage) est allumé, tous les boutons sont mis hors d’état. On peut encore ouvrir/fermer la
porte du lave-vaisselle alors que les commandes sont verrouillées.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage
Appuyer sur HEATED DRY (séchage avec chaleur) pendant 3 secondes. Le témoin LOCK ON (verrouillage) s'illumine. Lorsqu’on
appuie sur une touche alors que les commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur lumineux clignote 3 fois.
REMARQUE :
Le lave-vaisselle ne peut pas démarrer si le module de commande est verrouillé.
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle
Appuyer sur HEATED DRY (séchage avec chaleur) pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux s’éteint.
Sélection des programmes et options
1.
Sélectionner le programme désiré. Si l’on souhaite faire fonctionner le même programme que le dernier programme effectué, il
suffit d’appuyer une fois sur START (mise en marche) pour indiquer les options utilisées, et d’appuyer de nouveau sur START
(mise en marche) pour démarrer le programme.
2.
Sélectionner les options désirées. Toutes les options de séchage ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si l’on
sélectionne une option invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION du son
Appuyer sur HIGH TEMP (température élevée) pendant 3 secondes pour alterner entre ON (activation) et OFF (désactivation). Le
son ne sera pas désactivé en cas de messages d’interruption de programme ou de dépannage nécessaire.
68
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-
vaisselle.
Matériau Article lavable au
lave-vaisselle?
Commentaires
Aluminium
Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter le fini de l’aluminium
anodisé.
Aluminium jetable
Non
Ne pas laver de plats en aluminium jetables dans le lave-vaisselle. Ils
risquent de se déplacer durant le lavage et de transférer des marques
noires à la vaisselle et à d’autres articles.
Bouteilles et cannettes
Non
Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes fixées par
de la colle peuvent se détacher et obstruer le système de lavage,
réduisant ainsi la performance de lavage.
Fonte
Non
La patine sera éliminée et rouillera ensuite.
Porcelaine/grès
Oui
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage.
La décoration des articles d’antiquité, peints à la main ou l’émaillage
peut se détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou changer de
couleur.
Cristal
Oui
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage.
La décoration des articles d’antiquité, peints à la main ou l’émaillage
peut se détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou changer de
couleur.
Or
Non
Les couverts dorés subiront un changement de couleur.
Verre
Oui
Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à manche creux
Non
Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen d’un
adhésif qui peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.
Étain, laiton, bronze et
cuivre
Non
L’eau chaude et les détergents peuvent décolorer ou attaquer le fini.
Plastiques jetables
Non
Ce matériau ne peut résister aux effets de l’eau chaude et des
détergents.
Plastiques
Oui
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage.
La résistance des articles de plastique aux températures élevées et aux
détergents est variable. Il est recommandé de placer les articles légers
tels les couvercles et les beurriers uniquement dans le panier supérieur.
Les articles résistants comme les glacières ou les plateaux de chaise
haute peuvent être placés dans le panier inférieur. Lorsqu’on lave des
articles en plastique dans le panier inférieur, il est recommandé de ne
pas utiliser l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).
Acier inoxydable
Oui
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme
de rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires
contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager
le fini.
Argent sterling ou plaqué
Oui
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme
de rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant
sel, acide ou sulfide (
œuf, mayonnaise et fruits de mer) peut
endommager le fini.
Fer blanc
Non
Non recommandé.
Articles en bois
Non
Laver manuellement. Toujours consulter les recommandations du
fabricant avant le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se
fissurer ou perdre son fini.
Section pour grandes
casseroles
Oui
Il est possible que certains plats à mets en sauce ne conviennent pas à
l'espace réservé à la caractéristique TurboZone
®
(sur certains modèles)
à l'arrière du panier à vaisselle inférieur. Si nécessaire, ajuster les tiges
pour pouvoir charger des grands plats.
69
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Nettoyage de l'extérieur
Dans la plupart des cas, un nettoyage régulier au moyen d'un linge doux ou d'une
éponge humide et d'un détergent doux suffit pour la préservation de l'esthétique et de
la propreté des surfaces extérieures du lave-vaisselle. Si la finition extérieure du lave-
vaisselle est faite d'acier inoxydable, on recommande l'emploi d'un produit de
nettoyage pour acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation
d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de
la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi.
Vous voudrez peut-être porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de
nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un
excès de mousse.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge
humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une
éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans “Vaisselle contenant des traces ou des
taches” de la section “Dépannage.”
REMARQUE :
Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour lave-
vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore 24'' Built-In Dishwasher - Stainless Steel ENERGY STAR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire