Wacker Neuson VPR70 Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0006909 110
01.2014
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidirecci
Plaques Vibrantes à sens de ma
VPR 70
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VPR 70
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0006909 - 110
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
VPR 70
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0006909 - 110
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
8
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
12
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
14
Engine
Motor
Motor
Moteur
17
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
18
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
22
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
24
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
28
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
30
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
32
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
34
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
36
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
38
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
42
VPR 70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0006909 - 110
5
Oil Alert
Ölstand-Warnsystem
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile
44
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
VPR 70
Indice
Table des matières
6
0006909 - 110
VPR 70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0006909 - 110
7
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
VPR 70
Manija/Basa
Poignée/Base
8
0006909 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
4 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
5 0056220 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
6 0084538 1
Throttle control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
8 0056081 1
Throttle cable cpl.
Gasreglerkabel kpl.
Cable del acelerador compl.
Câble des gaz compl.
9 0025314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0010492 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4,0 x 40 DIN 94
12 0011341 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
16 0031632 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0056234 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
26 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
27 0056215 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0020984 2
Oval head screw
Linsenschraube
Tornillo gota de sebo
Vis à tête bombée
M5 x 8 DIN 964
29 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
31 0012397 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
33 3006101 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
40 x 30-45 Sh
34 0011422 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
35 0012648 7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
36 0056071 1
Bar
Stange
Barra
Barre
39 0012650 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16 DIN 127
40 0029036 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 140
295Nm/218ft.lbs
DIN 931
41 0055128 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
42 0018617 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN 985
44 0056213 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
45 2001837 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 x 1,2 DIN 471
VPR 70
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
0006909 - 110
9
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
VPR 70
Manija/Basa
Poignée/Base
10
0006909 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
46 3006108 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
47 0011551 6
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
48 2005630 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,38 x 2,06 x
0,374
49 3009770 2
Bearing Cover Kit
Lagerdeckel kpl.
Tapa del rodamiento compl.
Couvercle du roulement compl.
50 3009772 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
51 2005631 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
52 2001531 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 20 DIN 6885
53 0055003 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
54 0055001 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Caja de excitador
Carter d'excitatrice
68 3008160 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
69 0056106 1
Base
Konsole
Ménsula
Console
VPR 70
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
0006909 - 110
11
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
VPR 70
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
12
0006909 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0400893 1
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
2 0010882 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
3 0010644 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10 DIN 127
4 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
7 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
12 0011341 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
15 0011455 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
16 0031632 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0405155 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
18 0056212 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
20 0056678 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
21 0013577 2
Cap screw
Kopfschraube
Tornillo de cabeza
Boulon à tête
23 3007011 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
31 0012397 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
58 0056040 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
59 0056041 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
73 0402119 1
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
75 0402428 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
76 0402429 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
5 x 16
77 0056398 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
VPR 70
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
0006909 - 110
13
Label
Aufkleber
VPR 70
Calcomania
Autocollant
14
0006909 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
60 0405822 1
Label-decal
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
61 0056388 1
Label-gasoline
Etikettbenzin
Marca-gasolina
Etiquète-essence
62 0056389 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
63 0401903 1
Label-1300
Aufkleber-1300
Calcomania-1300
Autocollant-1300
64 0401904 1
Label-Wacker Neuson
Aufkleber-Wacker Neuson
Calcomania-Wacker Neuson
Autocollant-Wacker Neuson
65 0038375 1
Label-ear protection
Aufkleber-Gehörschutz
Calcomania-protección de los oídos
Autocollant-protection des oreilles
VPR 70
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0006909 - 110
15
VPR 70
16
0006909 - 110
Engine
Motor
Motor
Moteur
Crankcase
Kurbelgehäuse
VPR 70
Cárter
Carter
18
0006909 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205108 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
2 0156440 2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0156441 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0156442 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
5 0156443 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0156444 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
7 0151178 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8 0156446 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
9 0156447 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
10 0215274 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
11 0029327 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12 0156445 1
Bearing cover cpl.
Lagerdeckel kpl.
Tapa del rodamiento compl.
Couvercle du roulement compl.
13 0156451 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
14 0205109 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
15 0156452 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
16 0205111 1
Sliding lever
Gleithebel
Palanca deslizante
Levier glissant
17 0156454 2
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
18 0075754 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
19 0156455 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
20 0205113 1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
21 0156457 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
22 0156458 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
23 0205292 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24 0214809 1
Rocker arm cover
Kipphebeldeckel
Tapa del balancín
Couvercle du culbuteur
25 0156460 1
Rocker box gasket
Kipphebelbockdichtung
Junta de soporte de palanca basculante
Joint de support de culbuteur
VPR 70
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0006909 - 110
19
Crankcase
Kurbelgehäuse
VPR 70
Cárter
Carter
20
0006909 - 110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Wacker Neuson VPR70 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues