Bushnell Yardage Pro Tour XL 202025 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Y
our YARDAGE PRO TOUR XL is a precision instrument designed to provide many years of
enjoyment. This booklet will help you achieve optimum performance by explaining its
a
djustments and features as well as how to care for this precise laser rangefinding
instrument. To ensure optimal performance and longevity, please read these instructions
b
efore using your YARDAGE PRO TOUR XL.
Y
our Bushnell YARDAGE PRO TOUR XL is the worlds most advanced laser rangefinder
made exclusively for golf. The YARDAGE PRO TOUR XL delivers superb and accurate
r
ange performance to +/- one yard to virtually any object found on a golf course. The
BUSHNELL YARDAGE PRO TOUR XL DOES NOT require the use of reflectors. Range to a
g
olf flag as far as 300 yards out or to a tree or bunker 700 yards away for a reference point.
W
ith YARDAGE PRO TOUR XL, you can determine club selection, save strokes, and build
confidence. When not using, place it in the convenient carrying case and clip to your golf
b
ag. The rugged and weather resistant YARDAGE PRO TOUR XL features popular Scan
m
ode providing continuous distance measurements as multiple targets in the field of view
are scanned.
The YARDAGE PRO TOUR XL emits invisible, eyesafe, infrared energy pulses.
S
ophisticated circuitry and a high-speed clock are used to instantaneously calculate
d
istances, by measuring the time it takes for each pulse to travel from the rangefinder, to
the target, and back.
The ranging accuracy of the YARDAGE PRO TOUR XL is plus or minus one yard / meter
under most cir
c
umstances. The maximum range of the instrument depends on the
r
eflectivity of the target. The maximum distance for most objects is 700 yards / 640 meters
while for highly reflective objects the maximum is 999 yards / 913 meters. Note: You will
g
et both longer and short
er maximum distances depending on the reflective properties of
t
he particular target and the environmental conditions at the time the object is being
distanced to.
T
he color, surface finish, size and shape of the target all affect reflectivity and range. The
brighter the color, the longer the range. Red is highly reflective, for example, and allows
l
onger ranges than the color black, which is the least re
flective color. A shiny finish
provides more range than a dull one. A small target is more difficult to range than a larger
t
arget. The angle to the target also has an effect. Shooting to a target at a 90 degree angle
(
where the target surface is perpendicular to the flight path of the emitted energy pulses)
provides good range while a steep angle on the other hand, provides limited ranging. In
a
ddition, lighting conditions (e.g. the amount of sunlight) will affect the ranging capabilities
of the unit. The less light (e.g. overcast skies) the farther the unit’s maximum range will be.
Conversely, very sunny days will decrease the unit’s maximum range.
W
hile looking through the monocular, depress the power button
once to activate the inview display system (LCD). Aim the
Y
ARDAGE PRO TOUR XL at a target at least 20 yards away,
depress and hold the power button down until range reading
is displayed. Release the power button. Note: Once
a
ctivated, the YARDAGE PRO TOUR XLs LCD will remain active
and display the last distance measurement for 30 seconds. You
c
an depr
ess the power button again at any time to distance to a
n
ew target. As with any laser device, it is not recommended to
d
irectly view the emissions for long periods of time with magnified
l
enses.
The YARDAGE PRO TOUR XLs sophisticated circuitry allows you to select between various
units of measur
e
and tar
geting modes. In addition, your Y
A
RDAGE PRO TOUR XLs LCD
incorporates illuminated indicators that advise you when the laser is active, what the
q
uality level (a measure of reflectivity) of the target is, what the precision tolerances of a
s
pecific measurement are and when the battery charge is low. A summary of these
f
eatures is presented below:
The YARDAGE PRO TOUR XL can be used to measure
d
istances in yards or meters. The unit of measure indicators are located in the lower right
p
ortion of the LCD. To select between yards and meters, look through the monocular,
depress the "mode" button and hold it down for approximately 5 seconds. If you are
c
hanging from yards to meters, a change in unit of measure will be indicated by the
i
llumination of the METER indicator while the YARD indicator is turned off. If you are
c
hanging from meters to yards, the opposite will occur. Note: The YARDAGE PRO TOUR
X
L will return to the last setting used, each time the unit is turned on.
The YARDAGE PRO TOUR XL incorporates exclusive targeting
m
odes that allow you to adjust the performance parameters of the unit to suit
your specific situation and environment. The different targeting modes available are
l
isted below:
This setting allows most targets to be distanced up to
7
00 yards. Used for moderately reflective targets that are typical of most distancing
s
ituations. The minimum distance in the standard mode is 20 yards.
T
his mode allows the range to be continuously updated
for 10 seconds when the fire button remains depressed. It can be used to scan an area
c
ontaining several objects or a single object that is moving. NOTE: Objects further away
r
equire a slower scanning pace than objects a closer distance. The minimum distance in
this mode is the same as in the standard mode.
– Used when targeting highly reflective targets (e.g.
reflectors, stop signs, etc.) Increases effective distance of the device on reflective
t
argets up to 999 yards or meters. NOTE: In this mode, the unit’s sensitivity to non-
cooperative targets is decreased thereby reducing the maximum ranging distance for
t
hese type of objects.
– Precipitation, such as rain drops or snow flakes, can
r
eflect energy pulses emitted by the YARDAGE PRO TOUR XL thereby contaminating the
p
rimary target’s distance measurement. By selecting the rain mode, feedback from
e
nergy pulses reflecting off precipitation will be ignored and uncontaminated
m
easurement obtained. NOTE: In this mode, the system will not measure targets less
than 65-95 yards /meters.
This mode can be used to ignore energy pulses
reflecting off of objects less than 115-165 yards / meters away. It would typically be used
w
hen distancing through brush to an object further than 115-165 yards / meters away.
NOTE: In this mode, the system will not measure targets less than 115-165 yards / meters.
T
o select between these modes, while looking through the monocular, depress and
release the mode button. Each successive depression of the mode button will activate a
d
ifferent mode designation in the following order: 1) Standard (no indicator), 2) Scan
(
"SCAN"), 3) Reflective ("REFL"), 4) Rain ("RAIN"), 5) Zip Thru ("ZIP") and back to standard
(no indicator). NOTE: The YARDAGE PRO TOUR XL will return to the last setting used,
e
ach time the unit is turned-on.
– Located in the upper left portion of the LCD.
W
hen illuminated, indicates that energy pulses are being emitted from unit.
- Located in the upper
m
iddle portion of the LCD. Gauge indicating amount of energy pulses being received back
from the target. Gauge is calibrated to fill squares from left to right. The higher the
n
umber of returning energy pulses, the greater the number of squares that will fill with
i
llumination. This gauge can be used to scan across a target that is difficult to acquire to
find the most reflective point for ranging (see Trouble Shooting Table).
– When illuminated,
indicates the distance measurement is within plus or minus 1 yard or meter. If it is not
i
lluminated after obtaining a measurement, the distance
measurement is within plus or minus 3 yards or meters.
-
When
illuminated, indicates the battery charge is low and battery
should be replaced with a 9-volt alkaline battery.
The YARDAGE PRO TOUR XL features
a Perma Focus
®
monocular optical system for viewing
y
our target. A liquid crystal display (LCD) is mounted within the optical system and when
activated, displays a r
eticle for tar
g
eting, yar
d / meter and mode designations, a tar
g
et
quality gauge, as well as pr
e
cision and low batter
y indicators. Inher
ent in the
m
anufacturing process are small black spots that appear in the optical system. These are
a
natural characteristic of the LCD, cannot be fully eliminated in the manufacturing
p
rocess and do not affect the distancing performance of the unit.
Dimensions: 2.25 x 3.5 x 4.75 inches
Weight: 10.4 oz.
Accuracy: +/- 1 yard
Magnification: 4x
Display: LCD (even and odd numbers)
Power Source: 9 - volt alkaline battery (user supplied)
FOV: 300 ft. @ 1000 yards
Total Eye Relief: 25mm
Exit Pupil: 4.2 mm
Water resistant
Modes: Standard, Scan, Reflective, Rain, and Zip
20-yard / 18 meters minimum, 999 yards / 913 meters to a reflective target,
700 yards / 640 meters to a tree, 300 yards / 274 meters to a flag
Includes carrying case
Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). To remove
d
irt or fingerprints, clean with a soft cotton cloth, rubbing in a circular motion. Use of a
c
oarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and eventually cause
permanent damage. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and
p
hotographic-type lens cleaning fluid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the
f
luid to the cleaning cloth - never directly on the lens.
T
WO-YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell
®
product is warranted to be free of defects in materials and
w
orkmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under
t
his warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you
return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by
m
isuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other
t
han a Bushnell Authorized Service Department.
A
ny return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1
)A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of
postage and handling
2
)Name and address for product return
3
)An explanation of the defect
4)Proof of Date Purchased
5
)Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent
d
amage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. SEND TO: IN CANADA SEND TO:
B
ushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
L
enexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local
d
ealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:
3
3 141 44 94 80
Bushnell Performance Optics Service Centre
C
olumbusstraat 25
3
165 AC Rotterdam
The Netherlands
T
his warranty gives you specific legal rights.
Y
ou may have other rights which vary from country to country.
©2002 Bushnell Corporation
Depress power button.
Check and if necessary, replace battery.
The battery is either weak or low quality. Replace the battery with a good quality
a
lkaline battery.
The last range reading does not need to be cleared before ranging another target.
Simply aim at the new tar
g
et using the LCD’s reticle, depress the power button and hold
u
ntil new range reading is displayed.
Make sure LCD is illuminated.
Make sure that the power button is being depressed (as opposed to mode button).
Make sure that nothing, such as your hand or finger, is blocking the objective lenses
(lenses closest to the target) that emit and receive the laser pulses.
Make sure unit is held steady while depressing power button.
A
less reflective target will require you to scan its surface to find the most reflective
point in order to obtain a distance. To do this, hold the power button and scan its surface
t
o find the most reflective point in order to obtain a distance. To do this, hold the power
b
utton and scan LCD reticle across the target’s surface to try and register a "hit"
(indicated when the first square illuminates), stabilize the unit in place and hold the
p
ower button until a reading is displayed.
Make sure that the targeting mode selected is the appropriate mode for that specific
situation / environment. Each targeting mode (SCAN, REFL, RAIN, and ZIP has a different
m
inimum distance and sensitivity to a specific target’s reflectivity levels.
L
e YARDAGE PRO TOUR XL est un instrument de précision conçu pour fournir de
n
ombreuses années de service agréable. Ce livret vous permettra d'obtenir les
p
erformances optimales du télémètre à laser précis car il décrit ses caractéristiques, ses
r
églages et son entretien. Il est r
ecommandé de lire ces instructions avant d'utiliser le
Y
A
RDAGE PRO TOUR XL afin d'en obtenir les perf
ormances les meilleur
es et la plus longue
d
urée de serv
ice possible.
L
e YARDAGE PRO TOUR XL de Bushnell est le télémètre à laser le plus perfectionné du
monde, conçu exclusivement pour le golf. Il fournit de remarquables mesures de
distances, avec une précision de + ou - un mètre (yard), vers pratiquement n'importe quel
o
bjet se tr
ouvant sur un terrain de golf. Le YARDAGE PRO TOUR XL de BUSHNELL NE
N
ÉCESSITE PAS l'usage de réflecteurs. Visez un drapeau de golf à une distance de 274 m
(
300 yd) ou un arbre ou un bunker à une distance de 640 m (700 yd) comme point de
référence. Grâce au télémètre YARDAGE PRO TOUR XL, vous pouvez mieux choisir vos
c
lubs, économiser des coups et gagner confiance.
Q
uand vous ne l'utilisez pas, vous pouvez le ranger dans son étui pratique et l'attacher à
votre sac de golf. Le YARDAGE PRO TOUR XL est robuste et résiste aux intempéries ; il est
doté du mode d'exploration r
e
nommé (Scan) qui four
n
it des mesur
e
s de distances en
c
ontinu, à mesure que de multiples cibles du champ sont visées.
L
e YARDAGE PRO TOUR XL émet des pulsions d'énergie infrarouge invisibles et sans
danger pour les yeux. Les circuits sophistiqués et une horloge à grande vitesse
p
ermettent de calculer instantanément les distances en mesurant le temps mis par
c
haque pulsion pour aller du télémètr
e à la cible et en r
evenir.
La précision de l'évaluation des distances par le YARDAGE PRO TOUR XL est de plus ou
moins un mètr
e / yar
d
, dans la plupar
t
des cas. La plage d'évaluation maximale de
l
'instrument dépend de la réflectivité de la cible. Pour la plupart des objets, la distance
m
aximale est de 640 m / 700 yards, mais elle peut aller jusqu'à 913 m / 999 yards pour des
objets très réfléchissants. Remarque : Les distances maximales sont plus longues ou plus
courtes selon les propriétés de réflectivité des cibles et selon les conditions de
l
'envir
o
nnement au moment des mesures.
La couleur
,
le fini de sur
f
ace, la taille et la for
m
e de la cible affectent sa réflectivité et la
plage de mesure. Plus la couleur est vive, plus la plage est longue. Par exemple, le rouge
e
st très réfléchissant et per
met des plages plus longues que le noir qui est la couleur la
m
oins réfléchissante. Un fini brillant permet une plage plus longue qu'un fini mat.
L'évaluation de la distance d'une cible de petite taille est plus difficile que celle d'une
cible de grande taille. L'angle de la cible a aussi un effet. La visée d'une cible à un angle
d
e 90 degrés (lorsque la surface de la cible est perpendiculaire au trajet des pulsions
d
'énergie émises) permet une bonne plage de mesure alors que la visée d'une cible à
angle aigu réduit cette plage. En outr
e
, l'éclairage (quantité de lumièr
e
solaire par
exemple) af
fecte également les capacités d'évaluation de l'instr
ument. Moins il y a de
l
umière (ciel couvert par exemple), plus la plage maximale s'allonge. Inversement, par
g
rand soleil, la plage maximale diminue.
Tout en regardant dans le monoculaire, appuyez une fois sur le
bouton de marche pour activer l'affichage à cristaux liquides.
Dirigez le Y
ARDAGE PRO TOUR XL vers une cible située à au
moins 18,3 m (20 yd) ; appuyez sur le bouton de mar
che et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la mesure de distance
soit af
fichée. Relâchez le bouton. Remar
que : Une fois
activé, l'affichage à cristaux liquides du YARDAGE PRO
TOUR XL reste actif et indique le dernier relevé de distance
pendant 30 secondes. V
ous pouvez appuyer de nouveau sur
le bouton de marche à tout moment pour viser une autre cible.
Comme avec tout dispositif à laser, il est déconseillé d'observer
dir
ectement les émissions avec des lentilles grossissantes, pendant
une période pr
olongée.
Les circuits sophistiqués du YARDAGE PRO TOUR XL permettent de choisir parmi plusieurs
unités de mesur
e et modes de visée. En outr
e, l'af
fichage à cristaux liquides du Y
ARDAGE
PRO TOUR XL comporte des indicateurs lumineux pour avertir lorsque le laser est actif,
indiquer le niveau de qualité (mesure de la réflectivité) de la cible, les tolérances de
précision d'une mesure spécifique et pour prévenir lorsque la tension de la pile est
insuf
fisante. Consultez ci-dessous le résumé de ces caractéristiques :
Le Y
ARDAGE PRO TOUR XL peut mesur
er les
distances en mètres ou en yards. Les indicateurs d'unités de mesure se trouvent à la
partie inférieure droite de l'affichage. Pour choisir entre les yards et les mètres, regardez
dans le monoculair
e, appuyez sur le bouton de « mode » et maintenez-le enfoncé pendant
environ 5 secondes. Lors du passage des yards aux mètres, un changement d'unité de
mesure est indiqué par l'allumage de l'indicateur MÈTRE alors que l'indicateur YARD
s'éteint. Lors du passage des mètres aux yards, c'est l'inverse qui se produit.
Remar
que : Le YARDAGE PRO TOUR XL revient au dernier réglage utilisé chaque fois qu'il
est remis en marche.
Le YARDAGE PRO TOUR XL dispose de modes de visée exclusifs
qui permettent d'ajuster les paramètres de fonctionnement de l'instrument à la
situation et à l'envir
onnement présents. Les dif
fér
ents modes de visée disponibles sont
indiqués ci-dessous :
Ce réglage permet la mesure de distances de
cibles jusqu'à 640 m (700 yd). Utilisé pour des cibles modérément réfléchissantes, typiques
de la plupart des situations. La distance minimum au mode standard est de 18,3 m (20 yd).
Ce mode permet la mise à jour
continue de la distance pendant 10 secondes lorsque le bouton de visée reste enfoncé. Il
peut êtr
e utilisé pour explor
er une zone contenant plusieurs objets ou un seul objet en
mouvement. REMARQUE : Il est nécessaire d'explorer les objets plus lointains à un
mouvement plus lent que ceux qui sont plus proches. Dans ce mode, la distance minimum
est la même qu'au mode standard.
– Utilisé pour la visée de
cibles for
tement réfléchissantes (ex. réflecteurs, panneaux stop, etc.). Augmente la
distance effective de l'instrument sur des cibles réfléchissantes jusqu'à 999 mètres ou
y
ards. REMARQUE : Dans ce mode, la sensibilité de l'instrument aux cibles non
c
oopératives est diminuée, ce qui réduit la capacité de mesure
maximum vers des objets
d
e ce type.
Les précipitations, telles que les gouttes
d
e pluie ou les flocons de neige, peuvent re
fléter les pulsions d'énergie émises par le
Y
A
RDAGE PRO TOUR XL, ce qui risque de fausser la mesur
e
de distance de la cible
principale. En choisissant le mode « pluie », l'information en retour des pulsions d'énergie
r
eflétées par les éléments de précipitation sera ignorée et une mesure exacte sera
o
btenue. REMARQUE : Dans ce mode, l'instrument ne mesure pas la distance de cibles
s
ituées à moins de 65 à 95 mètre
s / yards.
– Ce mode peut êtr
e
utilisé
pour ignor
er les pulsions d'éner
g
ie r
e
flétées par des objets à une distance inférieure à
1
15-165 mètr
es / yar
ds. Il est généralement utilisé pour ef
fectuer les mesur
e
s de distances
d
'objets situés au-delà de broussailles, à une distance supérieure à 115-165 mètres /
yar
d
s. REMARQUE : Dans ce mode, l'instr
u
ment ne mesur
e pas la distance de cibles
situées à moins de 115 à 165 mètres / yards.
P
our sélectionner l'un de ces modes tout en regardant dans le monoculaire, appuyez et
relâchez le bouton de mode. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton de mode, un
mode dif
férent est activé, dans l'ordre suivant : 1) Standard (pas d'indication), 2)
Exploration (Scan) ("SCAN"), 3) Réfléchissant (Reflective) ("REFL"), 4) Pluie (Rain)
(
"RAIN"), 5) Passage rapide (Zip Thr
u
) ("ZIP") et r
etour au mode standar
d (pas
d'indication). REMARQUE : Le YARDAGE PRO TOUR XL revient au dernier réglage utilisé
chaque fois qu'il est r
emis en mar
c
he.
– Situé à la partie supérieure gauche de
l'af
fichage à cristaux liquides. Lorsqu'il est lumineux, il indique que des pulsions d'énergie
sont émises par l'instr
ument.
– Situé à
la par
tie supérieur
e, au centr
e de l'af
fichage à cristaux liquides. La jauge indique la
quantité de pulsions d'énergie reçue en provenance de la cible. La jauge est calibrée de
façon à ce que les carrés se remplissent de gauche à droite. Plus le nombre de pulsions
d'énergie en retour est grand, plus le nombre de carrés illuminés est élevé. Cette jauge
peut servir à balayer une cible difficile à atteindre afin d'en trouver le point le plus
réfléchissant pour la mesure de la distance (voir le tableau des problèmes).
Lorsque cet indicateur est lumineux, il indique que la distance est précise à plus ou moins
1 mètr
e ou yar
d. Lorsqu'il n'est pas lumineux après avoir
obtenu une mesure, c'est que la précision de cette
distance est évaluée à plus ou moins 3 mètres ou yards.
- Lorsqu'il est lumineux, il indique que la tension
de la pile est faible et qu'elle doit êtr
e remplacée par une
pile alcaline de 9 volts.
Le YARDAGE PRO TOUR
XL est doté d'un système optique monoculair
e Per
ma Focus
®
ser
vant à viser la cible. Un
affichage à cristaux liquides est monté à l'intérieur du système optique ; une fois activé, il
présente un réticule pour la visée, des indicateurs de mode, d'unités de mesure (mètres
ou yar
ds), une jauge de qualité de la cible et des indicateurs de précision et de tension
insuf
fisante de la pile. De petits points noirs, inhér
ents au procédé de fabrication, sont
visibles dans le système optique. Ils constituent une caractéristique naturelle de
l'af
fichage à cristaux liquides ; ils ne peuvent êtr
e totalement éliminés du pr
ocessus de
fabrication et n'affectent en aucune façon la mesure des distances.
•Dimensions : 57,1 x 88,9 x 120,6 mm (2,25 x 3,5 x 4,75 po)
•Poids : 294,8 g (10,4 oz)
•Précision : +/- 0,91 m (1 yard)
•Grossissement : 4 x
•Af
fichage : à cristaux liquides (chif
fres pairs et impairs)
•Source d'alimentation : pile alcaline de 9 volts (fournie par l'utilisateur)
•Lar
geur de champ : 91,4 m (300 pi) à 914,4 m (1 000 yar
ds)
•Dégagement oculaire total : 25 mm
•Pupille de sortie : 4,2 mm
•Résistant à l'eau
•Modes : Standard, Exploration (Scan), Réfléchissant (Reflective), Pluie (Rain) et Passage
rapide (Zip)
•18 mètres (20 yd) minimum, 913 mètres (999 yd) vers une cible réfléchissante, 640 mètres
(700 yd) vers un arbr
e, 274 mètres (300 yd) vers un drapeau
•Étui inclus
S
ouff
lez délicatement pour éliminer poussière ou débris des lentilles (ou utilisez une
b
rosse à poils doux pour lentilles). Pour retirer la saleté ou les traces de doigts, nettoyez
a
vec un tissu en coton doux, en frottant d'un mouvement circulaire. L'utilisation d'un tissu
grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface de la lentille et de la détériorer
d
e façon définitive. Pour un nettoyage plus pro
fond, vous pouvez utiliser des tissus
s
péciaux pour appare
ils photo, des liquides de nettoyage pour lentilles photographiques
o
u de l'alcool isopro
pylique. Appliquez toujours le liquide sur un chiffon, jamais
dir
ectement sur la lentille.
Votre produit Bushnell
®
est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux
ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons
l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La
présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une
installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de
réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués
ci-dessous :
1) Un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les
frais d'envoi et de manutention
2)
Le nom et l'adr
esse pour le r
etour du pr
o
duit
3) Une description du défaut constaté
4) La preuve de la date d'achat
5)
Le pr
oduit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition
solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le
en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous :
AUX ÉT
ATS-UNIS, ENVOYEZ À : AU CANADA, ENVOYEZ À :
Bushnell Per
for
mance Optics
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur
local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter
Bushnell au : 33 141 44 94 80
Bushnell Performance Optics Service Centre
Columbusstraat 25
3165 AC Rotter
dam
Pays-Bas
* La présente garantie vous donne des dr
oits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©
2002 Bushnell Corporation
Appuyez sur le bouton de marche.
Vérifiez la pile et remplacez-la si nécessaire.
Charge de la pile insuffisante ou pile de mauvaise qualité. Remplacez la pile par une pile
alcaline de bonne qualité.
Il n'est pas nécessaire d'effacer le dernier relevé avant de viser une autre cible. Il suffit
de viser une nouvelle cible à l'aide du réticule de l'affichage, d'appuyer sur le bouton
de mar
che et de le maintenir enfoncé jusqu'à ce que la nouvelle distance apparaisse.
Vérifiez que l'affichage est allumé.
Vérifiez que le bouton de mar
che est enfoncé (et non pas le bouton de mode).
Vérifiez que rien (main ou doigt) ne bloque l'objectif (lentille la plus proche de la cible)
et n'entrave l'émission et la réception des pulsions d'éner
gie laser
.
Vérifiez que l'instrument reste immobile pendant que vous appuyez sur le bouton
de marche.
Si la cible n'est pas très réfléchissante, il peut êtr
e nécessair
e d'en balayer la sur
face
afin d'en trouver le point le plus réfléchissant pour obtenir une distance. Pour cela,
maintenez le bouton de marche enfoncé et balayez la surface afin d'en trouver le point
le plus réfléchissant pour obtenir une distance. Pour cela, maintenez le bouton de
mar
che enfoncé, balayez le réticule de l'af
fichage sur la surface de la cible pour
essayer d'obtenir une mesure (indiquée lorsque le premier carré s'allume), stabilisez
l'instr
ument à cet endr
oit et continuez à maintenir le bouton de mar
che enfoncé jusqu'à
l'affichage de la mesure.
Vérifiez que le mode de visée choisi correspond à la situation et à l'environnement
présents. Chaque mode de visée (EXPLORA
TION, RÉFLÉCHISSANT
, PLUIE et P
ASSAGE
RAPIDE) a une distance minimum et une sensibilité différentes qui varient selon le
niveau de réflectivité des cibles.
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mode Button
Power Button
M
onocular
L
it. # 91-0240/11-02
Battery Compartment
B
outon de mode
Bouton de marche
Monoculaire
C
ompartiment de pile
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bushnell Yardage Pro Tour XL 202025 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire