Festool PI571817 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
469 537_001
Manual de instrucciones
Página 12 - 16
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las
instrucciones antes de usar.
Guide d’utilisation
Page 7 - 11
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les
instructions avant de démarrer les travaux.
Instruction manual
Page 2 - 6
IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.
ETS 125 Q
ETS 125 EQ
7
Régles de sécurité générales
Assurez-vous de lire et de
bien com prendre toutes les instructions. Le
non-respect, même partiel, des instructions ci-
dessous peut entraîner un risque de choc électri-
que, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1) Sécurité de aire de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et
bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou
mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un en-
vironnement présentant des risques d’ex-
plosion et où se trouvent des liquides, des
gaz ou poussières infl ammables. Les outils
électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d’enfl ammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l’utilisation de l’outil élec-
troportatif. En cas d’inattention vous risquez de
perdre le contrôle sur l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La fi che de secteur de l’outil électroporta-
tif doit être appropriée à la prise de courant.
Ne modifi ez en aucun cas la fi che. N’utilisez
pas de fi ches d’adaptateur avec des appareils
avec mise à la terre. Les fi ches non modifi ées
et les prises de courant appropriées réduisent le
risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des sur-
faces mises à la terre tels que tuyaux, radia-
teurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque
élevé de choc électrique au cas où votre corps
serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans
un outil électroportatif augmente le risque d’un
choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fi ns que
celles prévues, n’utilisez pas le câble pour
porter l’appareil ou pour l’accrocher ou en-
core pour le débrancher de la prise de cou-
rant. Maintenez le câble éloigné des sources
de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé aug-
mente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électro-
portatif à l’extérieur, utilisez une rallonge
autorisée homologuée pour les applications
extérieures. L’utilisation d’une rallonge électri-
que homologuée pour les applications extérieures
réduit le risque d’un choc électrique.
f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées
isolées, lorsque vous êtes susceptibles de
toucher des lignes électriques cachées ou
votre propre câble électrique, lorsque vous
travaillez avec des outils de tronçonnage.
Si des outils de tronçonnage touchent des lignes
électriques, des pièces métalliques de l‘outil
peuvent être mises sous tension et asséner une
décharge électrique à l‘utilisateur.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon en utilisant
l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appa-
reil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir
pris des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de
graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection.
Le fait de porter des équipements de protection
personnels tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection acoustique suivant le
travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde.
Assurez-vous que l’interrupteur est effecti-
vement en position d’arrêt avant de retirer
la fi che de la prise de courant. Le fait de por-
ter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou
de brancher l’appareil sur la source de courant
lorsque l’interrupteur est en position de fonction-
nement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé
avant de mettre l’appareil en fonctionne-
ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez
à garder toujours une position stable et
équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler
l’appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne por-
tez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenez cheveux, vêtements et gants
éloignés des parties de l’appareil en rota-
tion. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces
en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à
recueillir les poussières doivent être utilisés,
vérifi ez que ceux-ci soient effectivement rac-
cordés et qu’ils sont correctement utilisés.
L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers
dus aux poussières.
8
4) Utilisation et entretien des outils
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié au travail à
effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié,
vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité
à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif
dont l’interrupteur est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne peut plus être mis en ou
hors fonctionnement est dangereux et doit être
réparé.
c) Retirer la fi che de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de
changer les accessoires, ou de ranger l’ap-
pareil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utili-
sés hors de portée des enfants. Ne permettez
pas l’utilisation de l’appareil à des personnes
qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci
ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils
électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont
utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Vérifi ez que les parties en mouvement fonc-
tionnent correctement et qu’elles ne soient
pas coincées, et contrôlez si des parties sont
cassées ou endommagées de telle sorte que
le bon fonctionnement de l’appareil s’en
trouve entravé. Faites réparer les parties
endommagées avant d’utiliser l’appareil. De
nombreux accidents sont dus à des outils électro-
portatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coin-
cent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les ac-
cessoires, les outils à monter etc. conformé-
ment à ces instructions et aux prescriptions
en vigueur pour ce type d’appareil. Tenez
compte également des conditions de travail
et du travail à effectuer. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres fi ns que celles prévues
peut entraîner des situations dangereuses.
5) Entretien et réparation
a) Ne faites réparer votre outil électroporta-
tif que par un personnel qualifi é et seulement
avec des pièces de rechange d’origine. Ceci
permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET
COMPRENDRE LE MANUEL D'INSTRUCTION.
Certaines poussières créées
par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage,
le perçage et autres activités reliées à la construc-
tion contiennent des substances chimiques con-
nues (dans l’État de la Californie) comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales ou
représenter d’autres dangers pour la reproduction.
Voici quelques exemples de telles substances:
plomb provenant de peintures à base de
plomb,
silice cristallisée utilisée dans les briques, le
ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec
un produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels produits varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre
de travail.
Pour réduire les risques d’exposition à
ces substances chimiques : travaillez
dans un endroit adéquatement ventilé
et utilisez un équipement de sécurité
approuvé, tel que masques antipous-
sières spécialement conçus pour fi ltrer
les particules microscopiques.
Caracteristiques techniques ETS 125 Q / ETS 125 EQ
Puissance absorbée 230 W
Vitesse à vite 15 000 tr/min / 6 000 – 15 000 tr/min
Nombre d'oscillations 30 000 tr/min / 12 000 – 30 000 tr/min
Amplitude 2.0 mm (0.079 in.)
Patin de ponçage Ø 125 mm (4.9 in.)
Poids 1.1 kg (2.4 lbs.)
Sécurité
/ II
Symbole
V Volt
A Ampère
Hz Hertz
W Watt
~ Tension alternative
n
0
Vitesse de rotation à vide
Classe II conception
tr/min tours par minute
9
Utilisation conforme
Les ponceuses sont destinées au ponçage du
bois, des matières synthétiques, des matériaux
composites, de la peinture / du vernis, du mastic
et des matériaux similaires.
Les métaux et du matériau comportant de l’amian-
te ne doivent pas être usinés.
En raison de sa taille, de son poids et de sa puis-
sance, la machine est adaptée notamment au
traitement de petites surfaces ainsi qu’aux travaux
au-dessus de la tête.
Pour des raisons de sécurité électrique, les ma-
chines ne doivent pas être humides ni fonctionner
dans un environnement humide. Il ne faut utiliser
les machines que pour un ponçage sec.
En cas d’une utilisation non
conforme, la responsabilité des dommages et
accidents incombe à l’utilisateur.
Raccordement électri-
que et mise en service
La tension du réseau doit correspondre à la tension
indiquée sur la plaque signalétique!
Voir en gure suivante la connexion et la décon-
nexion du câble de raccordement au secteur.
Avant de brancher ou de dé-
brancher le câble de raccordement secteur, il est
absolument indispensable de toujours mettre la
machine hors marche!
L’interrupteur (1.1) sert d’interrupteur Marche /
Arrêt (I = Marche / 0 = Arrêt).
1.1
Réglage électronique
ELECTRONIC
La ponceuse ETS 125 EQ possède un régla-
ge électronique permettant une variation
progressive de la vitesse de rotation.
Ceci permet une adaptation optimale de la vi-
tesse du ponçage aux différents matériaux (cf.
"Travailler avec l'outil").
La vitesse de rotation est réglée par la molette
(2.1).
2.1
Aspiration de la poussière
L’aspiration de la poussière empêche des lourdes
charges de l’air environnant par des poussières et
des fortes salissures du lieu de travail.
Dispositif d’auto-aspiration
3.43.33.23.1
3.8 3.9
3.73.6
3.5
Les machines sont équipées en série d’un dispo-
sitif d’auto-aspiration. La poussière de ponçage
est aspirée à travers les orifi ces d’aspiration du
patin de ponçage (3.5) puis collectée dans le fi ltre
turbo (3.3). Lorsque le fi ltre turbo est rempli de
poussières, la performance d’aspiration baisse et
il faut le remplacer.
Montage d’un fi ltre turbo
- Placer le porte-fi ltre avec l’orifi ce (3.2) jusqu’à
l’arrêt sur le manchon d’aspiration (3.1) de la
machine et serrer à l’aide du bouton tournant
(3.3).
- Faire glisser la partie avant du fi ltre avec la lèvre
d’étanchéité (3.7) sur le manchon d’aspiration
(3.6) du porte-fi ltre.
- Placer la partie arrière du carton avec la fente
(3.9) sur la nervure de maintien (3.8) du porte-
ltre.
Aspiration extérieure à
l’aide d’un aspirateur
Afi n d’éviter d’avoir à remplacer souvent le fi ltre
turbo, on peut raccorder un aspirateur Festool à la
10
place du dispositif d’auto-aspiration. Pour ce faire,
le fl exible d’aspiration (Ø 27 mm (4.1)) de l’aspi-
rateur est monté sur le manchon d’aspiration.
4.1
Fixer l’abrasif
Stickfi x est un système de fi xation de type
auto-agrippant. Sur les patins de ponçage
Stickfi x, vous pouvez fi xer tous les types
d'abrasif auto-agrippants.
5.2
5.1
Posez-le (5.1) simplement sur le patin de ponçage
(5.2) et retirez-le après utilisation.
Attention : Utilisez uniquement des patins Stic-
kfi x dont l'état de la surface auto-agrippante
est impeccable. Avant l'utilisation, vérifi ez si la
surface n'a pas subi de dégradation suite à un
échauffement.
N’utilisez que des produits abra-
sifs originaux Festool!
Travailler avec l'outil
Fixez la pièce à usiner de ma-
nière à ce qu’elle ne puisse pas bouger pendant
le traitement.
Ne surchargez pas la machine
en appuyant trop fort! Vous obtiendrez le meilleur
résultat de ponçage avec une pression d’applica-
tion moyenne.
Le rendement et la qualité du ponçage dépendent
essentiellement de la sélection de l’abrasif adé-
quat. Festool propose l’abrasif approprié à chaque
cas d’utilisation (cf. le catalogue Festool).
Pour des machines électroniques nous pré-coni-
sons les réglages ci-après de la molette (2.1):
5 – 6
Ponçage à entraînement max.
Ponçage d’anciennes peintures
Ponçage de bois et de contreplacage avant ap-
plication du vernis
Ponçage intermédiaire du vernis de surfaces
4 – 5
Ponçage d’un enduit appliqué en fi ne couche
Ponçage de bois à l’aide du non-tissé de pon-
çage
Réalisation de chants sur des pièces en bois
Lissage de surfaces en bois à enduit
3 – 4
Ponçage de bordures en bois massif et contre-
plaquées
Ponçage dans la rainure de fenêtres et de por-
tes
Ponçage intermédiaire du vernis de chants
Ponçage de fenêtres en bois nature à l’aide du
non-tissé de ponçage
Lissage de la surface en bois avant le décapage
à l’aide du non-tissé de ponçage
Ponçage de surfaces décapées à l’aide du non-
tissé de ponçage
Ponçage ou enlèvement de la pâte de chaux
superfl ue à l’aide du non-tissé de ponçage
2 – 3
Ponçage intermédiaire de vernis de surfaces
décapées
• Nettoyage de rainures de fenêtres en bois à l’aide
du non-tissé de ponçage
1 – 2
Ponçage de chants décapés
Ponçage de matières synthétiques thermo-
plastiques
Entretien et maintenance
Avant toute intervention sur
la machine il faut retirer la fi che de la prise de
courant!
Les orifi ces d’air de refroidissement du carter mo-
teur doivent toujours être propres et libres afi n
d’assurer la circulation libre de l’air.
Les travaux d’entretien et de réparation nécessi-
tant une ouverture du carter moteur ne doivent
être effectués que par le personnel d’un atelier
autorisé du service après-vente.
Blocage du patin de ponçage
6.1
Le patin de ponçage est bloqué par une collerette
(6.1) afi n d’éviter qu’il ne monte de façon incon-
trôlée.
11
La collerette étant soumise à l’usure dans le
temps, l’effet de blocage s’affaiblit, et elle doit être
remplacée par une neuve (référence 489 190).
Accessoires et outils
Pour des raisons de sécurité,
il faut utiliser exclusivement des accessoires et
outils d’origine Festool!
Vous trouverez les numéros de pièce des acces-
soires et outils dans le catalogue Festool, ou sur
le site Web www.festool-usa.com.
duits Festool sont fournis dans une caisse ex-
clusive, appelée "Systainer". Celle-ci permet de
protéger et de ranger des outils et des appareils
complémentaires. Les Systainer sont empilables
et peuvent être solidarisés. En outre, il se fi xent
sur les aspirateurs CT Festool.
7.1
7.2
7.3
- Poser deux Systainer l'un sur l'autre,
- défaire les quatre éléments de verrouillage du
Systainer inférieur en les tirant en arrière par
leur bord supérieur (7.1).
- pousser les quatre éléments de verrouillage vers
le haut (7.2)
- manoeuvrer les quatre éléments de verrouillage
(7.3) de sorte qu'ils s'enclenchent au niveau des
éléments récepteurs du Systainer supérieur.
Garantie
Conditions de la garantie (1+2 ans)
Vous avez droit à une prolongation de garantie
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil
électrique Festool. Festool assumera tous les
coûts d’expédition pendant la première année de
la garantie alors que les deuxième et troisième
années, les coûts devront être assumés par le
client. Festool paiera les frais de retour de l’outil
au client par service de livraison terrestre UPS.
La garantie est valable pour une période de 3 ans
à compter de la date d’achat indiquée sur votre
reçu ou votre facture.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition que l’outil
soit utilisé conformément aux instructions de
Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial seu-
lement, que l’outil indiqué sera exempt de tout
défaut de matériau et de fabrication pendant un
an à compter de la date d’achat. Festool ne donne
aucune garantie supplémentaire, implicite ou ex-
plicite, sur les instruments portables électriques
Festool. Aucun agent, représentant commercial,
distributeur, vendeur ou employé de Festool n’est
autorisé à prolonger ou à modifi er les obligations
ou restrictions de la présente garantie. Les obli-
gations de Festool sont, à son entière discrétion,
limitées à la réparation ou à l’échange des outils
portables électriques Festool trouvés défectueux
dans le présent emballage, tels que fournis avec
le présent Guide d’utilisation.
Cette garantie exclut l’usure normale, les dom-
mages causés par un usage impropre, les abus
ou la négligence, ou tout dommage autre que
ceux attribuables à des défauts de matériau et
de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas
aux accessoires tels que lames de scie circulaire,
mèches de perceuse et vilebrequin, lames de
scie sauteuse, bandes abrasives et meules. Sont
également exclues les pièces d’usure, telles que
balais de charbon, lamelles pour outils à air com-
primé, joints et manchons de caoutchouc, disques
et patins ponceurs, ainsi que les piles.
Les outils électriques portables Festool à rempla-
cer ou à réparer doivent être retournés avec le
reçu d’achat à Festool (appelez au 800-554-8741
pour connaître l’adresse d’expédition).
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RESPON-
SABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU IN-
DIRECTS, IMPLICITES OU EXPLICITES,
DÉCOULANT DE LA RUPTURE DE CETTE
GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UNE PÉRIODE DE TROIS ANS.
Certains états américains et certaines provinces
canadiennes ne permettent pas la limitation des
garanties implicites; il se pourrait donc que les
limites indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas
dans votre cas. À l’exception de certaines garan-
ties implicites des provinces ou des états indiquées
ici, la présente garantie est exclusive et remplace
toute autre garantie, convention et obligation
similaire de Festool.
Cette garantie vous confère des droits légaux
spécifi ques, et vous pouvez aussi avoir d’autres
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou d’une
province à l’autre au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Festool PI571817 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues