Specifications
XS-GT6940R
Speaker Coaxial 4 way:
Woofer 16 × 24 cm (6 × 9 in)
cone type
Tweeter 6.6 cm (2
5
/8 in) cone
type
Super tweeter 1 2.5 cm (1 in)
balanced dome type
Super tweeter 2 2.5 cm (1 in)
balanced dome type
Short-term Maximum power*
1
550 W*
2
Rated power 85 W*
2
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 40 – 22,000 Hz*
2
Mass Approx. 1,600 g (3 lb 9 oz) per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
XS-GT6930R
Speaker Coaxial 3 way:
Woofer 16 × 24 cm (6 × 9 in)
cone type
Tweeter 6.6 cm (2
5
/8 in) cone
type
Super tweeter 2.5 cm (1 in)
balanced dome type
Short-term Maximum power*
1
500 W*
2
Rated power 85 W*
2
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 30 – 22,000 Hz*
2
Mass Approx. 1,180 g (2 lb 10 oz) per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*
1
“Short-term Maximum power” may also be referred to as “Peak
Power”.
*
2
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
XS-GT6940R
Haut-parleur Coaxial à 4 voies :
Haut-parleur de graves de
16 × 24 cm (6 × 9 po) de type
conique
Haut-parleur d'aigus de 6,6 cm
(2
5
/8 po) de type conique
Super haut-parleur d'aigus 1 de
2,5 cm (1 po) de type à dôme
équilibré
Super haut-parleur d'aigus 2 de
2,5 cm (1 po) de type à dôme
équilibré
Puissance maximale à court terme*
1
550 W*
2
Puissance nominale 85 W*
2
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace 40 – 22 000 Hz*
2
Poids Environ 1 600 g (3 lb 9 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Éléments d’installation
XS-GT6930R
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Haut-parleur de graves de
16 × 24 cm (6 × 9 po) de type
conique
Haut-parleur d'aigus de 6,6 cm
(2
5
/8 po) de type conique
Super haut-parleur d'aigus de
2,5 cm (1 po) de type à dôme
équilibré
Puissance maximale à court terme*
1
500 W*
2
Puissance nominale 85 W*
2
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace 30 – 22 000 Hz*
2
Poids Environ 1 180 g (2 lb 10 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Éléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
*
1
La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être
désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
*
2
Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
XS-GT6940R
Altavoz Coaxial de 4 vías:
Graves 16 × 24 cm, tipo cónico
Agudos 6,6 cm, tipo cónico
Superagudos 1 2,5 cm,
equilibrado tipo cúpula
Superagudos 2 2,5 cm,
equilibrado tipo cúpula
Potencia de pico máximo*
1
550 W*
2
Potencia nominal 85 W*
2
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo 40 – 22.000 Hz*
2
Peso Aprox. 1.600 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para instalación
XS-GT6930R
Altavoz Coaxial de 3 vías:
Graves 16 × 24 cm, equilibrado
tipo cúpula
Agudos 6,6 cm, tipo cónico
Superagudos 2,5 cm,
equilibrado tipo cúpula
Potencia de pico máximo*
1
500 W*
2
Potencia nominal 85 W*
2
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo 30 – 22.000 Hz*
2
Peso Aprox. 1.180 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*
1
“Potencia de pico máximo” también puede denominarse
“Potencia de pico”.
*
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische Daten
XS-GT6940R
Lautsprecher 4 Wege, koaxial:
Tieftöner 16 × 24 cm,
Konus-Typ
Hochtöner 6,6 cm, Konus-Typ
Super-Hochtöner 1 2,5 cm, Typ
B.D
Super-Hochtöner 2 2,5 cm, Typ
B.D
Kurzzeitige max. Leistung*
1
550 W*
2
Nennleistung 85 W*
2
Nennimpedanz 4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektiver Frequenzbereich 40 – 22.000 Hz*
2
Gewicht ca. 1.600 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
XS-GT6930R
Lautsprecher 3 Wege, koaxial:
Tieftöner 16 × 24 cm,
Konus-Typ
Hochtöner 6,6 cm, Konus-Typ
Super-Hochtöner 2,5 cm, Typ
B.D
Kurzzeitige max. Leistung*
1
500 W*
2
Nennleistung 85 W*
2
Nennimpedanz 4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektiver Frequenzbereich 30 – 22.000 Hz*
2
Gewicht ca. 1.180 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
*
1
„Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als
„Spitzenleistung“ bezeichnet.
*
2
Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
4-436-851-11 (1)
4 way Speaker
(XS-GT6940R)
3 way Speaker
(XS-GT6930R)
XS-GT6940R
XS-GT6930R
4 полосный динамик (XS-GT6940R)
3 полосный динамик (XS-GT6930R)
ЧОТИРЬОХСМУГОВИЙ ДИНАМІК (XS-GT6940R)
ТРЬОХСМУГОВИЙ ДИНАМІК (XS-GT6930R)
Cдeлaно во Kитae
ВИРОБЛЕНО У КИТАЇ
Dane techniczne
XS-GT6940R
Głośnik Współosiowy 4 drożny:
Niskotonowy 16 × 24 cm, typ
stożkowy
Wysokotonowy 6,6 cm, typ
stożkowy
Superwysokotonowy 1 2,5 cm,
typ B.D
Superwysokotonowy 2 2,5 cm,
typ B.D
Maksymalna moc chwilowa*
1
550 W*
2
Moc znamionowa 85 W*
2
Impedancja znamionowa 4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne 91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Skuteczne pasmo przenoszenia 40 – 22 000 Hz*
2
Waga Około 1 600 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
XS-GT6930R
Głośnik Współosiowy 3 drożny:
Niskotonowy 16 × 24 cm, typ
stożkowy
Wysokotonowy 6,6 cm, typ
stożkowy
Superwysokotonowy 2,5 cm,
typ B.D
Maksymalna moc chwilowa*
1
500 W*
2
Moc znamionowa 85 W*
2
Impedancja znamionowa 4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne 90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Skuteczne pasmo przenoszenia 30 – 22 000 Hz*
2
Waga Około 1 180 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
*
1
„Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą
szczytową”.
*
2
Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
Specificaţii
XS-GT6940R
Difuzor Coaxial, 4 căi:
Difuzor frecvenţe joase
16 × 24 cm, tip con
Difuzor înalte de 6,6 cm tip con
Difuzor de frecvenţe super
înalte 1 de 2,5 cm, tip B.D
Difuzor de frecvenţe super
înalte 2 de 2,5 cm de tip B.D
Putere maximă pe termen scurt
*
1
550 W*
2
Putere nominală 85 W*
2
Impedanţă nominală 4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire
91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Interval de frecvenţă efectiv 40 – 22.000 Hz*
2
Masă Aprox. 1.600 g per difuzor
Accesorii furnizate Componente pentru instalare
XS-GT6930R
Difuzor Coaxial, 3 căi:
Difuzor frecvenţe joase
16 × 24 cm, tip con
Difuzor înalte de 6,6 cm tip con
Difuzor de frecvenţe super
înalte de 2,5 cm, tip B.D
Putere maximă pe termen scurt*
1
500 W*
2
Putere nominală 85 W*
2
Impedanţă nominală 4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire 90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Interval de frecvenţă efectiv 30 – 22.000 Hz*
2
Masă Aprox. 1.180 g per difuzor
Accesorii furnizate Componente pentru instalare
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
*
1
„Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită şi ca
„Putere la vârf”.
*
2
Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
Технические характеристики
XS-GT6940R
Динамик Коаксиальная 4 полосная
система
Низкочастотный 16 × 24 см,
конического типа
Высокочастотный 6,6 см,
конического типа
Сверхвысокочастотный 1,
2,5 см, cбaлaнcиpовaнный,
кyпольного типa
Сверхвысокочастотный 2,
2,5 см, cбaлaнcиpовaнный,
кyпольного типa
Кратковременная максимальная мощность*
1
550 Вт*
2
Номинальная мощность 85 Вт*
2
Номинальное сопротивление 4 Ом
Уровень выходного звукового давления
91±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Рабочий диапазон частот 40 – 22000 Гц*
2
Масса Oколо 1600 г каждый
динамик
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
XS-GT6930R
Динамик Коаксиальная 3 канальная
система
Низкочастотный 16 × 24 см,
конического типа
Высокочастотный 6,6 см,
конического типа
Сверхвысокочастотный 2,5
см, cбaлaнcиpовaнный,
кyпольного типa
Кратковременная максимальная мощность*
1
500 Вт*
2
Номинальная мощность 85 Вт*
2
Номинальное сопротивление 4 Ом
Уровень выходного звукового давления
90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Рабочий диапазон частот 30 – 22000 Гц*
2
Масса Oколо 1180 г каждый
динамик
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
*
1
“Кратковременная максимальная мощность” также может
называться термином “Пиковая мощность”.
*
2
Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
Texнічні xapaктepиcтики
XS-GT6940R
Динамік Коaкcіaльнa 4 смугова
cиcтeмa
Hизькочacтотний динaмік
16 × 24 cм, конічного типy
Bиcокочacтотний динaмік 6,6
cм, конічного типy
Haдвиcокочacтотний
динaмік 1 2,5 cм,
збалансований, купольного
типу
Haдвиcокочacтотний
динaмік 2 2,5 cм,
збалансований, купольного
типу
Максимальна короткочасна потужність*
1
550 Вт*
2
Номінальна потужність 85 Вт*
2
Номінальний імпеданс 4 Ом
Рівень вихідного звукового тиску
91 ±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Ефективний частотний діапазон
40 – 22000 Гц*
2
Вага приблизно 1600 г кожний
динaмік
Додаткове обладнання компоненти для
встановлення
XS-GT6930R
Динамік Коaкcіaльнa 3 кaнaльнa
cиcтeмa
Hизькочacтотний динaмік
16 × 24 cм, конічного типy
Bиcокочacтотний динaмік 6,6
cм, конічного типy
Haдвиcокочacтотний
динaмік 2,5 cм,
збалансований, купольного
типу
Максимальна короткочасна потужність*
1
500 Вт*
2
Номінальна потужність 85 Вт*
2
Номінальний імпеданс 4 Ом
Рівень вихідного звукового тиску
90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Ефективний частотний діапазон
30 – 22000 Гц*
2
Вага приблизно 1180 г кожний
динaмік
Додаткове обладнання компоненти для
встановлення
Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені
без попередження.
*
1
Інше визначення «Максимальна короткотермінова
потужність» - «Пікова потужність».
*
2
Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)
XS-GT6930R
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Dimensiuni
Размеры
Pозміpи
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Punct de referinţă
Исходная точка
Опорна точка
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Plan de referinţă
Исходная плоскость
Опорна площина
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Axă de referinţă
Исходная ось
Опорна вісь
XS-GT6940R
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any
service or guarantee matters, please refer to the addresses given in
separate service or guarantee documents.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour
les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou
la garantie.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado
para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el producto.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för
utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för
EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och
garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti
dokument.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel
van toepassing voor apparaten die verkocht worden in
landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se
apenas ao equipamento comercializado nos países que
aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado
para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é
a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com
serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos
documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao
produto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema
relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti
con il prodotto.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym
do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-
876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i
gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których
adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub
serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele
UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat
pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea
electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice
problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi
documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют
диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japan. Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности
изделия является компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам
обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих документах.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація
стосується лише обладнання, що продається у країнах,
де застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої
розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-
0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань
EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony
Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування
або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих
документах, що обумовлюють питання гарантії та
обслуговування.
Specifikationer
XS-GT6940R
Högtalare Koaxial 4 vägs:
Bashögtalare 16 × 24 cm,
konisk typ
Diskanthögtalare 6,6 cm,
konisk typ
Superdiskant 1 2,5 cm, B.D-typ
Superdiskant 2 2,5 cm, B.D-typ
Toppeffekt, kort sikt*
1
550 W*
2
Märkeffekt 85 W*
2
Märkimpedans 4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå 91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektivt frekvensomfång 40 – 22 000 Hz*
2
Vikt Ungefär 1 600 g per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
XS-GT6930R
Högtalare Koaxial 3 vägs:
Bashögtalare 16 × 24 cm,
konisk typ
Diskanthögtalare 6,6 cm,
konisk typ
Superdiskant 2,5 cm, B.D-typ
Toppeffekt, kort sikt*
1
500 W*
2
Märkeffekt 85 W*
2
Märkimpedans 4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå 90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektivt frekvensomfång 30 – 22 000 Hz*
2
Vikt Ungefär 1 180 g per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.
*
1
”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”.
*
2
Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische gegevens
XS-GT6940R
Luidspreker Coaxiaal 4 weg:
Lage tonen 16 × 24 cm,
conus type
Hoge tonen 6,6 cm,
conus type
Superhoge tonen 1 2,5 cm,
B.D.-type
Superhoge tonen 2 2,5 cm,
B.D.-type
Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*
1
550 W*
2
Nominaal ingangsvermogen 85 W*
2
Nominale impedantie 4 Ω
Uitgevoerd geluidsdrukniveau 91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effectief frequentiebereik 40 – 22.000 Hz*
2
Gewicht Ongeveer 1.600 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
XS-GT6930R
Luidspreker Coaxiaal 3 weg:
Lage tonen 16 × 24 cm,
conustype
Hoge tonen 6,6 cm, conustype
Superhoge tonen 2,5 cm,
B.D.-type
Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*
1
500 W*
2
Nominaal ingangsvermogen 85 W*
2
Nominale impedantie 4 Ω
Uitgevoerd geluidsdrukniveau 90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effectief frequentiebereik 30 – 22.000 Hz*
2
Gewicht Ongeveer 1.180 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling
gewijzigd worden.
*
1
"Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan ook
"piekvermogen" genoemd worden.
*
2
Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
Especificações
XS-GT6940R
Coluna Coaxial de 4 vias:
Graves 16 × 24 cm, cónico
Agudos 6,6 cm, cónico
Super agudos 1 2,5 cm,
balanceados, tipo cúpula
Super agudos 2 2,5 cm,
balanceados, tipo cúpula
Potência máxima de curto-prazo*
1
550 W*
2
Potência nominal 85 W*
2
Impedância nominal 4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
91±2 dB (1 W, 1 m) *
2
Amplitude de frequência efectiva
40 – 22.000 Hz*
2
Peso Aprox. 1.600 g por coluna
Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-GT6930R
Coluna Coaxial de 3 vias:
Graves 16 × 24 cm, cónico
Agudos 6,6 cm, cónico
Super agudos 2,5 cm,
balanceados, tipo cúpula
Potência máxima de curto-prazo*
1
500 W*
2
Potência nominal 85 W*
2
Impedância nominal 4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
90±2 dB (1 W, 1 m) *
2
Amplitude de frequência efectiva
30 – 22.000 Hz*
2
Peso Aprox. 1.180 g por coluna
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
*
1
“Potência máxima de curto-prazo” pode também ser referida
como “Potência de pico”.
*
2
Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
Caratteristiche tecniche
XS-GT6940R
Diffusore Coassiale a 4 vie:
Woofer da 16 × 24 cm, tipo a
cono
Tweeter da 6,6 cm, tipo a cono
Super tweeter 1 da 2,5 cm, tipo
B.D
Super tweeter 2 da 2,5 cm, tipo
B.D
Potenza massima a breve termine*
1
550 W*
2
Potenza nominale 85 W*
2
Impedenza nominale 4 Ω
Livello pressione sonora in uscita 91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Gamma di frequenza effettiva 40 – 22.000 Hz*
2
Peso Circa 1.600 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
XS-GT6930R
Diffusore Coassiale a 3 vie:
Woofer da 16 × 24 cm, tipo a
cono
Tweeter da 6,6 cm, tipo a cono
Super tweeter da 2,5 cm, tipo
B.D
Potenza massima a breve termine*
1
500 W*
2
Potenza nominale 85 W*
2
Impedenza nominale 4 Ω
Livello pressione sonora in uscita 90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Gamma di frequenza effettiva 30 – 22.000 Hz*
2
Peso Circa 1.180 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
*
1
“Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere
riferito a “Alimentazione massima”.
*
2
Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Montageanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I’uso
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni
Инструкции
Інcтpyкції
182 (7
1
/4)
37
(1
1
/2)
168 (6
5
/8)
153 (6
1
/8)
118 (4
3
/4)
83
(3
3
/8)
21
(
27
/32)
271 (10
3
/4)
166 (6
5
/8)
4 - ø 4.3 (
3
/16)
223 (8
7
/8)
237 (9
3
/8)
ø 100 (4)
4 - 4.5 × 7.5 (
3
/16 ×
5
/16)
182 (7
1
/4)
37
(1
1
/2)
168 (6
5
/8)
153 (6
1
/8)
118 (4
3
/4)
74
(3)
20
(
13
/16)
271 (10
3
/4)
166 (6
5
/8)
4 - ø 4.3 (
3
/16)
223 (8
7
/8)
237 (9
3
/8)
ø 90 (3
5
/8)
4 - 4.5 × 7.5 (
3
/16 ×
5
/16)
Precauções
Não utilize o sistema de colunas continuamente
além da capacidade de potência de pico.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartões de crédito pessoais que utilizem codificação
magnética longe do sistema de colunas para evitar
que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.
Tenha em atenção o seguinte quando instalar as
unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma
avaria e/ou deterioração da qualidade do som.
Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das
colunas com as mãos ou com ferramentas.
Não coloque os seus dedos nos orifícios da
estrutura.
Não deixe cair objectos estranhos dentro das
unidades.
Se não conseguir encontrar um local de instalação
apropriado, consulte o concessionário da marca do
seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione
di potenza nominale superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con
codice magnetico devono essere tenuti lontano dal
sistema diffusori, per evitare che i magneti dei
diffusori possano danneggiarli.
Tenere presente quanto segue durante l’installazione
delle unità; in caso contrario potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento e/o deterioramento
della qualità dell’audio.
Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori
con le mani o con altri strumenti.
Non inserire le dita nelle cavità della cornice.
Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
Środki ostrożności
Nie należy używać zestawu głośnikowego w sposób
ciągły przy mocy wyjściowej przekraczającej jego
wydajność.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak
nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe
zakodowane magnetycznie, należy je przechowywać
z dala od głośników zawierających wbudowane
magnesy.
Należy pamiętać o następujących kwestiach podczas
instalowania produktu; w przeciwnym wypadku
może dojść do awarii i/lub pogorszenia jakości
dźwięku.
Nie dotykać membran i/lub stożków głośników
rękami lub narzędziami.
Nie wkładać palców w otwory ramki.
Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na instalację głośników
należy skonsultować się z punktem sprzedaży
pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów
firmy Sony.
Măsuri de siguranţă
Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare
peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.
Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile de
credit personale cu partea magnetică departe de
sistemul de difuzoare pentru a le proteja de
deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.
La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi cont de
următoarele; altfel, pot apărea defecţiuni şi/sau
deteriorări ale calităţii sunetului.
Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile
difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului.
Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.
Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament
corespunzător pentru montaj, consultaţi
vânzătorul vehiculului sau cel mai apropiat
distribuitor Sony înainte de montaj.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй
ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под воздействием
магнитов, имеющихся в громкоговорителях.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности при установке устройств,
иначе это может привести к неправильной
работе и/или ухудшению качества звука.
Не касайтесь мембран и/или диффузоров
руками или какими-либо предметами.
Не просовывайте пальцы через отверстия в
рамке.
Не бросайте посторонние предметы в
устройства.
Если вы не можете самостоятельно найти
подxодящee мecто для установки акустических
систем, обратитесь за советом к автодилеру
или к ближайшему дилеру фирмы Sony.
Зaxоди бeзпeки
He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy
cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy
потyжніcть.
Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa
оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним
кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб
зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.
Дотримуйтеся наведених нижче застережень під
час встановлення пристроїв, інакше це може
призвести до неправильної роботи та/або
погіршення якості звуку.
Не торкайтеся мембран і/або дифузорів
руками чи жодними предметами.
Не просовуйте пальці через отвори в рамці.
Не кидайте сторонні предмети у пристрої.
Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння
нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в
якого пpидбaно aвтомобіль, aбо до
нaйближчого дилepa компaнії Sony.
Precautions
Do not continuously use the speaker system beyond
the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit
cards using magnetic coding away from the speaker
system to protect them from damage caused by the
magnets in the speakers.
Please note the following when installing the units;
otherwise malfunction and/or deterioration in
sound quality may result.
Do not touch the diaphragms and/or speaker
cones by hand or with tools.
Do not put your fingers through the holes of the
frame.
Do not drop foreign objects in the units.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à
une utilisation continue au-delà de la puissance
crête admissible.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout
dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Tenez compte des recommandations suivantes lors
de l’installation des appareils ; sinon vous risquez
une défaillance et/ou une détérioration de la qualité
du son.
Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
Ne glissez pas les doigts à travers les trous du
cadre.
Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
appareils.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement
d'installation adéquat, consultez votre
concessionnaire ou votre revendeur Sony le plus
proche.
Precauciones
Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma
continua con una potencia que sobrepase la
potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causarían los imanes de los altavoces.
Es importante que tenga en cuenta las siguientes
indicaciones al instalar las unidades. De lo
contrario, es posible que no funcionen
correctamente y/o que la calidad del sonido sea
deficiente.
No toque los diafragmas ni los conos de los
altavoces con las manos ni con las herramientas.
No introduzca los dedos en los orificios de la
estructura.
No tire objetos extraños en las unidades.
Si no encuentra un emplazamiento apropiado para
el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil
o al distribuidor de Sony más próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Beachten Sie bei der Installation der Geräte bitte
Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/
oder Einbußen bei der Klangqualität kommen kann.
Berühren Sie die Membranen und/oder
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder
Werkzeugen.
Stecken Sie die Finger nicht durch die
Aussparungen im Rahmen.
Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte
gelangen.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Observera följande när enheterna installeras; annars
kan ett fel eller sämre ljudkvalitet uppkomma.
Rör inte vid membranen och/eller
högtalarkonerna med handen eller verktyg.
Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.
Tappa inte främmande objekt i enheterna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren
eller närmaste Sony-återförsäljare innan du
monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
Belast het luidsprekersysteem niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de buurt
van het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Houd rekening met het volgende bij het installeren
van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er
storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit
verslechteren.
Raak de membranen en/of luidsprekerconussen
niet aan met de hand of met gereedschap.
Steek je vingers niet door de openingen in het
frame.
Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de
toestellen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde
Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat
installeren.