AURUM C3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

18
19
FRANÇAIS
Nous vous remercions d‘avoir porté votre choix sur notre lecteur CD C5/C3 AURUM.
C‘est à l‘intention d‘amateurs (au sens noble du terme) de musique tels que vous,
que nous créons des appareils HiFi, d‘un niveau de qualité largement supérieur au
niveau standard. Bien que nous soyons conscients de vos connaissances approfon-
dies en la matière, nous nous permettons de reprendre ici quelques règles fonda-
mentales qui vous permettront d‘utiliser votre produit de façon optimale.
Indications de sécurité
Veuillez prendre soin de lire attentivement cette notice d’utilisation et de suivre
toutes les étapes indiquées pour la mise en service. Veuillez tenir compte et
respecter tous les avertissements ainsi que les informations ayant trait à la sécurité
mentionnés dans le mode d‘emploi. Conservez cette notice d‘utilisation de façon à
pouvoir la retrouver rapidement ultérieurement en cas de questions.
Le cordon secteur et les autres câbles de connexion doivent être disposés de
façon à ne subir aucun dommage et à éviter tout risque de trébuchement.
En cas d‘orage ou de non utilisation prolongée de votre appareil, débranchez
le cordon secteur. La déconnexion du cordon secteur de la prise murale doit se
faire uniquement par la fiche elle-même et non pas en tirant sur le câble.
Ne jamais utiliser l‘appareil à proximité de l‘eau, dans des pièces humides ou
en plein air. Comme c‘est le cas avec tous les appareils non conçus à cet effet,
l‘humidité peut entraîner un court-circuit de l‘isolation électrique et constituer
ainsi un risque létal.
Placez cet appareil à l‘abri des éclaboussures. Evitez de déposer des récipients
contenant des liquides sur votre appareil (des vases par exemple).
Ne disposez jamais l‘appareil à proximité de sources de chaleur telles que radia-
teurs en tous genres, fours ou autres systèmes produisant de la chaleur.
Specifications
C5
C3
Non-symmetric 0dBr analog outputs 2,0V 2,0V
Output impedance 600 Ohm 600 Ohm
Unweighted signal-to-noise ratio: -92dB -90dB
Harmonic distortion <0,005% <0,005%
Frequency response 1Hz-22kHz(-3dB) 1Hz-22kHz(-3dB)
Cinch digital output, SPDIF
Output voltage 0,5Vss 0,5Vss
Output impedance 300 Ohm 300 Ohm
Mains power connection 115V / 230V, switch 115V / 230V, switch
Power consumption in normal mode 12W 12W
Power consumption in standby mode <0.5W <0.5W
Outputs
1 x pair of Cinch
analog outputs
1 x digital co-axial
output
1 x pair of XLR
symmetric outputs
1 x pair of Cinch
analog outputs
1 x digital co-axial
output
XLR symmetric 0dBr analog output 4,0V
Output impedance 600 Ohm
Unweighted signal-to-noise ratio: -98dB
Harmonic distortion <0,005%
Frequency response 1Hz-22kHz(-3dB)
Dimensions
Width including wooden sides 453 mm 453 mm
Height including feet 82 mm 82 mm
Depth including connections 305 mm 305 mm
Weight 6,8 kg 6,6 kg
Ce symbole a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la
présence, à l’intérieur du boîtier
de l’appareil, de composants non
isolés pouvant présenter un ris-
que d’électrocution pour les êtres
humains.
Ce symbole identifie des infor-
mations importantes ayant trait à
l‘utilisation et à l‘entretien de votre
appareil.
20
21
FRANÇAIS
Les fentes et ouvertures du boîtier sont prévues pour la ventilation et garantissent
un fonctionnement fiable. N’obstruez et ne bouchez donc jamais ces ouvertures.
Veuillez laisser au seul service technique le soin de la maintenance de votre
appareil. Il faudra effectuer une maintenance en cas de dommage quel qu‘il
soit, donc en cas d‘endommagement d‘un cordon secteur et de prises, en cas
de chute d‘objets sur l‘appareil ainsi qu‘en cas de chute de l‘appareil lui-même
ou de la pénétration de liquides à l‘intérieur de ce dernier. Ne procédez jamais
vous-même à l‘ouverture de l‘appareil, sachant que tout contact avec la tensi-
on du secteur (230 V/115 V) présente un danger mortel.
Pour disposer vos appareils, n’utiliser que des meubles ou dispositifs proposés ou
recommandés par le fabricant. Déplacez particulièrement prudemment les dis-
positifs roulants, afin d’éviter un basculement accidentel.
Le nettoyage de votre appareil ne doit se faire qu’à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
Conservez l‘emballage pour un transport ultérieur. Gardez les sacs plastiques hors
de la portée des enfants sachant qu‘une utilisation incorrecte comporte des
risques de suffocation.
Éléments de commande sur l‘avant de l‘appareil
1 Tiroir pour le disque
2 Témoin de fonctionnement : Ce témoin s‘allume en bleu lorsque l‘appareil se
trouve en mode Veille (Standby) et signale ainsi qu‘il vous est possible, à tout
instant, de mettre l‘appareil en fonction par le biais de la télécommande ou par
action sur la touche (10).
3 Affichage : C‘est à cet endroit que s‘affichent les informations d‘état et les mes-
sages, ce qui simplifie la manipulation du lecteur CD.
4 Récepteur infrarouge : Ce capteur reçoit les signaux infrarouge émis par votre
télécommande. Pointez toujours la télécommande dans cette direction et veillez
à ce que le capteur soit toujours parfaitement libre.
5 Touche Ouverture/Fermeture (Open/Close) : Ouvrez et fermez le tiroir du lecteur
de CD.
6 Touche Arrière (Preview) : En cas d‘action sur cette touche on saute à la plage
précédente. En cas de maintien de la touche en position enfoncée, le défile-
ment rapide du morceau se fait vers l‘arrière.
7 Touche Avant (Next) : En cas d‘action sur cette touche on saute à la plage
suivante. En cas de maintien de la touche en position enfoncée, le défilement
rapide du morceau se fait vers l‘avant.
8 Touche de Lecture (Play) : Une action unique démarre la lecture. Une nouvelle
action sur la touche se traduit par une fonction de mise en pause.
9 Touche d‘Arrêt (Stop) : Met fin à la lecture.
10 Interrupteur Marche/Arrêt : Actionnez cette touche pour la mise en fonction du
lecteur de CD AURUM C5/C3. Appuyez une nouvelle fois pour couper l‘appareil,
pour le mettre en Veille (Standby).
1 2 3 4 65 7 8 9 10
C5
Open/Close Prev Next
Play
Stop On/Standby
22
FRANÇAIS
23
Connexions sur l‘arrière de l‘appareil
1 Sortie numérique par coaxial (S/PDIF)
2 Sorties analogiques symétriques (XLR) pour mise en œuvre avec un amplificateur
compatible (C5 uniquement)
3 Sortie son analogique sur Cinch
4 Sélecteur de tension secteur (115 V/230 V)
5 Interrupteur secteur (isole totalement l‘appareil du secteur.)
6 Prise pour cordon secteur
Télécommande (EN OPTION)
La lécommande sysme RC-1 permet de commander individuellement
l‘amplificateur AURUM A5/A3 et le lecteur de CD AURUM C5/C3.
Précision importante :
Il faut, pour pouvoir télécommander l’amplificateur A5/A3, respectivement le
lecteur CD C5/C3, présélectionner le mode correspondant par le biais de la
touche de sélection (SELECT).
1 2 4 5 63
Commande de
l‘amplificateur
1 Touche SELECT
2 Touche Marche/
Arrêt (ON/OFF)
3 Sourdine (MUTE)
4 Volume
(diminuer)
5 Volume +
(augmenter)
6 Balance Gauche
7 Balance Droite
8 Source de signal
Précédente
9 Source de signal
Suivante
14 Réglage de niveau
(pour chaque
entrée par le biais
des touches 4+5)
15 Luminosité de
l‘affichage
Commande du
lecteur de CD
1 Touche SELECT
2 Touche Marche/
Arrêt (ON/OFF)
3 Sans fonction
(option)
4 Arrêt Lecture
5 Lecture/Pause
6 Recherche Arrière
7 Recherche Avant
8 Saut morceau
Arrière
9 Saut morceau
Avant
10 Fichier Arrière
11 Fichier Avant
12 Relecture
(Morceau/Tous)
13 Lecture aléatoire
15 Luminosité de
l‘affichage
16 Sans fonction
(option)
RC -I
Repeat
Fold
RL
Select
AMP
CD
Prog.
Opt.
Random
Display
Select
AMP
CD
Select
AMP
CD
1
2
3
4
6
8
10
12
15
5
7
9
11
13
14
16
24
FRANÇAIS
25
Conditions d‘environnement
La portée de la télécommande est de maximum 6 m; son fonctionnement est
garanti à l’intérieur d’un angle de 30 ° par rapport à la face avant des appareils. De
la poussière ou des salissures tant au niveau de la télécommande que du capteur
infrarouge, ainsi qu‘une utilisation à proximité de tubes fluorescents peut se traduire
par une diminution de la portée. Il est impératif d‘avoir une liaison directe (propriété
des signaux IR) entre l‘émetteur et le récepteur.
Précisions concernant le remplacement des piles usagées et leur élimination
Ce symbole qui peut figurer sur le produit, ses emballages et/ou ses
documents d’accompagnement signifie que l’appareil lui-même et
ses composants, ainsi que les batteries usagées ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers, mais font l’objet d’une collecte
sélective. Ils doivent être éliminés en respectant l‘environnement
(selon les directives locales ou en respect des Directives Européennes 2002/96/EC
et 2006/66/EC).
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usa-
gés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou
le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
L’élimination correcte du produit et des batteries permet d‘économiser des res-
sources et d‘éviter des dommages tant pour les personnes que pour l‘environne-
ment. La pile fournie se trouvant dans la télécommande (CR2032) contient du lithium
et doit donc, comme décrit plus haut, être éliminée en respectant l‘environnement.
Veuillez suivre les instructions ci-après pour extraire ou remplacer la pile se
trouvant dans la télécommande par une pile neuve.
1. Dévissez les vis se trouvant sur le dessous de la télécommande et soulevez le
capot.
2. Extrayez la pile en la faisant simplement glisser hors de son support.
3. Faites bien attention, lors du remplacement de la pile, de bien respecter la pola-
rité ! Le côté de la pile doté d‘un signe plus (+) doit se trouver vers le haut et en
contact avec le pôle du support identifpar le même signe (+).
4. Remettez le capot du compartiment de la pile en place et revissez les vis pour le
fixer.
Mise en service
1. Reliez votre appareil au secteur par le cordon fourni avec l’appareil.
2. Assurez-vous que l’interrupteur secteur (11) de l‘appareil est sur Off.
3. Reliez les entrées de l‘amplificateur aux appareils de lecture dont vous disposez.
(AUX 1- 3, PC, TV, DVD, Tuner, CD) Canal Droite = Rouge / Canal Gauche = Blanc
ou les entrées analogiques symétriques XLR (pour modèle A5 uniquement) pour
l‘utilisation d’une source audio compatible.
(Brochage de la connexion XLR : Broche 1 = Masse; Broche 2 = Plus/Signal;
Broche 3 = Moins)
4. La connexion des haut-parleurs s‘effectue par le biais des bornes se trouvant sur
l‘arrière.
5. (Cf. l‘arrière de l‘appareil : Canal Droite = (1) / Canal Gauche = (9)). Faites bien
attention à ce qu‘à chaque fois les bornes Plus (+) et Moins (-) au niveau de
l‘amplificateur soient bien reliées aux bornes Plus (+) et Moins (-) correspondantes
des haut-parleurs, ceci afin d‘éviter une erreur de polarisation.
6. Il est temps maintenant de mettre votre amplificateur sous tension.
Basculer l‘interrupteur secteur (11) sur l‘arrière de l‘appareil sur Marche (ON). Le
voyant de Veille (Standby) sur la face avant s‘allume.
7. Actionnez maintenant la touche Marche/Veille (On/Standby) sur l‘avant de
l‘appareil ou la touche (2) de la télécommande pour mettre votre appareil en
service.
Précision :
Sachant que votre A5/A3 est doté d‘un circuit de Veille (Standby) à très faible
consommation, il n‘y a pas d‘inconvénient, en fonctionnement normal, à effec-
tuer la mise en service et l‘arrêt par le biais de la touche Marche/Standby (On/
Standby) ou par le biais de la télécommande RC-1.
La télécommande RC-1 vous offre un plus grand confort
d’utilisation ainsi que l’accès à des réglages additionnels.
Sourdine / Mute (Touche 3)
Réglage de la Balance (Touches 6 + 7)
Réglage par plusieurs pas de la luminosité de l‘affichage (Touche 15)
Réglage du niveau d‘entrée de toutes les entrées (Touche 14)
Exemple : Réglage du niveau des entrées
Sélectionner la source du signal à l’aide des touches 8 (–) ou 9 (+), confirmer ensuite
par la touche 14 (Prog) et régler, par le biais des touches de Volume (4 + 5) le niveau
du signal d‘entrée. Appuyer une nouvelle fois sur la touche 14 (Prog) pour mémoriser
le paramètre.
26
27
ESPAÑOL
Caractéristiques techniques
C5
C3
Sortie analogique asymétrique 0 dBr
2,0V 2,0V
Impédance de sortie
600 Ohm 600 Ohm
Rapport Signal/Bruit (S/N) non pondéré
-92dB -90dB
Distorsion harmonique
<0,005% <0,005%
Réponse en fréquence
1Hz-22kHz(-3dB) 1Hz-22kHz(-3dB)
Sortie numérique Cinch, S/PDIF
Tension de sortie
0,5Vss 0,5Vss
Impédance de sortie
300 Ohm 300 Ohm
Alimentation secteur
115 V/230 V
commutable
115 V/230 V
commutable
Consommation en fonctionnement normal
12W 12W
Consommation en veille (Standby)
<0.5W <0.5W
Outputs
1 Paire de sorties
Cinch analogiques
1 Sortie numérique
par coaxial
1 Paire de sorties
XLR symétriques
1 Paire de sorties
Cinch analogiques
1 Sortie numérique
par coaxial
Sortie analogique XLR symétrique 0 dBr 4,0V
Impédance de sortie
600 Ohm
Rapport Signal/Bruit (S/N) non pondéré
-98dB
Distorsion harmonique
<0,005%
Réponse en fréquence
1Hz-22kHz(-3dB)
Dimensions
Largeur - bois latéraux y compris 453 mm 453 mm
Hauteur - pieds compris
82 mm 82 mm
Profondeur - avec bornes
305 mm 305 mm
Poids
6,8 kg 6,6 kg
Enhorabuena por la compra del reproductor de CD AURUM C5/C3.
Usted, como amante de la música, es la razón por la que fabricamos aparatos Hi-Fi
de una calidad muy por encima de la media. Aunque seguramente ya lo sepa,
a continuación le indicamos algunas reglas básicas para aprovechar al máximo
sus dispositivos.
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente las instrucciones y siga todos los pasos indicados para la puesta
en servicio. También deben observarse todas las advertencias e instrucciones de
seguridad indicadas en el aparato mismo y en las instrucciones de uso. Guarde
estas instrucciones para poder consultarlas rápidamente más tarde.
El cable de alimentación y los demás cables de conexión deben tenderse de
forma que no sean aplastados ni dañados por muebles o al pisarlos y que se
eviten tropiezos.
Desenchufe el aparato cuando haya una tormenta o no vaya a utilizarlo duran-
te un periodo prolongado. El cable debe desenchufarse tirando del enchufe, no
del cable mismo.
No utilice nunca el aparato cerca de agua, en espacios húmedos o al aire
libre. Al igual que cualquier otro aparato no diseñado especialmente para estos
entornos, la humedad puede provocar cortocircuitos y representa por ello un
peligro mortal.
Proteja el aparato de salpicaduras. No coloque sobre el aparato ningún reci-
piente con líquidos (p. ej. jarrones).
No coloque el producto cerca de fuentes de calor como radiadores, calefacto-
res, chimeneas u otros aparatos.
El símbolo del rayo dentro de
un triángulo equilátero avisa de
componentes sin aislamiento con
tensiones peligrosas que pueden
provocar graves lesiones.
El símbolo de exclamación dentro
de un triángulo equilátero señala
instrucciones importantes para el
uso y el mantenimiento del apa-
rato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

AURUM C3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à