Air Temp A3DH30B2A Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
For Future Reference
Write down the model and serial numbers
The model and serial numbers can be found on back
of the unit. Use these numbers in any
correspondence or service calls concerning your air
conditioner.
Para referencia futura
Escriba el número de modelo y de serie
Puede encontrar los números de modelo y de serie
en el parte posterior del acondicionador. Use estos números en
cualquier correspondencia o llamada de servicio con relación
a su acondicionador de aire.
Pour consultation ultérieure
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Les numéros de modèle et de série se trouvent sur le côté de
arrière de l’appareil. Utilisez ces numéros lors de toute
correspondance ou appel au service après-vente ayant trait à
votre climatiseur.
Dehumidifier
Model No., No. de Modelo, N° de modèle
Serial No., No. de Serie, N° de série
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d’achat
ENGLISH
Important Safety Instructions .................................... 1
Installation .............................................................. 1
Operation ................................................................ 2
Maintenance ............................................................ 3
Warranty .................................................................. 4
ESPAÑOL
Instrucciones importantes de seguridad.................... 5
Instalación................................................................ 5
Funcionamiento ...................................................... 6
Mantenimiento ........................................................ 7
Garantía .................................................................. 8
FRANÇAIS
Directives de sécurité importantes............................ 9
Installation .............................................................. 9
Utilisation .............................................................. 10
Dépannage ............................................................ 11
Garantie ................................................................ 12
Dehumidifiers
Installation &
Operations Manual
Deshumificadores
Manual de Instalación
y Funcionamiento
Déshumidificateurs
Manuel d'installation
et d'utilisation
For additional questions please call
1-217-347-6459 or e-mail: [email protected]
Para mayor información por favor llame al 1-217-347-6459 o
envíe correo electrónico a: [email protected]
Pour d'autres questions : 1.217.347.6459 ou courriel :
9
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET MESURES DE SÉCURITÉ
23-23-0360N-003
Montage
Fermez les portes et fenêtres
Pour garantir une déshydratation efficace, fermez toutes les
portes et fenêtres à l’endroit dans lequel le déshumidificateur
doit fonctionner (Fig. 3).
Branchement
Une fois que vous avez monté votre déshumidificateur et l’avez
installé dans un endroit approprié, branchez son cordon
d’alimentation dans une prise correctement mise à la terre
comme indiqué dans les spécifications électriques (Fig. 4).
Spécifications électriques
Votre déshumidificateur fonctionne sur
tout circuit 115 volts 60 Hz et se branche
dans une prise 2 pôles + terre. Une ligne
supplémentaire n’est pas nécessaire, bien
qu’il soit recommandé de ne pas
surcharger le circuit en y raccordant des
gros appareils électroménagers tels que
machines à laver, etc. Pour des raisons de
sécurité, ce déshumid-ificateur est équipé
d’une fiche 3 broches à mise à la terre et
doit être branché dans une prise
correctement mise à la terre (Figs. 1 & 2).
Si votre prise n’est pas du type correct, il
vous incombe de faire remplacer la prise
et modifier le câblage pour qu’ils soient
du type correct. NE coupez PAS la
troisième broche (de mise à la terre).
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR.
Fiche à trois
broches avec terre
Prise murale
unique avec
terre
Prise murale à
trois broches
avec terre
1
3
4
2
Alimentation
Électrique: Courant Alternatif
Uniquement
115V, 60 HZ
Monophasé
Spécifications
de la Prise: Type 2 Pôles + Terre
125 Volts, 15 Amp
Calibre
Minimum de Fil: Câble 3 Fils
14 (A.W.G.)
N’utiliser que du fil
de cuivre
Protection du Circuit:
Fusible 15
Amp à action retardée
ou disjoncteur
Exingences electrique
Danger de choc électrique
1.N’enficher le déshumidificateur que dans
une prise électrique mise à la terre.
2.Ne pas se servir d’une rallonge ou d’un
adaptateur avec cet appareil.
3.Ne pas faire marcher le déshumidificateur
si le panneau avant a été retiré.
Suivre les précautions indiquées ci-dessus
pour éviter tout risque d’électrocution,
d’incendie ou de lésion corporelle.
Si la plaque de série du déshumidificateur
indique une tension nominale de 115 volts
et une intensité en ampères nominale
allant jusqu’ à 7,5A, l’appareil peut être
branché sur le même fusible ou
disjoncteur que d’autres appareils.
Toutefois, l’intensité maximale en ampères
de l’ensemble des appareils branchés sur
ce fusible ou disjoncteur ne doit pas
dépasser celle du fusible ou du
disjoncteur.
L’emplacement de la plaque de série de ce
modèle est indiqué sur la page couverture
du présent manuel.
AVERTISSEMENT
Avis
Ne pas utiliser le déshumidificateur sans
la protection d’un circuit de
temporisation. Se reporter à la plaque
signalétique pour toute indication de
puissance exigée.
CALIBRES DE FIL RECOMMANDÉS
(Selon l’installation stipulée par le code de construction)
PROTECTION DU CIRCUIT CALIBRE DE FIL
15 A 14 MINIMUM
20 A 12 MINIMUM
30 A 10 MINIMUM
115V 230V 230V 230V
15A 15A 20A 30A
Pour Votre Sécurité
Ne pas entreposer et ne pas utiliser
d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité du
déshumidificateur ou de tout autre
appareil. Les vapeurs peuvent créer un
danger d’incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT
10
UTILISATION
23-23-0360N-003
Commande
Marche/arrête
indicateur
Voyant
indicateur
La commande
par humidistat
Contrôle automatique d’humidité
La commande par humidistat met en marche ou arrête
automatiquement votre déshumidificateur pour maintenir le niveau
d’humidité que vousavez sélectionné. Laissez le déshumidificateur
atteindre la température ambiante, puis tournez le bouton de
commande sur 5 (réglage normal moyen). Si l’appareil ne se met
pas en marche à cette position, cela signifie généralement que
l’humidité relative est déjà basse et qu’une déshydratation n’est
peut-être pas nécessaire à ce moment.
Une fois que l’appareil ainsi réglé a fonctionné pendant plusieurs
jours avec les portes et fenêtres fermées, vous pouvez rerégler cette
commande à une position légèrement supérieure pour abaisser
l’humidité (air plus sec) ou légèrement inférieure pour augmenter
l’humidité (air humide).
Si le bouton est tourné sur <<fonctionnement continu>>, Le
compresseur fonctionne alors d’une façon continue, quelle que
soit l’humidité ambiante. Si ce réglage n’est pas surveillé et
modifié en conséquence, la consommation d’energie peut être trop
importante.
Indicateur de débordement
Un interrupteur automatique et un témoin lumineux de
débordement sont prévus pour arrêter le déshumificateur avant que
le réservoir ne déborde. Lorsque le témoin lumineux s’allume sur
le panneau de commande, vous devez vider le réservoir d’eau.
Si le bouton est tourné sur «fonctionnement continu», le
compresseur fonctionne alors d’une façon continue, quelle que
soit l’humidité ambiante. Si ce réglage n’est pas surveillé et
modifié en conséquence, la consommation d’énergie peut être trop
importante.
Filtres à air
Nettoyage du filtre
1. Servez-vous d’un accessoire d’aspirateur ou d’une brosse pour
nettoyer la grille avant.
2. Retirez le filtre en faisant glisser le filtre vers le haut au moyen
des deux languettes encastrées commandées par simple
pression du doigt. (Fig. 6)
3. Pour nettoyer le filtre, lavez-le dans de l’eau savonneuse tiède,
rincez-le et secouez-le pour le sécher. Il est recommandé de
procéder à ce nettoyage tous les mois ou en fonction des
conditions ambiantes.
La durée de vie de votre déshumidificateur est prolongée par un usage et un
entretien adéquats. Il est recommandé d’effectuer annuellement une inspection et
un nettoyage des serpentins et des conduites d’eau de condensation. Les coûts
associés à cet entretien annuel sont aux frais de l’acheteur.
Évacuation de l’eau
Lorsque le réservoir de condensat est plein, le témoin
s’allume.
Interrompre l’alimentation avant d’enlever le réservoir.
Attendre trois minutes pour que tout résidu d’eau s’écoule
dans le réservoir.
•Incliner le réservoir vers l’avant, puis soulever prudemment
avec la poignée. (Fig. 5)
Remarque : Un morceau
de ruban est fixé au
contenant pour une
expédition plus sûre.
Ce morceau de ruban
peut être enlevé.
Sortie de
condensat
Réservoir à
condensat
5
6
Remarque Importante: Cette eau n’est pas potable.
11
INSTALLATION/DÉPANNAGE
23-23-0360N-003
Service (Veuillez lire attentivement ce qui
suit avant de demander un dépannage)
Si le déshumidificateur ne se met pas en marche:
• Vérifiez que l’appareil est branché dans une prise de courant
sous tension et que le bouton de commande est tourné à la
position 8.
• Si le témoin lumineux (sur la plupart des modèles) est allumé,
videz le réservoir d’eau. Il doit alors s’éteindre et le
déshumidificateur se remettre en marche. Dépàchez-vous, par
conséquent, de remettre le réservoir d’eau vide en place. Si le
déshumidificateur ne se remet pas en marche, vérifiez le bras du
flotteur pour vous assurer qu’il est libre de se déplacer. Il se trouve
dans le compartiment de réservoir d’eau.
L’appareil fonctionne, mais ne recueille que
très peu d’eau
• La quantité d’eau extraite de l’air dépend de l’humidité relative
de l’air et de la capacité du déshumidificateur que vous avez
acheté. Lorsque l’air paraît humide (humidité relative élevée), une
plus grande quantité d’eau sera extraite et le réservoir se remplira
plus vite. Au fur et à mesure que l’appareil continue à extraire de
l’eau et à diminuer l’humidité régnant dans l’endroit considéré, le
réservoir recueillera une moindre quantité d’eau.
•Cet appareil comporte une commande de dégivrage qui se met au
besoin, automatiquement en marche. Lors du mode de dégivrage,
le compresseur se met en marche par intermittence et l’appareil
produit moins d’eau.
•L’humidité ambiante est faible (en dessous de 40 %).
Bruits
Il est rassurant pour vous de savoir que votre déshumidificateur
fonctionne correctement. Certains bruits sont normaux et vous
n’avez aucune raison de vous en inquiéter:
• Circulation de l’air sur le serpentindéshumidificateur.
• Sifflement ou bruits sourds - le réfrigérant circule dans le circuit
scellé et peut produire un <<bouillonnement>> juste après l’arrêt
du compresseur.
• Le compresseur peut émettre des bruits sourds lorsqu’il se met
en marche et s’arrête.
• Eau coulant du serpentin dans le plateau d’évacuation.
• La commande par humidistat, le compresseur et la soufflante
tictaquent lorsqu’ilsmettent en marche et s’arrêtent.
• Le métal fait le même bruit lorsqu’il se dilate ou se contracte.
Instalacion de drenado permanente
1. On peut acheminer l’eau de condensation directement de
l’appareil à un point d’évacuation, avec un tuyau de jardin
(avec l’adaptateur inclus).
2. Interrompre l’alimentation électrique avant d’entreprendre
le travail.
3. Utiliser un tournevis pour enlever l’opercule défonçable
à l’arrière.
4. Enfiler l’adaptateur du tuyau de jardin (fourni) sur la sortie
de condensat, à travers le trou que bouchait l’opercule.
5. Le tuyau d’évacuation doit acheminer le condensat jusqu’à
un siphon de plancher ou autre point d’évacuation
appropriée.
6. Le tuyau d’évacuation ne doit comporter aucun brusque
changement de direction et aucune pente montante.
Opercule défonçable,
pour drainage
Arrière de
l’appareil
Tuyau de jardin
Adaptateur
pour tuyau
Vers point
d’évacuation
Sortie de
condensat
7
8
12
DÉPANNAGE
23-23-0360N-003
Pour les modèles installés en Amérique du Nord -
Si des réparations ou pièces s’avèrent nécessaires
S’il s’avère, après les vérifications recommandées, qu’il est nécessaire d’effectuer des réparations ou de se procurer des pièces, reportez-vous à
<<Comment obtenir des réparations ou pièces dans le cadre de la garantie>> dans la garantie de votre déshumidificateur.
Pour les modèles installés en dehors de l’Amérique du Nord
Le fabricant n’offre aucune garantie expresse ni tacite pour les déshumidificateurs achetés pour être utilisés en dehors de l’Amérique du Nord. Consultez
votre revendeur local pour connaître les modalités de la garantie offerte par l’importateur dans votre pays.
Garantie du Déshumidificateur
(Applicable dans les 48 États-Unis limitrophes, l’état d’Hawaï, le District de Columbia, à Porto-Rico et au Canada)
Garantie complète (d’un an) pièces et main-d’oeuvre
Pendant la première année suivant la date de l'achat initial, Fedders North America, par l'entremise de ses centres de service après-vente agréés, réparera
ou remplacera gratuitement, pour le propriétaire ou tout utilisateur postérieur, toute pièce devenue défectueuse en termes de matière ou de fabrication lors
d'une utilisation normale, à condition que celui-ci apporte le déshumidificateur dans l'un de nos centres de service après-vente agréés et vienne l'y
rechercher. La réparation sur place, l’enlèvement, la relivraison et la réinstallation peuvent être effectués sur demande, mais relèvent de la responsabilité
de propriétaire.
Garantie limitée (de la deuxième à la cinquième année) Garantie du circuit scellé
Si une pièce quelconque du circuit réfrigérant scellé, qui se compose du compresseur, de l'évaporateur, du condenseur et de la tubulure de raccordement
de réfrigérant, se révèle défaillante par suite de vice de matière ou de fabrication (y compris la charge de réfrigérant) pendant la période allant de la
deuxième à la cinquième année suivant la date de l'achat initial, Fedders North America offrira au propriétaire de remplacer ou
de réparer gratuitement cette pièce (y compris la main-d'oeuvre) par l'entremise de ses centres de service après-vente agréés, à condition qu'il apporte le
déshumidificateur dans l'un de nos centres de service après-vente agréés et vienne l'y rechercher. La réparation sur place, l’enlèvement, la relivraison et la
réinstallation peuvent être effectués sur demande, mais relèvent de la responsabilité du propriétaire.
Remarque: Dans l'hypothèse où des pièces doivent être remplacées pendant la durée de validité de cette garantie, des pièces de rechange Fedders North America devront être utilisées et elles ne
seront garanties que pendant la période de garantie restant à courir.
Exceptions
Les garanties limitées susmentionnées ne couvrent pas les défaillances causées par des dommages subis par l’appareil tant qu’il est en votre possession
(autres que les dommages dûs à un défaut ou à un dérangement), par son installation incorrecte ou par une utilisation déraisonnable de l’appareil, y
compris, entre autres, l’absence d’entretien raisonnable et nécessaire ou le non respect des instructions écrites d’installation et d’utilisation. Si l’appareil est
utilisé à des fins commerciales, de location ou autres que domestiques, nous n’offrons aucune garantie expresse ou tacite, y compris, entre autres, des
garanties tacites de qualité marchande ou d’adaptation à un usage ou objet particulier.
LES RECOURS STIPULÉS DANS LA GARANTIE EXPRESSE SUSMENTIONNÉE REPRÉSENTENT LES SEULS RECOURS EXCLUSIFS DISPONIBLES. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS À TITRE NON LIMITATIF TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE
ET D'UTILITÉ PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERS NORTH AMERICA NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES INDIRECTS, SECONDAIRES OU ACCESSOIRES, SANS ÉGARD À LA CAUSE, MÊME AU CAS OÙ FEDDERS NORTH AMERICA AURAIT
ÉTÉ PRÉVENU DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, N'EST OFFERTE À UN ACHETEUR QUELCONQUE EN CAS DE
REVENTE.
Certains états n’autorisent pas les limitations de durée des garanties tacites, ni les exclusions ou limitations frappant les dommages accessoires ou indirects.
Il se peut donc que les exclusions ou limitations susmentionnées ne vous soient pas opposables. La présente garantie vous confère des droits précis ; vous
pouvez également jouir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Les appareils vendus en dehors des régions susmentionnées ne sont couverts par aucune garantie. Il se peut que votre distributeur ou revendeur vous offre
une garantie si vous résidez en dehors de ces régions.
Comment obtenir des réparations ou pièces dans le cadre de la garantie
Le service après-vente pour votre déshumidificateur sera assuré par CareCo, une division du fabricant qui dispose d'un réseau de centres de service agréés
indépendants dans tout le pays.
Remarque: Avant de demander une intervention, lisez attentivement le livret d’instructions d’installation et d’utilisation. Si ensuite vous devez avoir recours au service après-
vente:
1. Appelez un centre de service après-vente agréé CareCo en indiquant le numéro de modèle, le numéro de série, la date de
l’achat et la nature du problème. La réparation sera effectuée pendant les heures ouvrables. Demandez à votre revendeur les
coordonnées d’un centre de service aprèsvente agréé si vous n’en connaissez aucun.
2. Si votre revendeur n’est pas en mesure de vous indiquer les coordonnées d’un centre de service après-vente agréé ou si vous avez
besoin d’une autre assistance quelconque, appelez sans frais le numéro suivant pour obtenir les coordonnées d’un centre de ser-
vice après-vente ou distributeur de pièces agréé:
1-800-332-6658
Vous pouvez également écrire à
CareCo, Service Department • 415 W. Wabash Ave.,• P.O. Box 200 • Effingham, IL 62401 É.-U.
Preuve de la date de l’achat
Il incombe au client de fournir la preuve de la date de l’achat initial pour des raisons tenant à la garantie. Nous vous recommandons de conserver dans ce
but une facture, un chèque annulé ou tout autre document approprié apportant la preuve du règlement.
23-23-0360N-003
Installation Guide/Guía de instalación/Guide d’installation
Operation Guide/Guía de funcionamiento/Guide d’utilisation
Features and specifications subject to change without notice.
Las características y especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Les caractéristiques et spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
a)
Overflow Indicator An automatic overflow switch and
indicator light are provided to turn the dehumidifier off
before the container overflows.
Indicador de desbordamiento Se provee un interruptor de
desbordamiento automático y una luz indicadora para
apagar el deshumidificador antes de que se desborde el
depósito.
Indicateur de débordement Un interrupteur automatique et
un témoin lumineux de débordement sont prévus pour
arrêter le déshumificateur avant que le réservoir ne
déborde.
Humidistat control automatically turns your dehumidifier
on or off to maintain the humidity level you select.
Control automático de la humedad El control del
humidistato enciende o apaga auto- máticamente su
humedecedor para mantener el nivel de la humedad al
nivel seleccionado.
Contrôle automatique d’humidité La commande par
humidistat met en marche ou arrête automatiquement
votre déshumidificateur pour maintenir le niveau
d’humidité que vousavez sélectionné.
b)
c)
a)
•To assure efficient dehumidification, close all windows
and doors in the area where the dehumidifier is to
operate.
• Para asegurar una deshumidificación eficaz, cierre
todas las ventanas y puertas en el área donde debe
funcionar el deshumidificador.
• Pour garantir une déshydratation efficace, fermez
toutes les portes et fenêtres à l’endroit dans lequel le
déshumidificateur doit fonctionner
• Once you have assembled your dehumidifier and
installed it in an appropriate location, plug the cord
into a properly grounded outlet as indicated in the
electrical requirements.
• Una vez armado e instalado el deshumidificador en
la ubicación correcta, enchufe el cordón en un
tomacorriente correctamente conectado a tierra, tal
como se indica en el apartado de suministro eléctrico.
• Une fois que vous avez monté votre
déshumidificateur et l’avez installé dans un endroit
approprié, branchez son cordon d’alimentation dans
une prise correctement mise à la terre comme indiqué
dans les spécifications électriques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Air Temp A3DH30B2A Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues