Fujitsu AOYA72LALT Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’installer cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel d’installation.
Les avertissements et précautions contenus dans ce manuel d’installation fournissent
d’importantes informations concernant votre sécurité. Assurez-vous de les respecter.
Une fois l’unité installée, effectuez un test de fonctionnement pour véri¿ er que l’unité
fonctionne normalement. Ensuite, expliquez au client comment utiliser et entretenir
l’unité.
Remettez ce manuel d’installation au client en même temps que le mode d’emploi.
Demandez au client de garder le mode d’emploi et le manuel d’installation à
disposition pour référence en cas de déplacement ou de réparation de l’unité
principale.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée
de manière incorrecte, peut provoquer de graves blessures,
voire la mort de l’utilisateur.
Consultez votre revendeur ou des techniciens professionnels pour installer l’unité
principale conformément à ce manuel d’installation.
Une installation incorrecte peut provoquer de graves accidents comme une fuite de
À uide frigorigène, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
La garantie du fabricant ne sera plus valide si les instructions du manuel d’installation
sont ignorées pendant l’installation.
Pour l’installation, veillez à utiliser les pièces fournies par le fabricant ou autres pièces
recommandées.
L’utilisation de pièces non spéci¿ ées peut provoquer de graves accidents comme la
chute de l’unité, une fuite de À uide frigorigène, une fuite d’eau, un choc électrique ou
un incendie.
Pour installer une appareil qui contient du À uide frigorigène R410A, utilisez les outils
et les matériaux de tuyauterie conçus spéci¿ quement pour l’usage de R410A.
La pression du R410A étant environ 1,6 fois plus élevée que celle du R22, le fait
de ne pas utiliser de matériaux de tuyauterie adaptés ou de réaliser une installation
incorrecte peut provoquer une rupture ou des blessures.
Ceci peut également provoquer de graves accidents comme une fuite de À uide
frigorigène, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
MANUEL D’INSTALLATION
APPAREIL EXTÉRIEUR
RÉFÉRENCE 9378945487 Français
N’utilisez pas cet équipement avec de l’air ou tout autre réfrigérant non spéci¿ é dans
les conduites de réfrigérant.
Une pression excessive peut provoquer une rupture.
N’introduisez aucune substance autre que le réfrigérant prescrit dans le circuit de
réfrigération.
Toute pénétration d’air dans le circuit de réfrigération provoque une élévation
excessive de la pression et est susceptible de causer la rupture des conduites.
Veillez à bien installer l’unité comme indiqué a¿ n qu’il puisse résister au tremblements
de terre et aux ouragans ou autres vents forts.
Si elle est mal installée, l’unité peut se décrocher ou tomber, ou provoquer d’autres
accidents.
Veillez à ce que l’unité extérieure soit installée fermement à un endroit capable de
supporter son poids.
Une installation incorrecte peut provoquer des blessures dues à la chute de l’unité.
En cas de fuite de À uide frigorigène, assurez-vous que la limite de concentration n’est
pas dépassée.
Si une fuite de réfrigérant dépasse la limite de concentration, un manque d’oxygène
peut alors survenir.
Si une fuite de À uide frigorigène survient pendant le fonctionnement, quittez
immédiatement les lieux et aérez la zone le plus possible.
Si le À uide frigorigène est exposé aux À ammes, il se produit un gaz toxique.
Toute intervention électrique doit être effectuée en suivant les instructions du présent
manuel d’installation par une personne agréée conformément aux réglementations
nationales ou régionales. Veillez à utiliser un circuit réservé à l’unité.
Un circuit électrique de trop faible capacité ou un travail exécuté de façon incorrecte
peut provoquer de graves accidents, tels que des chocs électriques ou des incendies.
Pour le câblage, utilisez des câbles du type spéci¿ é, raccordez-les solidement en
veillant à ce qu’aucune force externe ne s’exerce via les câbles au niveau du raccord
au bornier.
Une connexion incorrecte ou une mauvaise ¿ xation des câbles peut provoquer de
graves accidents, tels qu’une surchauffe des bornes, un choc électrique ou un incendie.
Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’unité.
Une ¿ xation incorrecte du couvercle du boîtier électrique risque de provoquer de
graves accidents, tels qu’un choc électrique ou un incendie, suite à la pénétration de
poussière ou d’eau.
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que l’installation n’est pas complètement
terminée.
Vous risqueriez de provoquer un accident grave, tel qu’un choc électrique ou un
incendie.
Une fois l’installation terminée, véri¿ ez l’absence de toute fuite de À uide frigorigène.
Si du À uide frigorigène fuit dans la pièce et est exposé à une source de À amme telle
qu’un chauffage à ventilateur, un poêle ou un brûleur, celui-ci produit un gaz toxique.
Utiliser un tuyau passant à travers le mur. Sinon, un court-circuit pourrait se produire.
Ne placez pas l’unité extérieure près de la barre d’appui du balcon.
Les enfants pourraient grimper dessus, se pencher au dessus de la barre d’appui et
tomber.
Utilisez uniquement un câble d’alimentation spéci¿ é. Une mauvaise connexion, une
mauvaise isolation et un dépassement de la tension autorisée pourraient provoquer
un choc électrique ou un incendie.
Branchez les câbles fermement aux bornes. Sinon, ¿ xez-le fermement à l’aide d’un
« suppresseur de câblage ».
Un branchement trop lâche provoquera un dysfonctionnement, un choc électrique ou
un incendie.
Installez un coupe-circuit (disjoncteur en cas de fuite à la terre) pour couper l’ensemble
du courant alternatif de secteur en même temps.
Si vous n’installez pas de coupe-circuit (disjoncteur en cas de fuite à la terre), il existe
la possibilité de choc électrique ou d’incendie.
Veillez à bien installer le tuyau de À uide frigorigène avant de faire fonctionner le
compresseur. Si le tuyau de À uide frigorigène n’est pas installé et que vous actionnez
le compresseur alors que la valve est ouverte, de l’air sera aspiré dans le circuit
et une pression anormale se produira dans le circuit de refroidissement. Ceci
endommagerait l’unité et provoquerait des blessures.
Pendant l’installation, assurez-vous que le tuyau de réfrigérant est fermement ¿
avant de lancer le compresseur.
Ne mettez pas le compresseur en marche si le circuit de réfrigération n’est pas ¿
correctement avec la vanne à 2 ou 3 voies. Ceci peut causer une pression anormale
dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure.
Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant
de retirer le tuyau de À uide frigorigène. Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que
le compresseur est en opération avec la valve à 2-directions ou 3-directions. Ceci
peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une
rupture et même une blessure.
ATTENTION
Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas
effectuées correctement, peuvent entraîner des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
N’installez pas l’appareil dans les zones suivantes :
• Zone à l’atmosphère très salée, comme le bord de mer.
Cela détériorerait les pièces métalliques, provoquant la chute des pièces ou des
fuites d’eau.
• Zone abritant de l’huile minérale ou soumise à d’importantes projections d’huile ou de
vapeur, comme une cuisine.
Cela risque de détériorer les pièces en plastique et d’entraîner leur chute ou des
fuites d’eau de l’appareil.
• Zone générant des substances ayant un effet négatif sur l’équipement, telles que du
gaz sulfurique, du chlore, de l’acide ou de l’alcali.
Cela provoquerait la corrosion des tuyaux en cuivre et des soudures brasées, et
potentiellement une fuite de À uide frigorigène.
• Zones contenant des appareils qui génèrent des interférences électromagnétiques.
Cela risque d’engendrer un dysfonctionnement du système de contrôle et d’empêcher
l’appareil de fonctionner normalement.
• Zone susceptible de causer des fuites de gaz combustibles, contenant des ¿ bres
de carbone ou de la poussière inÀ ammables en suspension, ou des produits
inÀ ammables volatils tels que du diluant pour peinture ou de l’essence.
La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’unité peuvent provoquer un incendie.
• Évitez d’installer l’unité à un endroit où elle serait exposée à l’urine des animaux ou à
de l’ammoniac.
Sommaire
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................................................................................1
2. À PROPOS DE CE PRODUIT .....................................................................................2
2.1. Précautions à prendre lors de l’utilisation de À uide frigorigène R410A ..............2
2.2. Outils spéciaux pour le R410A ...........................................................................2
2.3. Accessoires ........................................................................................................2
3. TRAVAUX D’INSTALLATION .......................................................................................3
3.1. Choix du lieu d’installation ..................................................................................3
3.2. Système d’évacuation ........................................................................................3
3.3. Dimensions de l’installation ................................................................................3
3.4. Transport de l’unité extérieure ...........................................................................4
3.5. Installation de l’unité ...........................................................................................4
4. SELECTION DES TUYAUX .........................................................................................5
4.1. Sélection du matériau des tuyaux ......................................................................5
4.2. Protection des tuyaux .........................................................................................5
4.3. Taille du tuyau de réfrigération et longueur de la tuyauterie autorisée .............5
4.4. Diamètre de tuyau raccordable et longueur max. de la tuyauterie .....................5
5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE .........................................................................5
5.1. Brasage ..............................................................................................................5
5.2. Méthode de la tuyauterie ....................................................................................5
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ............................................................................................7
6.1. Précautions à prendre pour le câblage électrique ..............................................7
6.2. Entrée défonçable ..............................................................................................7
6.3. Sélection du câble d’alimentation électrique et du coupe-circuit ........................8
7. RÉGLAGE SUR SITE ..................................................................................................9
7.1. Commutateurs à régler sur place .......................................................................9
7.2. Réglages des fonctions ......................................................................................9
8. INSTALLATION DES TUYAUX II ...............................................................................11
8.1. Test d’étanchéité ..............................................................................................11
8.2. Mise sous vide .................................................................................................11
8.3. Charge supplémentaire ....................................................................................12
8.4. Pose d’isolant ...................................................................................................12
9. TEST DE FONCTIONNEMENT .................................................................................12
9.1. Éléments à véri¿ er avant le test de fonctionnement ........................................12
9.2. Méthode de test de fonctionnement .................................................................13
9.3. Liste des éléments à véri¿ er ............................................................................14
10. Af¿ chage DEL ............................................................................................................14
10.1. Mode de fonctionnement normal .....................................................................14
10.2. Mode d’af¿ chage d’erreur .................................................................................14
11. ÉVACUATION ............................................................................................................14
11.1. Procédure d’EVACUATION ..............................................................................14
12. INFORMATIONS .......................................................................................................15
Fr-1
Obtenez l’accord de l’opérateur du réseau de distribution quant à la capacité de
l’alimentation du système d’alimentation électrique, aux spéci¿ cations du câble, à
l’harmonique de courant, etc., lorsque vous connectez l’unité extérieure à la source
d’alimentation.
Ce produit est destiné à un usage professionnel.
Veillez à bien utiliser un circuit électrique spéci¿ que.
N’utilisez jamais une source électrique partagée avec un autre appareil.
N’utilisez pas l’appareil à des ¿ ns spéciales, par exemple pour stocker de la nourriture,
élever des animaux, faire pousser des plantes ou mettre à l’abri des appareils de
précision ou des objets d’art. Cela pourrait provoquer la dégradation des objets
protégés ou entreposés.
Assurez-vous de réaliser le travail de mise à la terre. Ne raccordez pas les câbles de
terre à un tuyau de gaz, à un tuyau d’eau, à un paratonnerre ou au câble de terre d’un
téléphone.
En cas de fuite de gaz, le raccordement à un tuyau de gaz peut entrainer un incendie
ou une explosion.
Le raccordement à un tuyau d’eau n’est pas une méthode de mise à la terre ef¿ cace si
un tuyau en PVC est utilisé.
Le raccordement au ¿ l de mise à la terre d’un téléphone ou à un paratonnerre peut
augmenter dangereusement le potentiel électrique en cas d’éclairs.
Une mise à la terre incorrecte peut provoquer des chocs électriques.
Pour installer le système d’évacuation de l’unité, suivez les instructions du manuel
d’installation. Véri¿ ez que l’eau est évacuée correctement.
Si le système d’évacuation est mal installé, de l’eau pourrait s’écouler de l’unité et
mouiller le mobilier.
Ne touchez pas les ailettes à mains nues.
Lire attentivement toutes les informations de sécurité avant d’utiliser ou d’installer le
climatiseur.
Ne tentez pas d’installer ce climatiseur ou une de ses pièces vous-mêmes.
Il doit être installé par un professionnel quali¿ é, détenteur d’un certi¿ cat de capacité
de manipulation des produits réfrigérants. Veuillez-vous reporter aux réglementations
etlois applicables à la région dans laquelle l’appareil est installé.
L’installation doit être effectuée conformément aux réglementations en vigueur dans
l’endroit où le climatiseur sera installé et aux instructions d’installation du fabricant.
Cet appareil fait partie d’un ensemble qui compose le climatiseur. Il ne doit pas être
installé seul ou si l’installation n’est pas autorisée par le fabricant.
Veillez à toujours utiliser une ligne d’alimentation distincte, protégée par un disjoncteur
qui fonctionne sur tous les ¿ ls avec une distance entre le contact de 3 mm pour cet
appareil.
L’appareil doit être correctement relié à la terre et la ligne d’alimentation doit être
équipée d’un disjoncteur différentiel a¿ n de protéger les personnes contre les risques
d’électrocution.
Les appareils ne sont pas antidéÀ agrants et, par conséquent, ils ne devront pas être
pas installés dans un environnement explosif.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour les réparations,
adressez vous toujours à un technicien de service agréé.
Si vous déplacez l’appareil, consultez un agent de service autorisé pour le déconnecter
et l’installer.
Veillez à surveiller les enfants a¿ n de vous assurez qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénouées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu béné¿ cier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instruction préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Veillez à ne pas toucher pas les ailettes en aluminium de l’échangeur thermique
integers dans l'unité intérieure ou extérieure pour éviter de vous blesser lors de
l’installation ou l’entretien de l’unité.
Ne placez aucuns autres produits électriques ou articles de ménage sous l'unité
intérieure ou l'unité extérieure. La condensation s'écoulant de l'unité pourrait les rendre
humides, et pourrait causer des dommages ou des défauts de fonctionnement à votre
matériel.
Réglementation
Cette unité doit être branchée sur une source d’alimentation dotée d’une
impédance de 0,33 ohm ou moins. Si la source d’alimentation ne répond pas à à
ces exigences, veuillez contacter la compagnie d’électricité.
Veillez à bien utiliser un circuit électrique spéci¿ que.
N’utilisez jamais une source électrique partagée avec un autre appareil.
2. À PROPOS DE CE PRODUIT
2.1. Précautions à prendre lors de l’utilisation de À uide
frigorigène R410A
Veuillez faire particulièrement attention aux points suivants :
• Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle des
modèles utilisant du R22, certains tuyaux, certaines installations et certains outils
d’entretien sont spéciaux. (Consultez le tableau de la section OUTILS SPÉCIAUX
POUR R410A)
Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise un À uide frigorigène
conventionnel (autre que le R410A) par un nouveau modèle qui utilise du R410A,
remplacez toujours la tuyauterie conventionnelle et les écrous évasés par la
tuyauterie et les écrous évasés adaptés au R410A.
• Le diamètre des ¿ lets de l’ori¿ ce de charge des modèles utilisant du À uide frigorigène
R410A est différent a¿ n d’empêcher le chargement erroné de R22 ou de R407C et
pour assurer la sécurité. Par conséquent, vous devez bien véri¿ er à l’avance.
[Le diamètre des ¿ lets de l’ori¿ ce de charge pour le R410A est de 1/2 UNF, 20 ¿ lets
par pouce.]
• Soyez encore plus prudent que pour l’installation de modèles à À uide frigorigène
autre que le R410A, en veillant à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.)
ni aucun autre type de À uide frigorigène ne pénètre dans la tuyauterie. Lorsque vous
entreposez la tuyauterie, scellez-en soigneusement les extrémités en les pinçant, en
les fermant à l’aide de ruban adhésif, etc.
• Quand vous chargez le À uide frigorigène, tenez compte du léger changement de
composition des phases gazeuse et liquide, et chargez toujours à partir du côté de la
phase liquide dont la composition est stable.
2.2. Outils spéciaux pour le R410A
Nom de l'outil Modi¿ cation par rapport à l’outil du R22
Manomètre
La pression est énorme et est impossible à mesurer à l’aide
d’un manomètre conventionnel. Pour empêcher le mélange
accidentel d’autres À uides frigorigènes, le diamètre de chaque
ori¿ ce a été modi¿ é.
Il est recommandé d’utiliser un manomètre doté d’une plage
d’af¿ chage haute pression de -0,1 à 5,3 MPa, et d’une plage
d’af¿ chage basse pression de -0,1 à 3,8 MPa.
Flexible de
remplissage
Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du
À exible et la taille de la base ont été modi¿ és.
Pompe à vide
Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle
moyennant l’installation d’un adaptateur.
Veillez à ce que l’huile de la pompe ne reÀ ue pas dans le
système. La pompe doit être capable d’aspirer à -100,7 kPa
(5 torr, -755 mm Hg).
Détecteur de
fuite de gaz
Détecteur de fuite de gaz spécial pour À uide frigorigène HFC
R410A.
2.3. Accessoires
Utilisez les pièces de raccordement comme nécessaire.
Ne jetez pas les pièces de raccordement tant que l’installation n’est pas terminée.
Nom et forme Qté Application
Installation
manuel
1
(Le présent document)
Tuyau d’assemblage A
1
Pour le branchement du tuyau de gaz
(Type droit)
Tuyau d’assemblage B
1
Pour le branchement du tuyau de gaz
(Type en L)
Lien
7
Pour attacher le câble électrique et le
câble de transmission
Bordure d’œillet
2
Pour l’installation du câble
d’alimentation et du câble de
raccordement.
Fixation sur l’entrée défonçable.
Fr-2
3. TRAVAUX D’INSTALLATION
Veuillez demander l’accord du client au moment de choisir l’emplacement et d’installer
l’unité principale.
3.1. Choix du lieu d’installation
AVERTISSEMENT
Installez l’unité à un endroit capable de supporter le poids de l’unité et où celle-ci ne
pourra pas se décrocher ni tomber.
Calculez le taux de concentration correct de À uide frigorigène si vous l’installez dans un
endroit fermé.
Quantité totale de réfrigérant (plein)
dans le circuit de refroidissement (kg)
Capacité de la plus petite pièce où
l’unité est installée (m
3
)
>
=
Concentration de réfrigérant
(kg/m
3
) (0,3kg/m
3
)
Si les résultats du calcul dépassent le taux de concentration limite, augmentez la
surface de la pièce ou installez un conduit de ventilation.
ATTENTION
Choisissez votre emplacement en observant les précautions suivantes :
• Installez l’unité horizontalement. (Inférieure à 3 degrés)
• Installez cette unité dans un endroit bien ventilé.
• Si l’unité doit être installée à un emplacement facilement accessible au grand public,
installez un grillage protecteur ou équivalent pour empêcher l’accès.
• Installez l’unité dans un endroit qui ne gênera pas vos voisins, car ces derniers
pourraient être affectés par le À ux d’air qui en ressort, le bruit ou les vibrations.
Si elle doit être installée à proximité de chez un voisin, veillez à obtenir son accord.
• Si l’unité est installée dans une région froide affectée par l’accumulation de neige,
les chutes de neige ou le gel, prendre les mesures appropriées pour la protéger des
éléments.
Pour assurer un fonctionnement stable, installez des conduites d’entrée et de sortie.
• Installez l’unité dans un endroit qui ne sera pas source de problème, même si l’eau
d’évacuation se décharge de l’unité. Dans le cas contraire, fournissez un système
d’évacuation qui n’affectera ni les personnes, ni les objets.
• Installez l’unité dans un endroit où il n’existe aucune source de chaleur, de vapeurs ni
aucun risque de fuite de gaz inÀ ammable dans les environs.
• Installez l’unité dans un endroit éloigné d’ori¿ ces d’échappement ou de ventilation d’où
sortent des vapeurs, de la suie, des poussières ou des débris.
• Installez l’unité intérieure, l’unité extérieure, le câble d’alimentation électrique, le câble
de transmission et le câble de télécommande à au moins 1 mètre de distance de tout
téléviseur ou poste de radio.
Le but est d’éviter tout risque d’interférence dans la réception du téléviseur ou de
parasites radio. (Même si ces câbles sont installés à plus d’1 mètre, la présence de
parasites n’est pas exclue dans certaines conditions de signal.)
• Maintenez la longueur de la tuyauterie des unités intérieures et extérieures dans la
plage permise.
• Pour raisons d’entretien, ne pas ensevelir la tuyauterie.
• Si des enfants de moins de 10 ans risquent d’approcher de l’appareil, prenez des
mesures de prévention pour les empêcher de le toucher.
3.2. Système d’évacuation
L’eau d’évacuation se décharge par le bas de l’appareil. Construisez un fossé
d’évacuation autour de la base et évacuez l’eau d’évacuation correctement.
Si l’installation s’effectue sur le toit, veillez à ce que le sol soit correctement
imperméabilisé.
Système d’évacuation :
De l’eau d’évacuation provenant de la base de l’unité extérieure peut apparaître
pendant le fonctionnement.
Installez un système d’évacuation, si nécessaire.
Si vous voulez empêcher l’eau d’évacuation de fuir au niveau du périmètre,
construisez un fossé pour l’eau d’évacuation comme illustré sur la ¿ gure.
Installez un réceptacle d’évacuation si nécessaire.
Unité extérieure
50 mm
ou plus
10 mm
ou plus
3.3. Dimensions de l’installation
ATTENTION
Quand vous installez l’unité extérieure, attention aux éléments suivants.
Veillez à laisser un espace d’installation suf¿ sant : transport, espace d’entretien,
espace de ventilation, espace pour la tuyauterie de refroidissement, et chemins de
passage.
Prêter attention aux spéci¿ cations liées à l’espace d’installation comme illustré sur
la ¿ gure. Si l’unité n’est pas installée conformément aux spéci¿ cations, des courts-
circuits pourraient se produire ou la performance pourrait être mauvaise. L’unité
peut avoir tendance à souvent passer en mode de non-fonctionnement dû à la
protection contre les hautes pressions.
Ne pas placer d’obstructions sur le chemin de sortie du À ux d’air. Si une
obstruction se trouve sur le chemin de sortie, installez une conduite de sortie.
Lorsqu’un mur se trouve devant l’unité, laissez un espace minimum de 500 mm
pour l’entretien.
Lorsqu’un mur se trouve sur le côté de l’unité, laissez un espace minimum de 30
mm pour l’entretien.
Il est supposé que la température extérieure est de 35 degrés en fonctionnement
climatisé pour l’espace d’installation dans cet élément. Si la température extérieure
dépasse 35 degrés, laissez un espace d’entrée plus important.
Si vous installez un nombre d’unités extérieures supérieur à celui qui est indiqué
ici, veuillez vous assurer de disposer de l’espace suf¿ sant ou consultez votre
revendeur, car cela pourrait affecter la performance pour cause de courts-circuits
ou autres problèmes.
3.3.1. Lorsque l’installation s’effectue près d’un mur de hauteur
limitée
(1) Installations simples et multiples
Il n’existe aucune limite de hauteur pour le mur latéral.
Prévoyez les espaces d’installation L1 et L2 conformément au tableau ci-dessous en
fonction de la hauteur du mur (avant, arrière).
Prévoyez des espaces d’installation autres que L1 et L2 en fonction des conditions
illustrées sur la ¿ gure ci-dessous.
La résistance à la ventilation est insigni¿ ante quand la distance par rapport à un mur
ou un produit, etc. est supérieure à 2 m.
Hauteur du mur Espace d’installation nécessaire
Quand H1 est inférieure ou égale à 1 500 (mm)
L
>
=
1500 (mm)
Quand H1 est supérieure ou égale à 1 500 (mm)
L
>
=
1500+h1÷2 (mm)
Quand H2 est inférieure ou égale à 500 (mm)
L2
>
=
300 (mm)
Quand H2 est supérieure ou égale à 500 (mm)
L2
>
=
300+h2÷2 (mm)
Fig. 1
J

.
.

J
*
*
<Vue de côté>
<Avant> <Arrière>
Mur
Mur
Fig. 2 Installation simple
30 mm
ou plus
30 mm
ou plus
<Vue du dessus>
<Avant>
<Arrière>
Fig. 3 Installations multiples
<Vue du dessus>
30 mm
ou plus
30 mm
ou plus
30 mm
ou plus
<Avant>
<Arrière>
30 mm
ou plus
Fr-3
3.3.2. Lorsque l’installation s’effectue près d’un mur de hauteur
illimitée
(2) Installations simples et multiples
Il n’existe aucune limite de hauteur pour le mur.
Il ne doit pas se trouver de mur (sans restriction de hauteur) des deux côtés
(gauche/droite) de l’unité extérieure. Il en va de même des deux côtés (avant /
arrière) de l’unité extérieure.
Prévoyez des espaces d’installation autres que L3 en fonction des conditions
illustrées sur la ¿ gure ci-dessous.
La résistance à la ventilation est insigni¿ ante quand la distance par rapport à un
mur ou un produit, etc. est supérieure à 2 m.
Condition Espace d’installation nécessaire
Quand B
>
=
400 (mm) L3
>
=
200 (mm)
Quand 30
<
=
B < 400 (mm) L3
>
=
200 + (400-B) ×3 (mm)
Fig. 4 Installation simple
<Vue du dessus>
<Avant>
<Arrière>
300 mm
ou plus
200 mm
ou plus
200 mm
ou plus
<Avant>
<Arrière>
300 mm
ou plus
Fig. 5 Installations multiples
<Vue du dessus>
<Avant>
<Arrière>
300 mm
ou plus
B
L3
B
300 mm
ou plus
200 mm 200 mm
800 mm
ou plus
Exemple :
Quand B est de 200 mm
L3
>
=
200+(400-200)×3=800 mm
3.3.3. Quand il y a des obstacles au dessus de l’unité
Quand il y a des obstacles au dessus de l’unité, laissez la hauteur minimum d’installation
illustrée sur la ¿ gure et installez la conduite de sortie.
L’ef¿ cacité peut diminuer lorsque les conduits de sortie etc. sont installés.
500 mm
ou plus
Conduite de sortie
3.4. Transport de l’unité extérieure
Méthode par levage (Fig. A)
Quand vous soulevez l’unité extérieure pour l’amener à l’emplacement d’installation,
accrochez l’unité avec une corde en faisant passer cette dernière par les 4 trous
situés en bas des parties avant et arrière comme illustré sur la ¿ gure.
Utilisez 2 cordes d’au moins 8 m de long. Si elles sont plus courtes, l’unité pourrait
être endommagée.
• Utilisez des cordes suf¿ samment résistantes pour pouvoir résister au poids de l’unité.
Placez une planche de protection ou des chiffons aux endroits où le cabinet pourrait
toucher la corde pour empêcher tout dommage. Sans cela, le cabinet pourrait
s’endommager ou se déformer.
Quand l’unité est soulevée, veillez à ce qu’elle soit maintenue à l’horizontale pour
l’empêcher de tomber.
Attention à ne pas la cogner pendant le levage.
Transport par chariot élévateur à fourche (Fig. B)
Quand un chariot élévateur à fourche est utilisé pour transporter l’unité, passez les
bras de la fourche dans les ouvertures comme illustré ci-dessous.
Avant : Bas de la palette de livraison.
Côté : Espace entre la palette et le cabinet.
• Laissez l’espace suf¿ sant pour enlever la palette du cabinet.
Attention de ne pas endommager l’unité.
Transport par élévateur à fourche (élévateur manuel : fourche manuelle)
Quand un élévateur à fourche manuel est utilisé pour transporter l’unité, passez les
bras de la fourche dans les ouvertures entre la palette et le cabinet sur le côté.
Fig. A
Ouverture
Planches de protection
Fig. B
Masse de l’unité (Kg)
220
Fourche
(chariot élévateur)
Palette de livraison
Fourche (chariot élévateur)
ou fourche (élévateur manuel)
<Avant>
<Côté>
3.5. Installation de l’unité
• Installez l’unité horizontalement. (Inférieure à 3 degrés).
Installez un minimum de 4 boulons d’ancrage aux 8 emplacements indiqués par des
À èches (Fig. A).
Placez les boulons d’ancrage gauche et droit à une distance supérieure à 610 mm.
(Sauf dans le cas où des boulons d’ancrage sont installés aux 8 emplacements).
Pour minimiser les vibrations, n’installez pas l’unité extérieure directement sur le sol.
Installez-la plutôt sur une plateforme ferme (comme un bloc de béton). (Fig. B)
Maintenez la hauteur de la base de support à plus de 200 mm de la surface du sol.
La base de support doit pouvoir supporter le poids de l’unité et la largeur du pied de
l’unité doit être supérieure à 46,5 mm.
Selon des conditions d’installation, les vibrations pendant le fonctionnement de l’unité
peuvent provoquer du bruit et des vibrations. Installez des matériaux de protection
contre les vibrations (comme des plaquettes en caoutchouc).
• Prévoyez un espace suf¿ sant pour la dépose de la tuyauterie de raccordement quand
vous installez la base de support.
Fixez l’équipement fermement avec des boulons d’ancrage, des rondelles et des écrous.
Fig. A
732
765
160
160610
930
80 80
8-12×17 (ori¿ ce)Vue du
dessous
(Unité : mm)
Fig. B
Boulon (M10)
*N’utilisez pas une base de support à quatre coins.
CorrectInterdit Correct
Fr-4
4. SELECTION DES TUYAUX
4.1. Sélection du matériau des tuyaux
ATTENTION
• Cette unité a été conçue pour fonctionner spéci¿ quement avec du À uide frigorigène
R410A.
• Les tuyaux destinés au R407C ou au R22 ne peuvent pas être utilisés avec cette
unité.
• N’utilisez pas de tuyaux d’une installation précédente.
• Utilisez des tuyaux dont les faces internes et externes sont propres et exemptes
de substances contaminantes susceptibles de provoquer des problèmes lors de
l’utilisation (soufre, oxyde, poussière, chutes de découpe, huile ou eau).
• Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord. Matériau : tuyaux de
cuivre sans raccord désoxydés au phosphore. Il est souhaitable que la quantité d’huile
résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m.
• N’utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une portion est écrasée, déformée ou
décolorée (en particulier sur la face interne). Cela pourrait provoquer l’obstruction de
la valve de détente ou du tube capillaire par des substances contaminantes.
• Si vous choisissez un mauvais tuyau, les performances seront moindres. Un
climatiseur utilisant du réfrigérant R410A générant une pression plus élevée qu’un
climatiseur utilisant du réfrigérant classique, il est important de choisir des matériaux
adéquats.
Table. A (Épaisseur de paroi et matériau de fabrication du tuyau pour chaque
diamètre)
Diamètre extérieur mm
12,70 22,22 25,40 28,58
Épaisseur de
paroi
*3
mm
0,8 1,0 1,0 1,0
Matériau
CUIVRE
*1
JIS H3300 C1220T-O
ou équivalent
CUIVRE
*2
JIS H3300 C1220T-H
ou équivalent
*1. Contrainte de traction permissible
>
=
33 (N/mm
2
) (125°C)
*2. Contrainte de traction permissible
>
=
61 (N/mm
2
) (125°C)
*3. Pression de calcul 4,2MPa
Veuillez choisir la taille du tuyau conformément aux réglementations locales.
4.2. Protection des tuyaux
Protégez les tuyaux pour éviter l’entrée d’humidité et de poussière.
Faites particulièrement attention lorsque vous passez les tuyaux dans un ori¿ ce, ou
lorsque vous branchez l’extrémité d’un tuyau sur l’unité extérieure.
Emplacement
Période de travail Méthode de protection
Extérieur
1 mois ou plus Tuyaux à striction
Moins de 1 mois
Pincez les tuyaux ou collez-y
du ruban adhésif
Intérieur -
Pincez les tuyaux ou
collez-y du ruban adhésif
4.3. Taille du tuyau de réfrigération et longueur de la
tuyauterie autorisée
ATTENTION
Maintenez la longueur de la tuyauterie entre les unités intérieures et extérieures
dans la plage permise.
Capacité [classe BTU/h] 72 000 / 90 000
Diamètre du tuyau (Standard)
[mm (po.)]
Liquide 12,70 (1/2)
Gaz 25,40 (1)
Longueur max. de la tuyauterie (L1) [m] 75
*1
Longueur min. de la tuyauterie (L1) [m] 5
Différence maximale de hauteur (H1)
30
<unité intérieure à unité extérieure> [m]
L1
H1
*1 : Pour le diamètre de tuyau standard.
4.4. Diamètre de tuyau raccordable et longueur max. de la
tuyauterie
• Les ¿ gures entourées par un cadre épais indiquent le diamètre standard de tuyau et
la longueur maximale de la tuyauterie.
Capacité [classe BTU/h] 72 000 / 90 000
Diamètre du
tuyau
[mm (po.)]
Tuyaux de liquide
12,70 (1/2)
Tuyaux de gaz
22,22 (7/8) 25,40 (1) 28,58 (9/8)
Longueur de
la tuyauterie
[m (m)]
Longueur max. de la
tuyauterie < L1 >
*1
(Longueur sans charge
Max.)
75 (20) 75 (20) 50 (20)
*1 : Consultez « 4.3 ».
5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE
5.1. Brasage
ATTENTION
Si de l’air ou un autre type de réfrigérant entre dans le cycle de réfrigération, la
pression interne du cycle de réfrigération deviendra anormalement élevée et
empêchera l’unité d’atteindre ses performances maximales.
• InsufÀ ez de l’azote pendant le brasage des tuyaux.
Pression de l’azote : 0,02 MPa (= pression suf¿ samment forte sur le dos de la
main)
Fig.
Valve de régulation de pression
Bouchon
Azote
Zone de brasage
Si vous n’utilisez pas d’azote pour braser un tuyau, un ¿ lm d’oxydation se formera.
Ce ¿ lm peut altérer les performances de l’unité ou endommager ses pièces (telles
que le compresseur ou les valves).
• N’utilisez pas de À ux pour braser les tuyaux. Si le À ux contient du chlore, il
provoquera une corrosion des tuyaux.
De plus, si le À ux contient du À uorure, cette substance affectera le circuit de
tuyauterie de À uide frigorigène en détériorant l’huile frigorigène.
Pour le matériau de brasage, utilisez du cuivre au phosphore qui ne nécessite pas
de À ux.
5.2. Méthode de la tuyauterie
5.2.1. Ouverture de l’entrée défonçable
ATTENTION
• Faites attention de ne pas déformer ni endommager le panneau en ouvrant l’entrée
défonçable.
• Pour empêcher de cisailler le câblage après avoir ouvert l’entrée défonçable, enlevez
les ébarbures le long du bord.
De plus, pour empêcher l’apparition de rouille, il est recommandé de peindre le bord
avec de la peinture antirouille.
La tuyauterie peut être raccordée dans deux directions : par l’avant ou par le bas.
(Des entrées défonçables sont fournies pour que la tuyauterie puisse être raccordée de
l’une ou de l’autre direction).
Utilisez l’entrée défonçable avant si nécessaire.
Fig. A Position de l’entrée défonçable
Fr-5
Fig. B Détail de la position de l’entrée défonçable (bas)
Entrée défonçable
(Unité : mm)
Fig. C Détail de la position de l’entrée défonçable (avant)
75
95
10
100
43
73
199
125
(Unité : mm)
Entrée
défonçable
5.2.2. Dépose du tuyau à striction
AVERTISSEMENT
Enlevez le tuyau à striction uniquement quand le gaz interne est complètement
vidangé.
S’il reste toujours du gaz à l’intérieur, la tuyauterie peut se craqueler si vous fait
fondre le métal d’apport de brasage de la zone de joint avec un À uxeur.
Avant de raccorder la tuyauterie, enlevez le tuyau à striction en suivant les instructions
suivantes :
1) Véri¿ ez que les deux vannes à 3 voies, celle du côté liquide et celle du côté gaz,
sont fermées. (Fig. A)
2) Coupez l’extrémité du tuyau à striction côté liquide et côté gaz, et dégazez l’intérieur
du tuyau à striction. (Fig. B)
3) Une fois le tuyau complètement dégazé, faites fondre le métal d’apport de brasage
sur la pièce de joint à l’aide d’un À uxeur et enlevez le tuyau à striction. (Fig. C)
Fig. A
Vanne à 3 voies
Tuyau à striction
Fig. B
Extrémité du tuyau à striction
Fig. C
5.2.3. Raccordement des tuyaux
ATTENTION
• Scellez l’ori¿ ce d’acheminement du tuyau avec du mastic (fourni sur place) pour qu’il
ne reste pas d’espace.
Si de petits insectes ou de petits animaux restent piégés à l’intérieur de l’unité
extérieure, ils peuvent provoquer un court-circuit dans le boîtier des composants
électriques.
• Pour empêcher d’endommager le tuyau, ne le pliez pas à un angle trop prononcé.
Pliez le tuyau à un rayon minimum de 100~150 mm.
• Ne pliez pas le tuyau plusieurs fois au même endroit pour éviter sa cassure.
• N’utilisez pas le joint évasé sur le tuyau de l’unité intérieure tant que la tuyauterie de
raccordement n’a pas été raccordée.
• Attendez que la vanne à 3 voies se soit complètement refroidie avant d’enlever le
tuyau à striction ou de braser le tuyau d’assemblage.
Sinon, cela pourrait endommager la vanne à 3 voies.
Si vous cintrez les tuyaux à la main, veillez à ne pas les écraser.
Ne cintrez pas les tuyaux à plus de 90°.
Le cintrage ou l’étirage répétés des tuyaux en durcit le matériau et rend dif¿ cile tout
cintrage ou étirage ultérieur.
Ne cintrez pas, ou n’étirez pas les tuyaux plus de trois fois.
Brasez le tuyau d’assemblage sur les vannes à 3 voies du côté liquide et du côté
gaz.
Travaillez le tuyau d’assemblage comme nécessaire pour qu’il puisse être raccordé
facilement au tuyau principal.
Brasez le tuyau d’assemblage du côté liquide et du côté gaz avec le tuyau principal.
* Veillez à bien appliquer de l’azote pendant le brasage.
Fig. A
Tuyau de liquide
(Fourniture sur site)
Tuyau
d’assemblage
(Accessoire)
Vers l’unité intérieure
Entrée
défonçable
Tuyau de gaz
(fourniture sur site)
Tuyau de raccord
(fourniture sur site)
Fig. B
Tuyau de liquide
(Fourniture sur site)
Tuyau d’assemblage A
(Accessoire)
Entrée
défonçable
Tuyau de gaz
(Fourniture sur site)
Fr-6
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
6.1. Précautions à prendre pour le câblage électrique
AVERTISSEMENT
• Les connexions électriques doivent être effectuées par une personne quali¿ ée et
conformément aux spéci¿ cations.
L’alimentation nominale de cette unité est de 50 Hz, 400 V triphasés, 4 ¿ ls. Utilisez
une tension comprise dans la plage de 342 à 456 V.
• Avant de brancher les ¿ ls, véri¿ ez que la tension est coupée.
• Sélectionnez un disjoncteur (disjoncteur de fuite mis à la terre) d’une capacité
appropriée et installez-en un à chaque source d’alimentation d’une unité extérieure.
Une mauvaise sélection des disjoncteurs (disjoncteur de fuite mis à la terre) ou un
câblage de transition pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
• Ne raccordez pas l’alimentation C.A. au bornier de la ligne de transmission.
Un mauvais câblage peut endommager l’ensemble du système.
• Installez un coupe-circuit (disjoncteur en cas de fuite à la terre) conformément aux
lois et réglementations applicables.
• Branchez le câble connecteur fermement aux bornes.
Une installation défectueuse peut provoquer un incendie.
• Veillez à bien ¿ xer la portion isolante du câble connecteur avec le collier pour câble.
Un isolant de câble endommagé peut provoquer un court-circuit.
• N’installez jamais de condensateur d’amélioration du facteur de puissance. Au lieu
d’améliorer le facteur de puissance, le condensateur pourrait surchauffer.
• Avant d’entretenir l’unité, mettez l’interrupteur d’alimentation électrique sur OFF.
Ensuite, ne touchez pas les pièces électriques pendant 10 minutes pour éviter le
risque de choc électrique.
• Assurez-vous de réaliser le travail de mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte
peut provoquer des chocs électriques.
• Un disjoncteur doit être installé à l’aide d’un câblage permanent. Utilisez toujours
un circuit capable de déclencher tous les pôles du câblage et ayant une distance
d’isolation d’au moins 3 mm entre les contacts de chaque pôle.
• Ne modi¿ ez pas le câble d’alimentation, n’utilisez pas de rallonge ni de dérivation.
Une utilisation inappropriée pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie
suite à une mauvaise connexion, une isolation insuf¿ sante ou une surtension.
• Utilisez des bornes à sertir et serrez les vis des bornes selon les couples indiqués,
sinon une surchauffe anormale pourrait se produire et provoquer de graves
dommages à l’intérieur de l’appareil.
• Fixez les câbles a¿ n qu’ils n’entrent pas en contact avec les tuyaux (en particulier
du côté haute pression). Veillez à ce que le câble d’alimentation et le câble de
transmission n’entrent pas en contact avec les vannes (gaz).
• Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’unité. Une ¿ xation
incorrecte du panneau de service risque de provoquer de graves accidents, tels qu’un
choc électrique ou un incendie, suite à la pénétration de poussière ou d’eau.
ATTENTION
• La capacité d’alimentation électrique primaire est destinée au climatiseur seul, et
n’inclut pas l’utilisation concurrente d’autres appareils.
• Branchez les câbles d’alimentation par ordre de phase positive. S’ils sont branchés
par ordre de phase négative, une erreur s’af¿ chera. Si une connexion de phase est
manquante, l’unité ne fonctionnera pas normalement. Ne raccordez pas un câble
de phase N (phase neutre) à d’autres phases (mauvaise connexion). Un mauvais
câblage endommagerait les pièces.
• N’utilisez pas de câblage croisé pour l’alimentation de l’unité extérieure.
• Si la tension électrique n’est pas adéquate, contactez votre compagnie électrique.
• Installez un coupe-circuit (disjoncteur en cas de fuite à la terre) à un endroit qui ne
soit pas exposé aux fortes températures.
Si la température autour du coupe-circuit (disjoncteur en cas de fuite à la terre) est
trop élevée, l’ampérage auquel le coupe-circuit (disjoncteur en cas de fuite à la terre)
se déclenche peut diminuer.
• Utilisez un coupe-circuit (disjoncteur en cas de fuite à la terre) capable de supporter
les hautes fréquences. L’unité extérieure étant contrôlée par onduleur, il est
nécessaire de disposer d’un disjoncteur de fuite à la terre de haute fréquence a¿ n
d’empêcher le dysfonctionnement du disjoncteur même.
• Quand le tableau électrique est installé à l’extérieur, placez-le dans un cabinet
verrouillable pour que personne ne puisse y accéder facilement.
• N’attachez pas le câble d’alimentation électrique et le câble de transmission
ensemble.
• Ne dépassez jamais la longueur maximale du câble de transmission. Si vous
dépassez la longueur maximale cela pourrait conduire à un fonctionnement erroné.
• L’électricité statique contenue dans le corps humain peut endommager la carte de
circuit imprimé de contrôle quand vous manipulez la carte de circuit imprimé pour la
con¿ guration de la fonction, etc.
Veuillez faire attention aux points suivants.
Reliez l’unité intérieure, l’unité extérieure et l’équipement optionnel à la terre.
Coupez l’alimentation (coupe-circuit).
Touchez la partie métallique (comme la partie non peinte du boîtier de commande) de
l’unité intérieure ou extérieure pendant plus de 10 secondes. Déchargez l’électricité
statique de votre corps.
Ne touchez jamais la borne du composant ni le motif de la carte de circuit imprimé.
• Ne démarrez pas le fonctionnement avant le chargement complet du réfrigérant. Le
compresseur tombera en panne s’il est actionné avec le chargement complet du
tuyau de réfrigérant.
• Le câble de transmission entre l’unité intérieure et l’unité extérieure est de 230 V.
• Assurez-vous de ne pas débrancher le câblage d’alimentation et le câblage de
raccordement du capteur du thermistor etc. Le compresseur peut tomber en panne s’il
est actionné avec ces câblages débranchés.
ATTENTION
• Commencez les travaux de câblage après la fermeture du commutateur de dérivation
et le coupe-circuit de surtension.
• Si vous utilisez un disjoncteur en cas de fuite à la terre conçu spécialement pour la
protection contre les défauts à la terre, assurez-vous d’installer un commutateur à
fusible ou un disjoncteur.
Comment raccorder le câblage sur les bornes
Mise en garde lors du câblage
Pour dénuder l’isolant du câble de sortie, utilisez toujours un outil spécial, tel
qu’un outil à dénuder. Si vous ne disposez pas de ce type d’outil spécial, dénudez
délicatement l’isolant à l’aide d’un couteau, etc.
(1) Utilisez des bornes à sertir munies de manchons isolants comme indiqué dans la
¿ gure ci-dessous pour effectuer le raccordement au bornier.
Dénuder : 10 mm
Borne à sertir
Manchon
(2) Fixez solidement les bornes à sertir aux ¿ ls à l’aide d’un outil approprié de manière
à ce que les ¿ ls ne deviennent pas lâches.
Vis avec rondelle spéciale
Borne à
sertir
Fil
Fil
Blocs de jonction
Vis avec rondelle
spéciale
Borne à
sertir
3) Utilisez les ¿ ls spéci¿ és, raccordez-les solidement et ¿ xez-les de manière à ne pas
exercer de tension sur les bornes.
(4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un
tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un
serrage correct.
(5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser.
(6) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des
bornes.
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Vis M4 1,2 à 1,8 (12 à 18)
Vis M5 2,0 à 3,0 (20 à 30)
6.2. Entrée défonçable
ATTENTION
Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées
défonçables.
Après avoir ouvert les entrées défonçables, enlevez les ébarbures sur les bords,
et ¿ xez le conduit ou la bordure d'œillet (accessoires) pour empêcher que les
câbles ne soient endommagés.
Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur les bords pour
empêcher l’apparition de rouille.
Les ¿ ls électriques peuvent être raccordés par l’avant ou par la gauche.
(Des entrées défonçables ont été préparées pour que le câblage puisse être effectué de
l’une ou de l’autre direction).
Utilisez les entrées défonçables à l’avant et à gauche séparément si nécessaire.
< Vue de gauche > < Vue de l’avant >
(Unité : mm)(Unité : mm)
Longueur de la bordure d'œillet Montage de la bordure d'œillet
Bordure d’œillet
(accessoires)
Entrée défonçable
Ø 50
Ø 34,5
Ø 43,7
Ø 22,2
Ø 50
Ø 34,5
Ø 43,7
Ø 22,2
Diamètre de l’entrée
défonçable (mm)
Dimension
L
(mm)
Ø 50 147
Ø 43,7 130
Ø 34,5 100
Ø 22,2 60
L
Fr-7
6.3. Sélection du câble d’alimentation électrique et du coupe-circuit
ATTENTION
Les réglementations régissant la taille des câbles et les coupe-circuits diffèrent selon les régions. Veuillez vous reporter aux réglementations locales.
Reportez-vous au tableau des spéci¿ cations du câblage et du coupe-circuit correspondant à chaque type d’installation.
Sélection du câble d’alimentation électrique et du coupe-circuit.
Capacité
[classe BTU/h]
Coupe-circuit
Câble d’alimentation de l’unité
extérieure
Câble de transmission
MCCB
Capacité (A)
ELCB
Courant de fuite
Câble
d’alimentation
(mm
2
)
Câble de mise
à la terre (mm
2
)
Câble de Transmission
(mm
2
)
Longueur de câblage
max. (m)
72 000
30
30mA
0,1 s ou moins
6 (MIN.)
(Type 60245 IEC66)
1,5 (MIN.)*
(Type 60245 IEC57)
75
90 000
* Si le câble de transmission dépasse 50 m, utilisez un conducteur d’une plus grande taille.
Ces valeurs sont les valeurs recommandées.
Longueur de câblage max. : Choisissez une longueur de façon à ce que la baisse de tension soit inférieure à 2 %. Augmentez le diamètre du câble quand sa longueur est trop longue.
Fig. Si une unité extérieure est raccordée
TERRE
Borne côté unité
intérieure
Borne côté unité
extérieure
TERRE
TERRE
(R)(S)(T)(N)
ALIMENTATION
L1
L2
L3
N
1
2
3
1
2
3
Alimentation
400V~50Hz
ELCB
(disjoncteur de fuite
mis à la terre)
Câble de terre de
l’unité extérieure
Câble d’alimentation
de l’unité extérieure
MCCB
(Disjoncteur à
boîtier moulé)
Câble de transmission
Bloc de jonction
POWER
INDOOR UNIT
Bloc de jonction
Câble
d'alimentation
140 ~ 150 mm
Câble de
transmission
Câble d'alimentation
Câble de transmission
Attache-câble
Lien
120 ~ 130 mm
120 ~ 130 mm
80 ~ 90 mm
Câble
d’alimentation
Câble de
transmission
Fr-8
7. RÉGLAGE SUR SITE
ATTENTION
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de con¿ gurer les commutateurs DIP.
Ne touchez jamais les bornes ni les motifs qui se trouvent sur les pièces montées sur la carte.
7.1. Commutateurs à régler sur place
Retirez le panneau avant de l’unité extérieure et le couvercle du boîtier de composants électriques pour accéder à la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure.
Les commutateurs de la carte de circuits imprimés destinés à différents réglages et af¿ chages des DEL sont illustrés sur la ¿ gure.
Carte de circuit imprimé
de l’unité extérieure
Commutateur
DIP
Voyant DEL
Voyant DEL à
7 segments
Bouton-
poussoir
7.2. Réglages des fonctions
Il est possible de con¿ gurer plusieurs fonctions. Suivez la méthode de con¿ guration décrite en 7.2.1. pour régler conformément aux exigences.
Effectuez ces réglages une fois que l’unité intérieure est arrêtée.
Table. Liste des réglages
Non Élément à con¿ gurer
DEL à 7 segments
réglage d’usine Contenu
2 premiers
chiffres
2 derniers
chiffres
0Interdit 0000 O
13Interdit 1300 O
14 Interdit 1 4 0 0 O
30
Niveau
d’économie
d’énergie
Niveau 1 (arrêt du
fonctionnement)
30
00
Il est possible d’effectuer des réglages pour une puissance de
fonctionnement limitée ou pour arrêter le compresseur. Les réglages
s’activent lorsque le signal d’entrée atteint la la borne d’entrée externe
« CN131 ».
(Pour des détails, consultez 7.2.2. Réglage du niveau d’économie
d’énergie)
Niveau 2 (Limité à 50%) 0 1
Niveau 3 (Limité à 75%) 0 2 O
Niveau 4 (100%) 0 3
41
Mode de
fonctionne-
ment faible
bruit
Fonctionnement normal
41
00 O
Il est possible de maintenir le bruit de l’unité extérieure à un faible niveau.
Réglez le mode silencieux, et il s’activera lorsque le signal d’entrée
atteindra la borne d’entrée externe « CN131 ».
(Pour des détails, consultez 7.2.3. Mode de fonctionnement faible bruit.)
Fonctionnement faible bruit 0 1
42
Réglage du
niveau de
fonctionne-
ment faible
bruit
Niveau 1
42
00 O
Cet élément vous permet de con¿ gurer le niveau sonore quand l’unité
fonctionne avec le niveau de fonctionnement faible bruit.
Niveau 2 0 1
Interdit 0 2
7.2.1. Méthode de con¿ guration
(1) Mettez l’unité extérieure sous tension et entrez en mode de veille.
Le témoin POWER / MODE s’allume. [Le témoin ERROR (ERREUR) est éteint.]
(2) Appuyez une fois sur le bouton MODE/EXIT (MODE/SORTIE) (SW107).
LED105 LED104 LED105 LED104
(3) Appuyez sur le bouton SELECT (SÉLECTION) (SW108), et af¿ chez « F2 » sur la LED104.
*1 *1
LED105 LED104 LED105 LED104 LED105 LED104 LED105 LED104
[L’af¿ chage de la LED104 change comme suit chaque fois que vous appuyez sur le bouton SELECT (SELECTION).]
(Mode de la fonction)
(Mode de réglage)
*1 : Les modes « F1 » et « F9 » sont utilisés pour l’entretien, ainsi ne les réglez pas pour un fonctionnement normal.
POWER
LED105 LED104
SW101
ERROR
MODE
LED101
(GREEN)
MODE
/EXIT
PUMP
DOWN
SELECT
ENTER
SW107
SW108
SW109 SW102
LED102
(RED)
Témoin POWER/
MODE (ALIMENTATION/
MODE) : ON (ALLUMÉ)
Touche MODE/EXIT
(MODE/SORTIE)
Touche SELECT
(SÉLECTION)
Touche ENTER
(ENTREE)
Bouton PUMP DOWN
(EVACUATION)
(Ne pas actionner dans ce
chapitre.)
Commutateur DIP
(Ne pas actionner.)
Voyant DEL à 7
segments : OFF
(ÉTEINT)
Témoin ERROR
(ERREUR) : OFF
(ÉTEINT)
Fr-9
(4) Lorsque « F2 » apparaît sur la LED104, appuyez sur le bouton ENTER (ENTRÉE)
(SW109).
LED105 LED104 LED105 LED104
(5) En vous référant à la liste de réglages indiquées ci-dessous, appuyez sur le bouton
SELECT (SÉLECTION) (SW108) et af¿ chez le numéro de code du mode que vous
voulez régler sur la LED105.
Exemple) Pour sélectionner le Mode de fonctionnement faible bruit.
LED105 LED104 LED105 LED104
Ensuite, appuyez sur le bouton ENTER (ENTRÉE) (SW109), et con¿ rmez la sélec-
tion du mode que vous souhaitez régler.
LED105 LED104 LED105 LED104
L’af¿ chage clignotant sur la LED105 change en un af¿ chage lumineux, et l’af¿ chage
lumineux sur la LED104 change en un af¿ chage clignotant.
(6) De nouveau, en vous référant à la liste de réglages indiquées ci-dessous, appuyez
sur le bouton SELECT (SÉLECTION) (SW108) et af¿ chez le numéro de code de la
fonction que vous voulez régler sur la LED104.
Exemple) Pour sélectionner le Mode de fonctionnement faible bruit.
LED105 LED104 LED105 LED104
Ensuite, appuyez sur le bouton ENTER (ENTRÉE) (SW109), et con¿ rmez la
sélection du mode que vous souhaitez régler.
LED105 LED104 LED105 LED104
L’af¿ chage clignotant sur la LED104 change en un af¿ chage lumineux. Les régla-
ges sont terminés avec les procédures décrites ci-dessus.
(7) Pour régler une autre fonction, appuyez sur le bouton ENTER (ENTRÉE) (SW109)
une fois les réglages terminés comme indiqué dans l’étape (5) ci-dessus.
LED105 LED104 LED105 LED104
Répétez les étapes (5) et (6) pour régler d’autres fonctions.
Une fois tous les réglages terminés, effectuez l’opération décrite à l’étape (8)
ci-dessus pour sortir.
(8) Pour sortir de RÉGLAGE DE FONCTION, appuyez sur le bouton ENTER (ENTRÉE)
(SW109) une fois les réglages terminés comme indiqué dans l’étape (6) ci-dessus.
LED105 LED104 LED105 LED104
*2
*2 : 5 secondes après, même si le bouton ENTER (ENTRÉE) (SW109) n’est pas
pressé, LED105 passe automatiquement à un af¿ chage clignotant.
Puis, appuyez sur le bouton de MODE/EXIT (MODE/SORTIE) (SW107) pour sortir
du MODE DE RÉGLAGE DE FONCTION.
LED105 LED104 LED105 LED104
7.2.2. Réglage du niveau d’économie d’énergie (Le câblage et les
pièces en option et sont nécessaires.)
Ce mode économise la capacité et réduit la consommation d’énergie.
Le niveau d’économie d’énergie peut être réglé en ajoutant une entrée de contact d’un
commutateur MARCHE-ARRÊT disponible dans le commerce au connecteur CN131 (entrée de
contact externe vendue séparément) situé sur le panneau de commande de l’unité extérieure.
Exemple d’installation
Alimentation
• Tension (signe sur le graphique = Vcc) : DC5V à 24V
• La capacité actuelle : Environ 100mA
Commutateur
(signe sur le graphique = SW)
Commutateur à levier ou commutateur à bascule, etc : Commutateur qui maintient les états.
• Préparez les commutateurs assez puissant pour du courant de 10mA cc minimum.
Résistance (signe sur le graphique = R)
• Ajustez la résistance pour un courant d’environ de 10mA cc.
(Exemple)
• Pour Vcc = 5V cc : Valeur de la résistance nominale 470ȍ 1/4W
• Pour Vcc = 12V cc : Valeur de la résistance nominale 1kȍ 1/4W
• Pour Vcc = 24V cc : Valeur de la résistance nominale 2,2kȍ 1/4W
*
La distance entre la carte de circuit imprimé
et l’unité relais doit être inférieure à 10 m.
Carte de circuit
imprimé extérieure
Appareil raccordé
Rouge
Blanc
Alimen-
tation
*10 m
Isolez bien avec une
bande d’isolation car ce ¿ l
n’est pas utilisé.
Fourniture sur site
Signal
VccVcc
SW
R
CN131
Noir
Méthode de con¿ guration
Effectuez les réglages conformément à la méthode de con¿ gurations de la fonction
décrite dans la partie précédente.
Réglez « F2 » avec « 1 : RÉGLAGE DE FONCTION ».
Réglez « 2 : Réglez les deux premiers chiffres de l’élément de réglage » sur « 30 ».
Réglez « 3 : Réglez les deux derniers chiffres de l’élément de réglage » sur « 00
(Niveau 1) » - « 03 (Niveau 4) ».
* Le réglage d’usine par défaut est « 02 (Niveau 3) ».
Exemple) Pour régler le niveau d’économie d’énergie sur 50% (Niveau 2).
LED105
LED104
7.2.3. Mode de fonctionnement faible bruit
7.2.3.1. Réglage du fonctionnement (Le câblage et les pièces en option et sont
nécessaires.)
L’unité extérieure fonctionne de telle que le niveau de bruit est réduit en deçà du
niveau normal.
Le niveau de fonctionnement faible bruit est possible en ajoutant une entrée de
contact d’une une minuterie ou d’un commutateur MARCHE-ARRÊT disponible dans
le commerce au connecteur CN131 (entrée de contact externe vendue séparément)
situé sur le panneau de commande de l’unité extérieure.
Exemple d’installation
Alimentation
• Tension (signe sur le graphique = Vcc) : DC5V à 24V
• La capacité actuelle : Environ 100mA
Commutateur
(signe sur le graphique = SW)
Commutateur à levier ou commutateur à bascule, etc : Commutateur qui maintient les états.
• Préparez les commutateurs assez puissant pour du courant de 10mA cc minimum.
Résistance
(signe sur le graphique = R)
• Ajustez la résistance pour un courant d’environ de 10mA cc.
(Exemple)
• Pour Vcc = 5V cc : Valeur de la résistance nominale 470ȍ 1/4W
• Pour Vcc = 12V cc : Valeur de la résistance nominale 1kȍ 1/4W
• Pour Vcc = 24V cc : Valeur de la résistance nominale 2,2kȍ 1/4W
* La distance entre la carte de circuit imprimé
et l’unité relais doit être inférieure à 10 m.
Carte de circuit
imprimé extérieure
Appareil raccordé
Rouge
Blanc
Noir
Alimen-
tation
*10 m
Isolez bien avec une
bande d’isolation car ce ¿ l
n’est pas utilisé.
Fourniture sur site
Signal
VccVcc
SW
R
CN131
Fr-10
Méthode de con¿ guration
Effectuez les réglages conformément à la méthode de con¿ gurations de la
fonction décrite dans la partie précédente.
Réglez « F2 » sur « 1 : RÉGLAGE DE FONCTION ».
Réglez « 2 : Réglez les deux premiers chiffres de l’élément de réglage » sur « 41 ».
Réglez « 3 : Réglez les deux derniers chiffres de l’élément de réglage » sur
« 00 (Fonctionnement normal) » - « 01 (Fonctionnement faible bruit) ».
* Le réglage d’usine par défaut est « 00 (Fonctionnement normal) ».
Exemple) Pour régler le Fonctionnement faible bruit.
LED105
LED104
7.2.3.2. Réglage du niveau de fonctionnement
Il est possible de régler le niveau de bruit du fonctionnement faible bruit.
Méthode de con¿ guration
Effectuez les réglages conformément à la méthode de con¿ gurations de la
fonction décrite dans la partie précédente.
Réglez « F2 » sur « 1 : RÉGLAGE DE FONCTION ».
Réglez « 2 : Réglez les deux premiers chiffres de l’élément de réglage » sur « 42 ».
Réglez « 3 : Réglez les deux derniers chiffres de l’élément de réglage » sur « 00
(Niveau 1) » - « 01 (Niveau 2) ».
* Le réglage d’usine par défaut est « 00 (Niveau 1) ».
Exemple) Pour régler le niveau du fonctionnement faible bruit sur Niveau 2.
LED105
LED104
8. INSTALLATION DES TUYAUX II
Fig. A Système de raccordement
Unité extérieure
Manomètre
Pompe
à vide
Balance
Valve de régulation de
pression
Azote
Unité intérieur
Fig. B
Capuchon de charge
Vanne
Bouchon
Fermer
Clé à six
pans
Fermer
Ouvrir
Ouvrir
Tige de manœuvre
Table. A
Tuyau Tige de manœuvre Bouchon
Capuchon
de charge
Vanne de
liquide
9,0 à 12,0 N·m
(90 à 120 kgf·cm)
20,0 à 24,0 N·m
(200 à 240 kgf·cm)
12,5 à 16,0 N·m
(125 à 160 kgf·cm)
Vanne de gaz
27,0 à 33,0 N·m
(270 à 330 kgf·cm)
25,0 à 30,0 N·m
(250 à 300 kgf·cm)
12,5 à 16,0 N·m
(125 à 160 kgf·cm)
8.1. Test d’étanchéité
ATTENTION
• Utilisez uniquement de l’azote.
N’utilisez jamais de gaz réfrigérant, d’oxygène de gaz inÀ ammable ou de gaz toxique
pour pressuriser le système.
(Si vous utilisez de l’oxygène, il y a risque d’explosion.)
• N’exercez aucun choc pendant le test d’étanchéité.
Cela pourrait provoquer la rupture des tuyaux et entraîner de graves blessures.
• Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées.
• Ne refermez pas les murs et le plafond tant que le test d’étanchéité et la charge du
gaz frigorigène ne sont pas terminés.
Une fois les tuyaux raccordés, effectuez un test d’étanchéité.
Revéri¿ ez que les tiges de manœuvre des vannes à 3 voies sont fermées avant
d’effectuer le test d’étanchéité. (Fig. B)
Verser de l’azote gazeux dans le tuyau de liquide et dans le tuyau de gaz.
Pressurisez l’azote à 4,2 MPa pour effectuer le test d’étanchéité.
Véri¿ ez autour de tous les raccords évasés et de toutes les soudures.
Ensuite, véri¿ ez que la pression n’a pas diminué.
Comparez les pressions après avoir mis sous pression et l’avoir laissé au repos pendant
24 heures, et véri¿ ez que la pression n’a pas diminué.
* Si la température extérieure varie de 5 °C, la pression de test varie de 0,05 MPa.
Si la pression a chuté, il est possible que les joints de la tuyauterie fuient.
Si une fuite est découverte, réparez-la immédiatement et effectuez un nouveau test
d’étanchéité.
* Diminuez la pression de l’azote avant le brasage
Une fois le test d’étanchéité effectué, relâchez l’azote des deux vannes.
Relâchez l’azote lentement.
8.2. Mise sous vide
ATTENTION
Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées.
Si le système n’est pas suf¿ samment évacué, sa performance chutera.
Veillez à vidanger le système de réfrigération à l’aide d’une pompe à vide.
Il est possible que la pression du réfrigérant n’augmente pas parfois si une valve
fermée est ouverte une fois que le système est vidangé à l’aide d’une pompe à
vide. Ceci est dû à la fermeture du système de réfrigération de l’unité extérieure
par la valve de détente électronique. Ceci n’affecte pas le fonctionnement de l’unité.
Utilisez un manomètre et un tuyau de chargement propres, conçus spéci¿ quement
pour l’utilisation du R410A. L’utilisation du même équipement de mise sous vide
pour différents À uides frigorigènes pourrait endommager la pompe à vide ou l’unité.
Ne purgez pas l’air avec des À uides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide
pour vidanger le système.
Si de l’humidité est susceptible de pénétrer dans la tuyauterie, suivez les
instructions ci-dessous.
(Par exemple, si vous effectuez le travail pendant la saison des pluies, si le
travail prend suf¿ samment de temps pour que de la condensation puisse former
à l’intérieur des tuyaux, si de la pluie est susceptible de pénétrer dans les tuyaux
pendant le travail, etc.)
Après avoir utilisé la pompe à vide pendant deux heures, pressurisez à 0,05
Mpa (c’est-à-dire, rupture de vide) avec de l’azote, puis dépressurisez à -100,7
kPa (-755 mmHg) pendant une heure à l’aide de la pompe à vide (mise sous
vide).
Si la pression n’atteint pas -100,7 kPa (-755 mmHg) même après avoir
dépressurisé pendant au moins deux heures, recommencez la rupture de vide
- mise sous vide.
Après la mise sous vide, maintenez le vide pendant une heure et assurez-vous
que la pression n’augmente pas en la contrôlant à l’aide d’un manomètre.
Procédure d’évacuation
1) Enlevez les capuchons du tuyau de gaz et du tuyau de liquide et véri¿ ez que les
vannes sont fermées.
2) Enlevez le capuchon de charge.
3) Raccordez une pompe à vide et un manomètre à un À exible de charge et raccordez
ce dernier à l’ori¿ ce de charge.
4) Activez la pompe à vide et mettez la tuyauterie de l’unité intérieure et la tuyauterie
de raccordement jusqu’à ce que le manomètre indique -100,7kPa (-755mmHg).
Évacuez l’air du tuyau de gaz et du tuyau de liquide.
5) Continuez d’évacuer le système pendant encore 1 heure après avoir relevé la
valeur - 100,7 kPa (-755 mmHg) sur le manomètre.
6) Enlevez le À exible de charge et reposez le capuchon de charge.
Fr-11
8.3. Charge supplémentaire
ATTENTION
Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées.
Après avoir évacué le système, ajoutez le À uide frigorigène.
Ne chargez pas le système avec un À uide frigorigène autre que le R410A.
Ne dépassez jamais la limite de la quantité totale de À uide frigorigène. Le fait de
dépasser la limite de la quantité totale de À uide frigorigène lors du chargement
provoquera un dysfonctionnement.
• Ne réutilisez pas de À uide frigorigène usagé.
Utilisez une balance électronique pour mesurer la quantité de charge de À uide
frigorigène.
L’ajout d’une quantité de À uide frigorigène supérieure à la quantité spéci¿ ée
provoquera une panne.
• Ajoutez le À uide frigorigène en le chargeant dans son état liquide.
• Quand vous chargez le À uide frigorigène, tenez compte du léger changement de
composition des phases gazeuse et liquide, et chargez toujours à partir du côté de
la phase liquide dont la composition est stable. L’ajout de À uide frigorigène par le
tuyau de gaz provoquera une panne.
• Véri¿ ez si un siphon est installé ou non dans le cylindre en acier avant le
remplissage. (L’indication « avec siphon pour le remplissage de liquide » se trouve
sur le cylindre en acier.)
Méthode de remplissage pour cylindre avec siphon
Placez le cylindre en position verticale et remplissez-le
de liquide.
(Il est possible de remplir le liquide sans tourner la
partie inférieure vers le haut avec le siphon intérieur.)
Liquide
Gaz
R410A
Méthode de remplissage pour les autres cylindres
Tournez la partie inférieure vers le haut et remplissez
avec le liquide.
(Veillez à éviter de retourner le cylindre.)
Liquide
Gaz
R410A
Veiller à utiliser des outils spéciaux pour R410A pour la résistance à la pression et
évitez de mélanger des substances impures.
Si les unités sont plus éloignées les unes des autres que la longueur maximale du
tuyau, un fonctionnement correct ne peut pas être garanti.
Assurez-vous de refermer la valve après le chargement du À uide frigorigène.
Sinon, le compresseur pourrait tomber en panne.
• Minimisez les fuites de À uide frigorigène dans l’air. Une fuite excessive est interdite
conformément à la loi assure la collecte et la destruction du Fréon.
8.3.1. Si du réfrigérant supplémentaire est requis
Si la tuyauterie est plus longue que la longueur de tuyauterie sans charge, un
chargement supplémentaire est nécessaire.
1) Enlevez le capuchon de charge du tuyau de liquide.
2) Reliez un À exible de charge à la bouteille de frigorigène et raccordez-le à l’ori¿ ce de
charge.
3) Ajoutez le À uide frigorigène en ayant calculé le volume de À uide frigorigène
supplémentaire grâce au tableau ci-dessous.
4) Enlevez le À exible de charge et reposez le capuchon de charge.
5) Enlevez les capuchons protecteurs (tuyau de gaz et tuyau de liquide) et ouvrez les
vannes.
6) Fermez les chapeaux protecteurs.
* Serrez les chapeaux protecteurs et les capuchons de charge aux couples spéci¿ és
dans le table A.
Pour ouvrir et fermer les vannes,
Utilisez une clé hexagonale M5 pour les tuyaux de liquide.
Utilisez une clé hexagonale M10 pour les tuyaux de gaz.
Longueur de la tuyauterie (L1) *Sans charge [m]
20
Quantité de charge supplémentaire
L1* > Longueur de tuyauterie sans charge
Taille du tuyau de
réfrigération
[mm (po.)]
Longueur de la tuyauterie
Standard ~20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 75 m g/m
Liquide
Gaz
12,70 (1/2)
25,40 (1)
Aucun
1 100 g 2 200 g 3 300 g 4 400 g 5 500 g 6 050 g 110 g/m
Petite taille ~20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 75 m g/m
Liquide
Gaz
12,70 (1/2)
22,22 (7/8)
Aucun
1 100 g 2 200 g 3 300 g 4 400 g 5 500 g 6 050 g 110 g/m
Grande taille ~20 m 30 m 40 m 50 m g/m
Liquide
Gaz
12,70 (1/2)
28,58 (9/8)
Aucun
1 100 g 2 200 g 3 300 g 110 g/m
Consultez « 4.3 ».
8.4. Pose d’isolant
Posez du matériau isolant après avoir effectué le test de la section « 8.1 Test
d’étanchéité ».
Pour empêcher la formation de condensation et de gouttelettes d’eau, posez du
matériau isolant sur le tuyau de À uide frigorigène.
Reportez-vous au tableau pour déterminer l’épaisseur du matériau isolant.
Si l’unité extérieure est installée à un niveau plus élevé que celui de l’unité intérieure,
l’eau qui se condense dans la vanne à 3 voies de l’unité extérieure pourrait s’écouler
jusqu’à l’unité intérieure.
Mettez donc du mastic dans l’espace qui se trouve entre le tuyau et l’isolant a¿ n
d’empêcher l’eau d’entrer.
Mastic
Isolant
Table. Choix de l’isolant
[pour utiliser un matériau isolant au coef¿ cient de conduction inférieur ou égal à
0,040 W/(m·k)]
Matériau isolant
Épaisseur minimum (mm)
Humidité relative
<
=
70%
<
=
75%
<
=
80%
<
=
85%
Diamètre du
tuyau (mm)
12,70 10 12 15 19
22,22 11 13 17 22
25,40 11 13 17 22
28,58 11 14 18 23
* Quand la température ambiante et l’humidité relative supérieures à 32 °C, veuillez
renforcer l’isolation thermique du tuyau de À uide frigorigène.
9. TEST DE FONCTIONNEMENT
9.1. Éléments à véri¿ er avant le test de fonctionnement
Avant le test de fonctionnement, reportez-vous à la ¿ gure et véri¿ ez les éléments
suivants.
L’unité extérieure est-elle solidement installée ?
Avez-vous effectué une inspection contre les fuites de gaz ?
[Joints d’assemblage de différents tuyaux (raccordement de bride, brasage)]
L’isolation thermique est-elle complètement effectuée ?
(Tuyau de gaz, tuyau de liquide, rallonge du tuyau de vidange côté unité
intérieure, etc.)
L’eau est-elle évacuée de la vidange sans problème ?
Les câbles sont-ils connectés correctement ?
Les câbles sont-ils conformes aux spéci¿ cations ?
Le ¿ l de terre est-il connectés correctement ?
Y a-t-il des obstacles bloquant la porte d’aspiration, et la sortie des unités
intérieure/extérieure ?
Avez-vous rempli la quantité de réfrigérant spéci¿ ée ?
Les vannes d’arrêt du tuyau de gaz et du tuyau de liquide sont-elles entièrement
ouvertes ?
Le réchauffeur de carter a-t-il été alimenté pendant au moins 6 heures ?
Après avoir véri¿ é que les éléments ci-dessus sont tous en ordre, reportez-vous à
« 9.2. Méthode de test de fonctionnement » pour tester le fonctionnement de l’unité.
En cas de problème, réglez-le immédiatement et revéri¿ ez.
Fr-12
9.2. Méthode de test de fonctionnement
Veillez à ne con¿ gurer les réglages du test de fonctionnement que lorsque l’unité
extérieure ne fonctionne plus.
Méthode de con¿ guration du test de fonctionnement (elle peut être effectuée des deux
manières suivantes)
• Con¿ gurez les réglages du test de fonctionnement (référez-vous au manuel
d’instructions d’installation de l’unité intérieure pour d’autres détails) disponibles dans
la télécommande.
Il est possible d’utiliser « Mode Refroidissement » et « Mode Chauffage » avec le
bouton MODE/EXIT (MODE/SORTIE), le bouton SELECT (SÉLECTION) et le bouton
ENTER (ENTRÉE) disponibles sur le panneau de l’unité extérieure. *(*Assurez-
vous d’effectuer le premier test de fonctionnement avec le mode Refroidissement.)
Con¿ gurez selon la procédure indiqué ci-dessous.
En fonction de l’état de communication entre les unités intérieures et extérieures,
le système peut avoir besoin de plusieurs minutes avant de démarrer une fois les
con¿ gurations du test de fonctionnement terminées.
• Une fois les con¿ gurations du test de fonctionnement terminées, les unités
extérieures et les unités intérieures raccordées commencent à fonctionner. Le
système de contrôle de la température de la pièce ne s’active pas pendant le test
de fonctionnement (fonctionnement continu).
Si vous entendez un son de choc au niveau de la compression de liquide du
compresseur, arrêtez immédiatement l’unité et alimentez le chauffage du carter
pendant une durée suf¿ sante avant de redémarrer le fonctionnement.
9.2.1. Méthode de con¿ guration sur le panneau de l’unité
extérieure.
(1) Mettez l’unité extérieure sous tension et entrez en mode de veille. Le témoin
POWER / MODE s’allume.
[Le témoin ERROR (ERREUR) est éteint.]
(2) Appuyez une fois sur le bouton MODE/EXIT (MODE/SORTIE) (SW107)
LED105 LED104 LED105 LED104
POWER
LED105 LED104
SW101
ERROR
MODE
LED101
(GREEN)
MODE
/EXIT
PUMP
DOWN
SELECT
ENTER
SW107
SW108
SW109 SW102
LED102
(RED)
Touche ENTER
(ENTREE)
Touche SELECT
(SÉLECTION)
Bouton PUMP DOWN
(EVACUATION)
(Ne pas actionner dans ce
chapitre.)
Commutateur DIP
(Ne pas actionner.)
Voyant DEL à 7
segments
Témoin ERROR
(ERREUR)
Témoin POWER/MODE
(PUISSANCE/MODE)
Touc he
MODE/EXIT
(MODE/
SORTIE)
(3) Appuyez sur le bouton SELECT (SÉLECTION) (SW108), et af¿ chez « F3 » sur la LED104.
*1 *1
LED105 LED104 LED105 LED104 LED105 LED104 LED105 LED104
[L’af¿ chage de la LED104 change comme suit chaque fois que vous appuyez sur le bouton SELECT (SELECTION).]
(Mode de réglage)
(Mode de la fonction)
*1 : Les modes « F1 » et « F9 » sont utilisés pour l’entretien, ainsi ne les réglez pas pour un fonctionnement normal.
(4) Lorsque « F3 » apparaît sur la LED104, appuyez sur le bouton ENTER (ENTRÉE) (SW109).
LED105 LED104 LED105 LED104
Un af¿ chage clignotant apparait sur la LED105 et l’af¿ chage clignotant de « F3 » sur la LED104 s’éteint.
(5) Appuyez sur le bouton SELECT (SÉLECTION) (SW108) et af¿ chez le numéro de code du mode que vous voulez avoir sur la LED105.
*2 *2 *2
LED105 LED104 LED105 LED104 LED105 LED104
Test de fonctionnement
du refroidissement
Test de fonctionnement du
chauffage
Arrêt du test de
fonctionnement
*2 : Les numéros différents de 00-02 sont utilisés pendant l’entretien. Veuillez ne pas les utiliser pendant un fonctionnement normal.
(6) Après avoir con¿ rmé le mode de fonctionnement que vous voulez régler, appuyez sur le bouton ENTER (ENTRÉE) (SW109) pendant plus de 3 secondes.
Exemple) Pour sélectionner le test de fonctionnement du refroidissement.
LED105 LED104 LED105 LED104
L’opération commence quelques minutes après que « done » soit apparu. Le réglage est ainsi terminé.
Après le démarrage de l’opération véri¿ ez selon « 9.3. Liste des éléments à véri¿ er » fourni ci-dessous.
Si vous voulez stopper le test de fonctionnement, réglez sur arrêt du test de fonctionnement décrit en (5) ci-dessus et procédez.
(7) Après l’arrêt du test de fonctionnement, coupez le courant, attachez les composants électriques et installez le panneau avant de l’unité extérieure.
Remarque
Le test de fonctionnement se termine automatiquement au bout de 60 minutes.
Le test de fonctionnement peut s’arrêter avant 60 minutes si une erreur se produit après son démarrage.
Il n’est pas possible de basculer entre le chauffage et le refroidissement pendant le test de fonctionnement. Si vous volez changer de mode
de fonctionnement, arrêtez le test de fonctionnement, et changez de nouveau le mode de fonctionnement avec la sélection du mode de l’étape (5).
Si vous basculez entre le chauffage et le refroidissement pendant le test de fonctionnement, l’af¿ chage indiqué dans la ¿ gure de droite apparaît
et les réglages restent inchangés.
* 5 secondes après l’af¿ chage de la ¿ gure de droite, vous pouvez revenir à l’écran de l’étape (5) en maintenant enfoncé le commutateur « Enter ».
LED105 LED104
Fr-13
9.3. Liste des éléments à véri¿ er
Contrôlez les éléments lors du test de fonctionnement.
L’unité extérieure fait-elle un bruit anormal ou vibre-t-elle énormément ?
De l’air froid ou de l’air chaud est-il soufÀ é hors de l’unité intérieure selon le mode
de fonctionnement ?
Contrôlez que « Err » n’est pas af¿ chée dans le voyant DEL à 7 segments.
Si c’est le cas, contrôlez le contenu de l’erreur comme indiqué dans 10.2. décrit
plus loin.
Utilisez l’unité conformément au manuel d’utilisation fourni avec l’unité intérieure,
et véri¿ ez qu’elle fonctionne normalement.
10. Af¿ chage DEL
Vous pouvez déterminer l’état de fonctionnement en voyant si le voyant DEL est allumé
ou s’il clignote.
POWER
LED105 LED104
SW101
ERROR
MODE
LED101
(GREEN)
MODE
/EXIT
PUMP
DOWN
SELECT
ENTER
SW107
SW108
SW109 SW102
LED102
(RED)
Voyant DEL à 7 segments
(LED105 et LED104)
Témoin POWER/
MODE (ALIMENTATION/MODE)
(LED101)
Témoin ERROR (ERREUR) (LED102)
Bouton MODE/
EXIT (MODE/
SORTIE)
(SW107)
(Ne pas actionner
dans ce chapitre.)
Bouton PUMP DOWN (EVACUATION) (SW102)
Bouton ENTER
(ENTREE) (SW109)
(Ne pas actionner dans ce chapitre.)
Il s’allume lors de la
mise sous tension.
Bouton SELECT
(SELECTION) (SW108)
Il clignote rapidement en cas
d’erreur.
Commutateur DIP
(Ne pas actionner.)
L’état de l’unité apparaît.
10.1. Mode de fonctionnement normal
L’état de fonctionnement s’af¿ che dans le voyant DEL à 7 segments (LED105 et
LED104).
Mode CODE DESCRIPTION
Operation
C L Refroidissement
H t Chauffage
d F Pendant le mode de dégivrage
P C Pendant le mode d’économie d’énergie
L n Pendant le mode faible bruit
Arrêté
10.2. Mode d’af¿ chage d’erreur
10.2.1.
Méthode de véri¿ cation des erreurs.
(1) Lorsqu’une erreur s’est produite, la DEL ERREUR (LED102) clignote rapidement,
et comme indiqué dans la ¿ gure ci-dessous, le voyant DEL à 7 segments indique
« Err » et le numéro de l’erreur en alternance.
LED105 LED104 LED105 LED104
Af¿ chage alternatif
Af¿ chage d’erreur
Af¿ chage des numéros d’erreur
(2) Le contenu de l’erreur apparait si le bouton ENTER (ENTRÉE) (SW109) est pressé
dans l’état correspondant à (1).
Pour le contenu de l’erreur, référez-vous à la liste des codes d’erreur décrite plus loin.
LED105 LED104
Exemple) « E.0C » s’af¿ che.
Erreur du thermistor de la
température de décharge
(3) Le contenu de toutes les erreurs est af¿ ché si le bouton SELECT (SÉLECTION)
(SW108) est enfoncé dans l’état correspondant à (2).
Erreur 1. Erreur 2. Erreur 3.
LED105 LED104LED105LED104 LED104LED105
(4) Si le bouton ENTER (ENTRÉE) (SW109) est pressé, il repasse à l’état
correspondant à (1).
Si aucune mesure n’est prise, il reviendra à l’état correspondant à (1) au bout de
60 secondes.
Remarque
Si les erreurs sont résolues, il repasse en « Mode de fonctionnement normal » décrit
précédemment en 10.1.
10.2.2. Tableau de véri¿ cation des codes d’erreur
CODE DESCRIPTION
E. 06.
Erreur du capteur (sortie) de température de l’échangeur de chaleur
extérieur
E. 0A. Erreur du capteur de température extérieure
E. 0C. Erreur du capteur de température du tuyau de gaz de décharge extérieur
E. 0E. Erreur thermistance de la source de froid (inverseur)
E. 0F. Erreur de température de décharge
E. 13. Erreur signal intérieur
E. 15. Erreur du capteur de température du compresseur
E. 16.
Erreur du commutateur de pression, erreur, du capteur de pression
E. 17. Protection IPM
E. 1A. Erreur emplacement du compresseur
E. 1b. Erreur de ventilateur extérieur
E. 24. Protection haute pression excessive
E. 2b. Erreur de température du compresseur
E. 2E. Erreur de l’inverseur
E. 2F. Erreur de pression faible
E. 98. Erreur d’évacuation
E. 99. Condition de l’erreur de l’unité intérieure
Voyant DEL :
0123456789
AbCdEFHi JL
noprStUvy-
11. ÉVACUATION
AVERTISSEMENT
• Ne touchez jamais aux composants électriques tels que les blocs de jonction ou le
réacteur à l’exception du commutateur sur le panneau d’af¿ chage. Ceci peut causer
un accident grave tel qu’un choc électrique.
ATTENTION
• Effectuez l’opération d’évacuation avant de déconnecter un tuyau de réfrigérant ou un
câble électrique.
• Collectez le réfrigérant par le port d’entretien si l’évacuation ne peut pas être
effectuée.
11.1. Procédure dEVACUATION
POWER
LED105 LED104
SW101
ERROR
MODE
LED101
(GREEN)
MODE
/EXIT
PUMP
DOWN
SELECT
ENTER
SW107
SW108
SW109 SW102
LED102
(RED)
Témoin POWER/MODE
(ALIMENTATION/MODE)
Bouton SELECT
(SELECTION)
(Ne pas actionner
dans ce chapitre.)
Bouton ENTER (ENTREE)
(Ne pas actionner dans ce chapitre.)
Bouton PUMP DOWN (EVACUATION)
Témoin ERROR
(ERREUR)
Bouton MODE/EXIT
(MODE/SORTIE)
(Ne pas actionner
dans ce chapitre.)
Commutateur DIP
(Ne pas actionner.)
Voyant DEL à
7 segments
(1) Con¿ rmez que l’appareil est bien hors tension, puis ouvrez le panneau de service.
(2) Mettez l’appareil sous tension.
(3) Véri¿ ez que les vannes d’arrêt du côté liquide et du côté gaz sont entièrement et
correctement ouvertes.
(4) Maintenez le bouton PUMP DOWN (EVACUATION) (SW102) enfoncé pendant
plus de 3 secondes. Le voyant DEL à 7 segments du panneau de l’unité extérieure
clignote et le compresseur démarre.
LED105
LED104
Le ventilateur de l’unité intérieure démarre automatiquement.
Le ventilateur et le compresseur de l’unité extérieure démarrent automatiquement.
Si vous voulez stopper l’opération d’évacuation après son démarrage, maintenez de nouveau
enfoncé le bouton PUMP DOWN (EVACUATION) (SW102) pendant plus de 3 secondes.
Fr-14
(5) L’af¿ chage DEL de l’unité extérieure s’allume avec l’af¿ chage « rUn » environ 5
minutes après le démarrage du compresseur. À cet instant, fermez immédiatement
la vanne à trois voies du côté liquide.
Si la vanne côté liquide n’est pas fermée à ce moment, l’évacuation est impossible.
LED105
LED104
(6) L’af¿ chage DEL de l’unité
extérieure change comme
indiqué dans la ¿ gure
de droite 2 à 7 minutes
après le démarrage du
compresseur. À cet instant,
fermez immédiatement la
vanne à trois voies du côté
gaz.
LED105
LED104
Si la vanne côté gaz n’est pas fermée à ce moment, du réfrigérant pourrait s’écouler
dans les tuyaux une fois le compresseur arrêté.
(7) Le compresseur et le ventilateur extérieur s’arrêtent automatiquement au bout d’une
minute après l’af¿ chage de « End ».
LED105
LED104
• Si l’opération d’évacuation est normalement terminée (¿ gure de l’af¿ chage DEL
ci-dessus), l’unité extérieure reste éteinte jusqu’à sa mise hors tension.
(8) Mettez l’appareil hors tension. L’ÉVACUATION est terminée.
Remarque
Pour redémarrer l’évacuation après que le compresseur se soit éteint
automatiquement, ouvrez la vanne à 3 voies, (côté liquide et côté gaz), mettez
l’appareil hors tension et mettez-le de nouveau sous tension au bout de
2 à 3 minutes, puis redémarrez l’évacuation.
Pour redémarrer le fonctionnement après la ¿ n de l’opération d’évacuation, ouvrez
la vanne à 3 voies, (côté liquide et côté gaz), mettez l’appareil hors tension et
mettez-le de nouveau sous tension au bout de 2 à 3 minutes, puis effectuez le test
de fonctionnement en mode « Refroidissement ».
Si une erreur se produit durant l’opération d’évacuation, comme indiqué dans la
¿ gure ci-dessous, « E.98. » (erreur d’évacuation) apparaît.
En pareil cas, collectez le réfrigérant par le port d’entretien.
Témoin POWER/MODE
(PUISSANCE/MODE) : OFF
(ÉTEINT)
Témoin ERROR
(ERREUR) : ON
(ALLUMÉ)
Voyant DEL à 7
segments
POWER
LED105 LED104
ERROR
MODE
LED101
(GREEN)
LED102
(RED)
12. INFORMATIONS
Contenu principal de l’étiquette
Élément Detail
1. Nom du modèle Nom du modèle
2. Numéro de série Numéro de série
3. Caractéristiques
électriques
Phase, tension nominale et fréquence
4. Capacité Capacité de Refroidissement/Chauffage
5. Courant
Courant électrique pendant le fonctionnement en
mode refroidissement / chauffage
6. Puissance d’entrée
Entrée pendant le fonctionnement en mode
refroidissement / chauffage
7. Courant max. Courant électrique maximum
8. Niveau sonore Niveau sonore
9. Fluide frigorigène
Type de À uide frigorigène et quantité de charge
initiale
10. Origine Pays d’origine
11. Fabricant
Fabricant
FUJITSU GENERAL LIMITED
Adresse : 1116, Suenaga, Takatsu-ku, Kawasaki
213-8502, Japon
Étiquette
Étape (5)
Direction de
fermeture
Étape (6)
Direction de
fermeture
Clé à six pans
Tuyau de liquide
Tuyau
de gaz
Fr-15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Fujitsu AOYA72LALT Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à