AEG L99695HWD Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
USER
MANUAL
FR Notice d'utilisation
Lavante-séchante
L 99695 HWD
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.................................................................................3
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................6
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................................8
4. BANDEAU DE COMMANDE......................................................................................9
5. PROGRAMMES..........................................................................................................13
6. VALEURS DE CONSOMMATION............................................................................ 18
7. RÉGLAGES................................................................................................................. 19
8. OPTIONS....................................................................................................................20
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 21
10. UTILISATION QUOTIDIENNE - LAVAGE UNIQUEMENT................................... 22
11. UTILISATION QUOTIDIENNE - SÉCHAGE UNIQUEMENT................................ 26
12. UTILISATION QUOTIDIENNE - LAVAGE ET SÉCHAGE..................................... 27
13. CONSEILS................................................................................................................29
14. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 31
15. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................37
16. INSTALLATION........................................................................................................42
17. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................48
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
www.aeg.com
2
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en
fonctionnement.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsque la porte est ouverte.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
1.2
Sécurité générale
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
FRANÇAIS
3
L'appareil peut être installé de façon autonome ou
sous un plan de travail si l'espace disponible le
permet.
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte
à serrure, une porte coulissante ni une porte battante
dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui
pourrait empêcher l'ouverture complète de la porte.
Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de
courant qu'à la fin de l'installation. Après l'installation,
assurez-vous que la prise est accessible.
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette, un
tapis, ou tout type de revêtement de sol.
Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de
gaz provenant d'appareils utilisant d'autres
combustibles, y compris les flammes nues.
L'air rejeté ne doit pas être évacué dans une
évacuation utilisée pour les fumées rejetées provenant
des appareils brûlant du gaz ou d'autres
combustibles.
La pression de l'eau en service au niveau du point
d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être
comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
Respectez la charge maximale de 9 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs
fournis par le service après-vente agréé.
N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens
appareils.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
Retirez les peluches ou morceaux d'emballage
accumulés autour de l'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil sans filtres. Nettoyez le
filtre à peluches avant ou après chaque utilisation.
www.aeg.com
4
Il convient que les articles qui ont été salis avec des
substances telles que des légumes, de l'huile de
cuisson, de l'acétone, de l'alcool, de l'essence, du
kérosène, des détachants, de la térébenthine, de la
cire et des substances pour retirer la cire soient lavés
séparément avec une quantité supplémentaire de
détergent avant d'être séchés dans la lavante-
séchante.
N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis
par des produits chimiques industriels.
N'introduisez pas de linge sec non lavé dans le sèche-
linge.
Il convient que les articles comme le caoutchouc
mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les
textiles étanches, les articles doublés de caoutchouc
et les vêtements ou les oreillers comprenant des
parties en caoutchouc mousse ne soient pas séchés
dans la lavante-séchante.
Les assouplissants ou autres produits similaires
doivent être utilisés conformément aux instructions de
leur fabricant.
Retirez des vêtements tous les objets pouvant
provoquer un incendie comme les briquets ou les
allumettes.
N'arrêtez jamais la lavante-séchante avant la fin du
cycle de séchage à moins de sortir immédiatement
tout le linge et de le déplier séparément pour dissiper
la chaleur résiduelle.
Le cycle de séchage de la lavante-séchante se termine
par une phase sans chauffage (cycle de
refroidissement) pour que le linge atteigne une
température plus basse qui lui évitera de subir des
dommages.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez
uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez
FRANÇAIS
5
pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de
solvants ni d'objets métalliques.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
5 °C ou supérieure à 35 °C.
Déplacez toujours l'appareil en
position verticale.
Pour vérifier que le compresseur
fonctionne bien, attendez 6 heures
après l'installation avant d'utiliser
l'appareil.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Retirez l'intégralité de l'emballage et
les boulons de transport.
L'appareil doit être installé sur un sol
plat, stable, résistant à la chaleur et
propre.
Conservez les boulons de transport
en lieu sûr. Si l'appareil doit être de
nouveau déplacé, les boulons doivent
être réutilisés pour maintenir le
tambour en place et éviter tout dégât
interne.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
N'installez pas l'appareil dans un
endroit où il ne pourrait pas être
complètement ouvert.
Réglez les pieds pour laisser un
espace suffisant entre l'appareil et le
sol.
Une fois l'appareil installé à son
emplacement permanent, vérifiez
qu'il est bien de niveau à l'aide d'un
niveau à bulle. S'il n'est pas de
niveau, réglez les pieds jusqu'à ce
qu'il le soit.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'appareil doit être relié à la terre.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
Ne touchez jamais le câble
d'alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
Avant d'installer des tuyaux neufs, des
tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
2.4 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de
brûlures ou de dommage
matériel à l'appareil.
Cet appareil est exclusivement
destiné à une utilisation domestique.
www.aeg.com
6
Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Ne touchez pas la vitre du hublot
pendant le déroulement d'un
programme. La vitre peut être
chaude.
Ne séchez pas d'articles
endommagés (déchirés, effiloché)
contenant un rembourrage ou un
garnissage.
Si le linge a été lavé avec un
détachant, effectuez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de
lancer le cycle de séchage.
Veillez à retirer tout objet métallique
du linge.
Séchez uniquement les textiles
adaptés au séchage dans un sèche-
linge. Suivez les instructions de lavage
figurant sur l'étiquette des textiles.
Les objets en plastique ne sont pas
résistants à la chaleur.
Si vous utilisez une boule de
lavage, retirez-la avant de lancer
le programme de séchage.
N'utilisez pas de boule de lavage
si vous réglez un programme non-
stop (séchage enchaîné).
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle ou de dommages
matériels.
Ne montez pas sur le hublot ouvert
de votre appareil ; ne vous asseyez
pas dessus.
N'introduisez pas de linge non essoré
dans l'appareil.
2.5 Compresseur
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement
de l'appareil.
Le compresseur de cette lavante-
séchante et son circuit sont remplis
d'un agent spécial ne contenant pas
d'hydrochlorofluorocarbures. Ce
circuit doit rester hermétique. Tout
endommagement du circuit peut
entraîner une fuite.
2.6 Mise au rebut
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique et de
l'arrivée d'eau.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans le
tambour.
Jetez l'appareil en vous conformant
aux exigences locales relatives à la
mise au rebut des Déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
FRANÇAIS
7
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d'ensemble de l'appareil
1 2 3 4
11
6
7
8
9
5
12
13
14
10
1
Plan de travail
2
Distributeur de produit de lavage
3
Filtre(s) à air
4
Bandeau de commande
5
Poignée d'ouverture du hublot
6
Plaque signalétique
7
Filtre de la pompe de vidange
8
Pieds pour la mise de niveau de
l'appareil
9
Fentes de circulation d'air
10
Tuyau d'évacuation d'eau
11
Tuyau d'arrivée d'eau
12
Câble d'alimentation électrique
13
Boulons de transport
14
Pieds pour la mise de niveau de
l'appareil
3.2 Comment activer le
dispositif de sécurité enfants
Ce dispositif évite d'enfermer un enfant
ou un animal dans l'appareil par
accident.
Tournez le dispositif vers la droite,
jusqu'à ce que la rainure soit horizontale.
Vous ne pouvez pas fermer le hublot de
l'appareil.
Pour fermer le hublot, tournez le
dispositif vers la gauche jusqu’à ce que la
rainure soit verticale.
www.aeg.com8
3.3 Accessoires
1 2
34
1 Clé
Pour retirer les boulons de transport.
2 Bouchons en plastique
Pour fermer les orifices du côté arrière de
l'appareil après retrait des boulons de
transport.
3 Tuyau anti-débordement
Pour éviter toute fuite.
4 Guide tuyau en plastique
Pour relier le tuyau de vidange au bord
d'un évier.
4. BANDEAU DE COMMANDE
4.1 Description du bandeau de commande
C
°
.p
m
eT
Vlekken
/
s
eh
c
aT
Voorwas
.n
i
m/T
ega
v
alérP
artxE
Spoelen
nerapseB djiT
+
eg
a
çn
iR
ed n
i
aG
T
emps
Tijdgestuurd
eir
e
tuniM
hcs
i
tamotuA
Automatique
lets
ti
u
t
r
at
S
tr
a
pé
D
éré
f
fiD
Stoom
r
u
epaV
ezu
a
P
/t
ratS
esu
a
P/ t
r
ap
é
D
WA SS E N/ D RO G EN
L AVA GE / SE CH AG E
S P E C I A A L /
S P E C I A L
STO O M / VAP E U R
D R OG E N/ S EC H AG E
Aan/Uit
Marche/Arrêt
Katoen
Blanc/Couleurs
Katoen
Coton
Katoen Eco
Coton Eco
Synthetica
Synthétiques
Synthetica
Synthétiques
Wol
Laine
Wol/Zijde
Laine/Soie
Anti-Allergie
Anti-Allergies
Opfrissen
Rafraîchir
Défroissage
Ontkreuk
Centrif./Pompen
Essorage/Vidange
Spoelen
Rinçage
20 Min. - 3 kg
Super Eco
Strijkvrij
Repassage Facile
Fijne Was
Délicats
1 2 3
78910111213
4
5
6
1
Touche Marche/Arrêt (Aan/Uit -
Marche/Arrêt)
2
Sélecteur de programme
3
Affichage
4
Touche de sélection automatique du
degré de séchage (Automatisch -
Automatique)
5
Touche de réglage de la durée de
séchage (Tijdgestuurd - Minuterie)
6
Touche Vapeur (Stoom - Vapeur)
7
Touche Départ/Pause (Start/Pauze -
Départ/Pause)
8
Touche Départ différé (Startuitstel -
Départ Différé)
9
Touche Gain de temps (Tijd
Besparen - Gain de Temps)
10
Touche Rinçage plus (Extra Spoelen -
Rinçage+)
11
Touche Options (Vlekken - Taches/
Voorwas - Prélavage)
12
Touche Réduction d'essorage (T./
min)
13
Touche Température (Temp.°C)
FRANÇAIS 9
4.2 Affichage
A B C D
EFGHI
JK
L'écran affiche :
A
Barre de texte :
Vous guide lors de l'utilisation de l'appareil.
Indique l'état et la phase du programme.
Affiche les messages d'alarme. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie
de fonctionnement ».
Les symboles s'affichent lorsque la phase ou la fonction correspondante est programmée.
B
Sécurité enfants
C
Hublot verrouillé
Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil lorsque ce symbole
est allumé. Vous ne pouvez ouvrir le hublot de l'appareil que lorsque
ce symbole est éteint.
Si le programme est terminé mais que le symbole reste allumé :
La fonction « Arrêt cuve pleine » est activée.
Il y a de l'eau dans le tambour.
www.aeg.com10
D
Zone des chiffres
Heure du jour
Quand vous mettez l'appareil en marche, l'écran affiche l'heure du jour pendant
quelques secondes. Pour régler l'horloge, consultez le chapitre « Réglage de l'hor-
loge ».
Durée du programme
Lorsque vous sélectionnez le programme, la durée du cycle s'affiche pendant quel-
ques secondes, puis l'heure de fin du programme s'affiche à nouveau.
Voyant de durée de programme
Le voyant s'allume quand les chiffres indiquent la durée du program-
me.
Heure de fin du programme
Voyant de fin de programme
Le voyant s'allume quand les chiffres indiquent l'heure de la fin du
programme.
Heure du départ différé
Quand vous choisissez un départ différé, l'heure de la fin du programme augmente
par paliers de 30 minutes jusqu'à 10 heures, puis par paliers d'une heure jusqu'à
20 heures.
Fin du programme
Un zéro s'affiche.
E
Cette partie ne s'allume que si le hublot est ouvert - Consultez le chapitre « Activa-
tion de l'appareil et sélection d'un programme ».
Charge maximale autorisée pour le programme sélectionné (en kg).
Barres graphiques
Pour régler une fonction :
Le voyant de fonction s'allume lorsque la fonction est sélectionnée.
Une barre vide s'affiche si la fonction correspondante est compati-
ble avec le programme sélectionné.
Si cette barre de voyant ne s'allume pas, cela signifie qu'elle n'est
pas disponible.
La barre se remplit en fonction des sélections.
Si vous faites une mauvaise sélection, la barre de texte indique que cet-
te sélection n'est pas possible.
FRANÇAIS 11
F
Gain de Temps
Le voyant s'allume lorsque vous sélectionnez l'une des durées du
programme.
Durée réduite
Rapide
G Voyant des filtres à air
H
Rinçage Plus
La valeur affichée indique le nombre total de rinçages.
La barre de voyant se remplit selon le nombre de rinçages.
I
Voyant de tâche
Voyant de prélavage
Voyant de trempage
La barre se remplit en fonction des sélections.
J
Vitesse d'essorage du programme sélectionné
Voyant d'absence d'essorage
1)
Indicateur Arrêt cuve pleine
1)
Uniquement disponible pour le programme ESSORAGE/VIDANGE.
K
Température par défaut du programme sélectionné
Eau froide
www.aeg.com12
5. PROGRAMMES
5.1 Tableau des programmes
Programme
Plage de tempé-
ratures
Charge maxi-
male
Vitesse d'esso-
rage maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Programmes de lavage/séchage
1)
Katoen - Blanc/
Couleurs
95 °C - Froid
9 kg
1600 tr/min
Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou lé-
gèrement sale.
Katoen Eco - Co-
ton Eco
2)
60 °C - 40 °C
9 kg
1600 tr/min
Coton blanc et couleurs grand teint. Normalement
sale. La consommation d'énergie diminue et la du-
rée du programme de lavage est prolongée.
Synthetica - Syn-
thétiques
60 °C - Froid
4 kg
1200 tr/min
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Nor-
malement sale.
Wol/Zijde - Lai-
ne/Soie
40 °C - Froid
1.5 kg
1200 tr/min
Lainages lavables en machine, laine lavable à la
main et textiles délicats portant le symbole « lava-
ble à la main ».
3)
Anti-Allergie -
Anti-Allergies
60 °C
9 kg
1600 tr/min
Articles en coton blanc. Ce programme élimine les
micro-organismes grâce à un lavage à 60 °C et un
rinçage supplémentaire. Le lavage est ainsi plus effi-
cace.
Programmes de séchage
Katoen - Coton
6 kg Programme de séchage pour les articles en coton.
Synthetica - Syn-
thétiques
4 kg Programme de séchage pour les articles synthéti-
ques.
Wol - Laine
1 kg Programme de séchage pour la laine.
Programmes de lavage
FRANÇAIS 13
Programme
Plage de tempé-
ratures
Charge maxi-
male
Vitesse d'esso-
rage maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Fijne Was - Déli-
cats
40 °C - Froid
4 kg
1200 tr/min
Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la
viscose ou le polyester. Normalement sale.
Strijkvrij - Repas-
sage Facile
60 °C - Froid
4 kg
800 tr/min
Textiles synthétiques à laver en douceur. Légère-
ment et normalement sales.
4)
Super Eco
Froid
3 kg
1200 tr/min
Textiles mixtes (articles en coton et synthétiques)
5)
20 Min. - 3 kg
40 °C - 30 °C
3 kg
1200 tr/min
Vêtements en coton et synthétiques légèrement
sales ou portés une seule fois.
Spoelen - Rinça-
ge
9 kg
1600 tr/min
Tous textiles. Pour rincer et essorer le linge. Assu-
rez-vous que la vitesse d'essorage correspond au lin-
ge chargé.
Centrif./Pompen
- Essorage/
Vidange
9 kg
1600 tr/min
Tous textiles. Pour essorer le linge et vidanger l'eau
du tambour. Réglez la vitesse d'essorage. Assurez-
vous qu'elle correspond au linge chargé. Si vous éli-
minez la phase d'essorage, seule la phase de vidan-
ge est disponible.
Programmes vapeur
6)
La vapeur peut être utilisée sur du linge sec, lavé ou porté une seule fois. Ces pro-
grammes peuvent atténuer les plis et les odeurs et rendre votre linge plus doux.
N'utilisez aucun produit de lavage. En cas de besoin, nettoyez les taches en effec-
tuant un cycle de lavage ou à l'aide d'un produit détachant à application locale.
Les programmes Vapeur n'effectuent pas de cycle de lavage hygiénique.
Ne sélectionnez pas le programme Vapeur pour ces types d'articles :
Articles à laver à 40 °C maximum.
Articles pour lesquels il n'est pas précisé sur l'étiquette qu'ils sont adaptés au sèche-
linge.
Tous les articles contenant des pièces en plastique, métal, bois ou équivalent.
Ontkreuk - Dé-
froissage
jusqu'à 1.5 kg Programme vapeur pour les articles en coton et
textiles synthétiques. Ce cycle contribue à défrois-
ser le linge.
www.aeg.com14
Programme
Plage de tempé-
ratures
Charge maxi-
male
Vitesse d'esso-
rage maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Opfrissen - Rafraî-
chir
jusqu'à 1.5 kg Programme vapeur pour les articles en coton et
textiles synthétiques. Ce cycle élimine les odeurs
du linge.
7)
1)
Lorsque vous sélectionnez un programme de Lavage / Séchage, l'affichage indique que le cycle de
séchage n'est pas réglé. Si vous souhaitez sécher votre charge de linge, sélectionnez un programme de
séchage automatique ou chronométrique.
2)
Le programme de lavage Katoen Eco - Coton Eco à 60 °C avec une charge de 9 kg et le programme
de séchage Katoen - Coton sont les programmes de référence pour les données de l'étiquette énergéti-
que, conformément aux normes CEE 92/75.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée
pour le programme sélectionné.
3)
Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut
donner l'impression de ne pas tourner, ou de ne pas tourner correctement, mais son fonctionnement est
normal pour ce programme.
4)
Pour réduire les plis sur le linge, ce cycle ajuste la température de l'eau et effectue un lavage et une
phase d'essorage en douceur. L'appareil effectue des rinçages supplémentaires. Ce programme n'est
pas compatible avec le séchage.
5)
Ce programme est idéal pour une utilisation quotidienne car sa consommation d'eau et d'énergie est
plus basse tout en maintenant de bonnes performances de lavage.
6)
Si vous sélectionnez un programme Vapeur avec du linge sec, il sera humide à la fin du cycle. Il est
préférable de l'exposer à l'air libre pendant environ 10 minutes afin de permettre à cette humidité de se
dissiper. Lorsque le programme est terminé, retirez rapidement le linge du tambour. Après un cycle va-
peur, les vêtements peuvent être repassés, mais ils le seront avec plus de facilité.
7)
La vapeur n'élimine pas les odeurs d'animaux.
Compatibilité des options avec les programmes
Programme
T./min
Prélavage
Détachage
Trempage
Extra Spoelen - Rinçage+
1)
Tijd Besparen - Gain de Temps
2)
Startuitstel - Départ Différé
Katoen - Blanc/
Couleurs
FRANÇAIS 15
Programme
T./min
Prélavage
Détachage
Trempage
Extra Spoelen - Rinçage+
1)
Tijd Besparen - Gain de Temps
2)
Startuitstel - Départ Différé
Katoen Eco - Coton
Eco
3)
Synthetica - Synthé-
tiques
Wol/Zijde - Laine/
Soie
Anti-Allergie - Anti-
Allergies
Fijne Was - Délicats
Strijkvrij - Repassage
Facile
Super Eco
20 Min. - 3 kg
Spoelen - Rinçage
Centrif./Pompen -
Essorage/Vidange
1)
Si l'option Rinçage plus permanent est activée, l'appareil ajoute des rinçages supplémentaires. Avec
le programme de rinçage, si vous sélectionnez une vitesse d'essorage peu élevée, l'appareil effectue des
rinçages délicats et un essorage court.
2)
Si vous sélectionnez la durée la plus courte, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il
est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons.
3)
Seule la durée de programme Rapide est compatible avec ce programme.
www.aeg.com16
5.2 Programmes pour le séchage automatique
Degré de séchage Type de textile Charge
Très Sec
Pour les articles en tissu éponge
Coton et lin
(peignoirs, serviettes de bain,
etc.)
jusqu'à 6 kg
Prêt à Ranger
1)
Pour les articles à ranger directe-
ment
Coton et lin
(peignoirs, serviettes de bain,
etc.)
jusqu'à 6 kg
Textiles synthétiques et mix-
tes
(pull-overs, chemisiers, sous-vê-
tements, linge de maison)
jusqu'à 4 kg
Prêt à Repasser
Pour les vêtements à repasser
Coton et lin
(draps, nappes, chemises, etc.)
jusqu'à 6 kg
1)
Conseils pour les organismes de test Conformément à la norme EN 50229:2007-07, le test de perfor-
mance doit être effectué en sélectionnant le programme de SÉCHAGE AUTOMATIQUE PRÊT À RAN-
GER pour le coton avec une composition de charge conforme à la norme EN 61121. Nettoyez les filtres à
air après chaque cycle.
5.3 Programmes pour le séchage chronométrique
Degré de séchage Type de textile Charge
(kg)
Vitesse
d'esso-
rage (tr/
min)
Durée sug-
gérée (min)
Très Sec
Pour les articles en tis-
su éponge
Coton et lin
(peignoirs, serviettes de
bain, etc.)
6 1600 240 - 250
3 1600 120 - 140
1 1600 50 - 60
Prêt à Ranger
Pour les articles à ran-
ger directement
Coton et lin
(peignoirs, serviettes de
bain, etc.)
6 1600 230 - 240
3 1600 110 - 130
1 1600 40 - 50
Prêt à Ranger
Pour les articles à ran-
ger directement
Textiles synthétiques et
mixtes
(pull-overs, chemisiers, sous-
vêtements, linge de maison)
4 1200 155 - 165
2 1200 55 - 65
Prêt à Repasser
Pour les vêtements à
repasser
Coton et lin
(draps, nappes, chemises,
etc.)
6 1600 190 - 200
3 1600 70 - 80
1 1600 30 - 40
Séchage laine Laine
(pull-overs en laine)
1 1200 80 - 100
FRANÇAIS 17
5.4 Woolmark Apparel Care -
Bleu
Le cycle Laine de cet appareil a été
approuvé par la société Woolmark
pour le lavage des vêtements en laine
portant une étiquette « lavage à la
main », sous réserve que les
vêtements soient lavés conformément
aux instructions mentionnées par le
fabricant de ce lave-linge. Respectez
les instructions de séchage figurant
sur l'étiquette des vêtements et
toutes les autres instructions
concernant le linge. M1230
Le cycle Séchage Laine de cet
appareil a été approuvé par la société
Woolmark pour le séchage des
vêtements en laine portant une
étiquette « lavage à la main », sous
réserve que les vêtements soient
séchés conformément aux instructions
mentionnées par le fabricant de ce
lave-linge. Respectez l'ensemble des
instructions figurant sur l'étiquette
des vêtements. M1399
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong ainsi qu'en Inde, le symbole
Woolmark est une marque de
certification.
6. VALEURS DE CONSOMMATION
Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent
varier pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la tempé-
rature ambiante ou de l'eau.
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du program-
me pour la charge maximale.
Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automa-
tiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la
capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont
la capacité maximale est de 9 kg, la durée du programme est de plus de
2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est
inférieure à 1 heure).
Un point clignote sur l'affichage lorsque l'appareil calcule la durée réelle
du programme.
Programmes Charge
(kg)
Consom-
mation
énergéti-
que (kWh)
Consomma-
tion d'eau
(litres)
Durée approximative
du programme (mi-
nutes)
Coton 60 °C 9 1.68 71 220
Katoen Eco - Coton Eco
Programme Coton Éco à
60 °C
1)
.
9 1.094 69 238
www.aeg.com18
Programmes Charge
(kg)
Consom-
mation
énergéti-
que (kWh)
Consomma-
tion d'eau
(litres)
Durée approximative
du programme (mi-
nutes)
Coton 40 °C 9 1.05 71 180
Synthétiques 40 °C 4 0.88 60 142
Délicats 40 °C 4 0.70 63 91
Laine/Lavage à la main
30 °C
1.5 0.35 59 58
1)
Le « programme coton éco » à 60 °C avec une charge de 9 kg est le programme de référence pour les
données de l'étiquette énergétique, conformément aux normes CEE 92/75
7. RÉGLAGES
7.1 Signaux sonores
Des signaux sonores retentissent
lorsque :
Vous allumez l'appareil.
Vous éteignez l'appareil.
Vous avez appuyé sur les touches.
Le programme est terminé.
L'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux
sonores, appuyez simultanément sur les
touches Vlekken - Taches / Voorwas -
Prélavage et Extra Spoelen - Rinçage +
pendant 6 secondes.
Si vous désactivez les
signaux sonores, ils ne
continueront à retentir que
lorsque vous appuierez sur
les touches et lorsque
l'appareil présente une
anomalie.
7.2 Fonction Sécurité enfants
Avec cette fonction, vous pouvez
empêcher les enfants de jouer avec le
bandeau de commande.
Pour activer/désactiver cette
fonction, appuyez simultanément sur
les touches Temp.°C et T/min. jusqu'à
ce que le voyant
s'allume/
s'éteigne.
Vous pouvez activer cette fonction :
Après avoir appuyé sur Start/Pauze -
Départ/Pause : toutes les touches et
le sélecteur de programme sont
désactivés.
Avant d'appuyer sur Start/Pauze -
Départ/Pause : l'appareil ne peut pas
démarrer.
7.3 Rinçage plus permanent
Cette fonction vous permet de maintenir
la fonction Rinçage plus activée en
permanence lorsque vous sélectionnez
un nouveau programme.
Pour activer/désactiver cette
fonction, appuyez simultanément sur
les touches Tijd Besparen - Gain de
Temps et Startuitstel - Départ Différé
jusqu'à ce que le voyant
s'allume/s'éteigne.
FRANÇAIS
19
8. OPTIONS
8.1 Écran tactile
Veillez à ce que l'écran
tactile et les touches soient
toujours propres et secs.
8.2 Aan/Uit - Marche/Arrêt
Appuyez sur cette touche pour allumer
et éteindre l'appareil. Un son retentit
lorsque l'appareil s'allume.
La fonction Veille auto éteint
automatiquement l'appareil pour réduire
la consommation d'énergie lorsque :
Vous n'utilisez pas l'appareil pendant
5 minutes avant d'appuyer sur la
touche Start/Pauze - Départ/Pause.
Toutes les sélections sont annulées.
Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour mettre à nouveau
l'appareil en marche.
Sélectionnez de nouveau le
programme de lavage et toutes les
fonctions possibles.
5 minutes après la fin du programme
de lavage.
Consultez le paragraphe « Fonction
Veille auto ».
8.3 Sélecteur de programme
Tournez cette manette pour sélectionner
un programme. Le voyant correspondant
s'allume.
8.4 Automatisch -
Automatique
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner l'un des 3 degrés de
séchage proposés par l'appareil. Les
voyants de séchage sur le bandeau de
commande s'allument en conséquence.
La barre de texte indique le degré de
séchage sélectionné :
Prêt à repasser – 1 voyant allumé :
linge à repasser
Prêt à ranger – 2 voyants allumés :
linge à ranger
Très sec – 3 voyants allumés : linge
devant être parfaitement sec
Certains degrés
automatiques de séchage
ne peuvent pas être
sélectionnés selon le type
de textile.
8.5 Tijdgestuurd - Minuterie
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la durée la plus adaptée au
linge que vous devez sécher. La barre de
texte indique la valeur réglée.
À chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, la durée augmente de
5 minutes.
Certaines durées ne peuvent
pas être sélectionnées selon
le type de textile.
8.6 Stoom - Vapeur
Appuyez sur cette touche pour régler le
niveau de vapeur. Ce n'est possible que
pour les programmes compatibles avec
la fonction vapeur. La durée de la phase
vapeur change selon votre choix.
8.7 Start/Pauze - Départ/Pause
Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour lancer ou
interrompre un programme.
8.8 Startuitstel - Départ
Différé
Appuyez sur la touche Startuitstel -
Départ Différé pour différer le départ
d'un programme de 30 minutes à
20 heures.
8.9 Tijd Besparen - Gain de
Temps
Appuyez sur la touche Tijd Besparen -
Gain de Temps pour réduire la durée
d'un programme.
Vous pouvez sélectionner :
DURÉE RÉDUITE : pour laver les
articles peu sales.
TRÈS COURT : pour laver rapidement
les articles très peu sales.
www.aeg.com
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

AEG L99695HWD Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur