Style Selections SB014834 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
1
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Call customer service at 1-877-888-8225
8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
Communiquez avec notre service à la clientèle
au 1 877 888-8225, entre 8 h et 20 h (HNE),
du lundi au vendredi.
Llame al Servicio al Cliente al 1-877-888-8225,
de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora
estándar del Este.
x 1
SHOWER BASE
BASE DE DOUCHE
BASE DE DUCHA
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0805784
MODEL/MODÈLE/MODELO #SB014834
A
Shower Base
Base de douche
Base de ducha
EB16325
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
2
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
CAUTION/ATTENTION/PRECAUCIÓN
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler ou d’installer le produit.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar o instalar el producto.
Some cleaning products are not suitable for use. Read all labels carefully. DO NOT USE any cleaners not suitable for
ABS, acrylic or polystyrene./ Certains produits nettoyants ne sont pas faits pour être utilisés avec cet article. Lisez
attentivement toutes les étiquettes. N’UTILISEZ PAS de produits nettoyants qui ne conviennent pas à l’ABS, à l’acrylique
ou au polystyrène./ Algunos productos de limpieza no son adecuados para su uso. Lea cuidadosamente todas las
etiquetas. NO USE limpiadores que no sean adecuados para ABS, acrílico o poliestireno.
Do not use plumber's putty. Plumber's putty will cause product failure and void warranty. Use a high-grade silicone caulk
for all necessary locations, including the drain./ N’utilisez pas de mastic de plomberie. Autrement, le produit sera
endommagé et la garantie sera annulée. Appliquez un calfeutrant à base de silicone dans tous les endroits nécessaires,
y compris le drain./ No use masilla de plomero. La masilla de plomero causará la falla del producto y anulará la garantía.
Use masilla de calafateo de silicona de alta calidad en todos los lugares necesarios, incluido el desagüe.
Do not install over open oor joists. Alcove must be framed with suboor./ N’installez pas l’article sur un plancher à
solives apparentes. La niche doit être construite avec le sous-plancher./ No lo instale sobre viguetas de piso abiertas. El
nicho debe estar enmarcado al ras del subsuelo.
Verify color before installation by peeling back a small corner of the protective lm./ Vériez la couleur de la baignoire
avant l’installation en décollant un petit coin de la pellicule protectrice./ Verique el color antes de la instalación al
despegar una esquina pequeña de la película protectora.
Allow product to reach room temperature before beginning installation./ Laissez l’article atteindre la température
ambiante avant de commencer l’installation./Deje que el producto alcance la temperatura ambiente antes de comenzar
la instalación.
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is
missing or damaged, do not attempt to assemble or install the product.
Estimated Assembly Time: 45 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): Level, jig saw, tape measure, pencil, power drill and safety glasses.
Supplies Required for Assembly (not included): 2 in. Flathead screws, wood shims, construction adhesive, drain assembly,
silicone caulk and mortar compound (optional).
Studded alcove with suboor must have interior dimensions shown on rough-in diagram for proper installation. Shower base
requires a 6 in. x 6 in. oor opening for the 1-5/8 in. drain, waste and overow. Floor leveling compound (smooth mortar) or a
similar quick-setting compound specically made for leveling oors may be used for uneven suboors instead of shims.
Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec
la liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler ni d’installer le produit.
Temps d’assemblage approximatif : 45 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : niveau, scie sauteuse, ruban à mesurer, crayon, perceuse électrique
et lunettes de sécurité. Matériel nécessaire pour l’assemblage (non inclus) : vis à tête plate de 2 po, cales en bois, colle de
construction, ensemble de drain, calfeutrant à base de silicone et mortier (facultatif).
Les dimensions intérieures de la niche avec montants et sous-plancher doivent être indiquées sur l’esquisse pour assurer une
installation adéquate. Une ouverture de 15,24 cm x 15,24 cm doit être présente dans le plancher an d’y installer le drain, le
système d’évacuation et le trop-plein de 4,13 cm. Sur un sous-plancher inégal, un produit de nivellement de plancher (mortier
lisse) ou un produit semblable à prise rapide spécialement conçu pour niveler les planchers peut être utilisé pour remplacer les
cales.
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del
paquete. Si alguna pieza está dañada o no está en el paquete, no intente ensamblar o instalar el producto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 45 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Nivel, sierra de vaivén, cinta métrica, lápiz, taladro eléctrico y
gafas de seguridad. Suministros necesarios para el ensamblaje (no se incluyen): Tornillos de cabeza plana de 2 pulg. calzas de
madera, adhesivo para construcción, ensamble del desagüe, masilla de calafateo de silicona y compuesto de mortero (opcional).
El nicho con montantes al ras del subsuelo debe tener las dimensiones interiores que se muestran en el diagrama de
instalaciones de tubería para realizar una instalación adecuada. La base de ducha requiere una abertura de piso de 15,24 cm
x 15,24 cm para una tubería de desagüe de 1 5/8 pulg., eliminación de desechos y rebose. Un compuesto nivelador de pisos
(mortero liso) o un compuesto de fraguado rápido similar hecho especícamente para nivelar pisos puede usarse para subsuelos
disparejos en lugar de calzas.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1
2a
A
35-1/2 in.
90,17 cm
48 in.
121,92 cm
Floor Cut Out (6 in. x 6 in.) shown in dashed lines.
Découpe du plancher (15,24 cm x 15,24 cm) illustrée
par les pointillés
Corte del piso (15,24 cm x 15,24 cm) se muestra con
las líneas punteadas
Drain Centerline/
Médiane du drain/
Línea central de
desagüe
16-9/16 in.
42,07 cm
24 in.
60,96 cm
1. Strip entire alcove intended for shower base (A) to bare studs
(not required for tile wall installation). Studded alcove should be
free of nails, staples or screws. If needed, cut drain opening in
suboor with jig saw (not included) to accommodate waste pipe.
Ensure waste pipe is centered per stud and oor layout. Make
sure studded alcove is of proper size, square and plumb. See stud
and suboor layout for dimensions. Check that suboor is level.
Retirez les cloisons sèches de la niche pour découvrir les
montants entourant la base de douche (A) (pas nécessaire pour
une installation sur un mur en carreaux de céramique). Les
montants ne doivent pas contenir de clous, d’agrafes ni de vis. Au
besoin, pratiquez une ouverture pour le drain dans le
sous-plancher à l’aide d’une scie sauteuse (non incluse) qui
conviendra au tuyau d’évacuation. Assurez-vous de centrer le
tuyau d’évacuation par rapport aux montants et au plancher.
Assurez-vous que la niche est de la bonne dimension, d’équerre
et d’aplomb. Vériez la disposition des montants et du
sous-plancher pour connaître les dimensions. Assurez-vous que le
sous-plancher est de niveau.
Limpie el nicho completo diseñado para la base de ducha (A)
para dejar los montantes al descubierto (no se requiere para la
instalación de pared con baldosas). El nicho con montantes no
debe tener clavos, grapas ni tornillos. De ser necesario, corte una
abertura de desagüe en el subsuelo con una sierra de vaivén (no
se incluye) para adaptar la tubería de eliminación de desechos.
Compruebe que la tubería de eliminación de desechos esté
centrada según el trazado del piso y de los montantes. Asegúrese
de que el nicho con montantes tenga el tamaño adecuado,
además de estar a escuadra y a plomo. Consulte el trazado
del subsuelo y de los montantes para obtener las dimensiones.
Revise que el subsuelo esté nivelado.
2a. Trial t shower base (A). Be sure all sides are level and the
front apron is rmly on the oor. Note: Some shimming between
the frame, suboor and shower base (A) might be required.
Mettez la base de douche (A) en place pour faire un essai.
Assurez-vous que tous les côtés sont de niveau et que le panneau
avant repose solidement sur le plancher. Remarque : Vous devrez
peut-être insérer des cales entre le bâti, le sous-plancher et la
base de douche (A).
Ajuste la base de ducha (A) a modo de prueba. Asegúrese de que
todos los lados estén nivelados y que el delantal frontal esté jado
de manera rme sobre el piso. Nota: Se pueden requerir algunas
calzas entre la estructura, el subsuelo y la base de ducha (A).
14 in.*
35,56 cm*
14 in.*
35,56 cm*
20 in.*
50,8 cm*
*Specic stud spacing only required if installing Shower
Wall Kit (item #0805785, sold separately) with this
item./ * Espacement de montants précis nécessaire
uniquement si un ensemble de parois de douche (article
no 0805785, vendu séparément) est installé avec cet
article./ *Solo se requiere la separación especíca
de montantes si se instala el kit de pared para ducha
(artículo #0805785, se vende por separado) con este
artículo.
4
A
2b
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2c
A
A
Waste Pipe/Tuyau
d’évacuation/Tubería
de eliminación
3
2b. If using shims (not included), apply a generous bead of construction
adhesive (not included) to each foot of shower base (A) and shim. Note:
Do not place the shower base (A) in the alcove yet!
Si vous utilisez des cales (non incluses), appliquez un généreux cordon
de colle de construction (non incluse) sous chacune des pattes de la
base de douche (A) et chacune des cales. Remarque : N’installez pas la
base de douche (A) dans la niche tout de suite!
Si usa calzas (no se incluyen), aplique un cordón de una cantidad
generosa de adhesivo para construcción (no se incluye) a cada pata de
la base de ducha (A) y coloque las calzas. Nota: ¡Todavía no coloque la
base de ducha (A) en el nicho!
2c. If you prefer to use a oor leveling compound (not included) instead
of shims, follow the oor leveling compound manufacturer's instructions.
Place three or four mounds on the suboor around but away from drain
hole. The mounds should be placed high enough so when the shower
base (A) is set, the compound will displace and spread. Note: Do not
place the shower base (A) in the alcove yet!
Si vous préférez utiliser un produit de nivellement de plancher (non
inclus) plutôt que des cales, suivez les instructions du fabricant du
produit de nivellement. Faites trois ou quatre monticules de produit de
nivellement sur le sous-plancher. Éloignez-les de l’ouverture pour le
drain. Les monticules doivent être assez hauts pour que le produit se
déplace et s’étende lorsque vous installerez la base de douche (A).
Remarque : N’installez pas la base de douche (A) dans la niche tout de
suite!
Si preere usar un compuesto nivelador de pisos (no se incluye) en lugar
de calzas, sigas las instrucciones del fabricante del compuesto nivelador
de pisos. Coloque tres o cuatro montículos sobre el subsuelo, alrededor
pero lejos del oricio de desagüe. Los montículos deben colocarse lo
sucientemente altos de modo que cuando la base de ducha (A) esté
asentada, el compuesto se desplace y se esparza. Nota: ¡Todavía no
coloque la base de ducha (A) en el nicho!
3. Secure drain pipe (not included) per drain manufacturer's
instructions.
Fixez le tuyau d’évacuation (non inclus) en suivant les instructions
fournies par le fabricant du drain.
Asegure la tubería del desagüe (no se incluye) según las
instrucciones del fabricante del desagüe.
5
4
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
A
5
A
4. Place the shower base (A) in studded alcove.
Installez la base de douche (A) dans la niche.
Coloque la base de ducha (A) en el nicho con montantes.
6. Check again that all sides are level. Front apron should be
rmly on the oor. If oor leveling compound was not used, then
the feet of shower base (A) should be glued to the suboor.
Shims (if used) should be secured to the oor and the feet.
Vériez si tous les côtés sont de niveau. Le panneau avant doit
reposer solidement sur le plancher. Si vous n’avez pas utilisé
de produit de nivellement, les pieds de la base de douche (A)
doivent être collés au sous-plancher. Si vous avez utilisé des
cales, celles-ci doivent être xées au plancher et aux pieds.
Revise nuevamente que todos los lados estén nivelados. El
delantal frontal debe estar jado de manera rme sobre el piso.
Si no se usó el compuesto nivelador de pisos, entonces las
patas de la base de ducha (A) deben pegarse al subsuelo. Las
calzas (si se usan) deben asegurarse al piso y a las patas.
5. Use silicone (not included) to install the drain assembly
(not included) per the drain manufacturer's instructions.
Installez l’assemblage de drain (non inclus) en suivant les
instructions fournies par le fabricant au moyen de silicone
(non inclus).
Use silicona (no se incluye) para instalar el ensamble del
desagüe (no se incluye) según las instrucciones del fabricante
del desagüe.
6
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Do not use any abrasive cleaners or metal scrapers./N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ni de grattoir en métal./
No use limpiadores abrasivos ni raspadores de metal.
If drywall mud or plaster gets on the shower wall surface, it may be carefully removed with a wooden scraper made from a
piece of scrap wood./ Vous pouvez décoller la boue et le plâtre provenant des cloisons sèches sur les parois de douche à
l’aide d’une retaille de bois./ Si cae mezcla para panel de yeso o yeso sobre la supercie de la pared para ducha, puede
retirarse cuidadosamente con un raspador de madera hecho de un trozo de madera que no use.
Adhesive may be removed with mineral spirits./ L’adhésif peut être nettoyé à l’aide d’essence minérale./ El adhesivo puede
retirarse con aguarrás mineral.
7. Verify shower base (A) is level, then screw the anges of shower
base (A) to each stud with 2 in. screws (not included). Note: If you
intend to install tile, note 5/8-inch water-resistant drywall is required to
do so properly.
Assurez-vous que la base de douche (A) est de niveau, puis
vissez les rebords de la base de douche à chacun des montants à
l’aide de vis de 2 po (non incluses). Remarque : Si vous prévoyez
installer des carreaux, prenez note qu’une cloison sèche étanche
de 15,88 mm est nécessaire.
Verique que la base de ducha (A) esté nivelada y atornille las
bridas de la base de ducha (A) en cada montante con tornillos de
2 pulg (no se incluyen). Nota: si quiere instalar azulejos, tenga
en cuenta que necesita un panel de yeso impermeable de 15,87 mm
para hacerlo correctamente.
7
LIMITED WARRANTY\GARANTIE LIMITÉE\GARANTÍA LIMITADA
The distributor warrants to the original purchaser that this xture will be free of manufacturing defects, which aect its performance as a
bathing or showering xture, under the following conditions and subject to the limitations contained in the ”Remedies” and ”Warranty
Limitations” sections. The Limited Warranty applies for 5 years from the date of purchase if the xture is used in a residential
owner-occupied building for non-commercial purposes or for 2 years from the date of purchase if it is used in any other building,
including any building used for rental, commercial or business purposes. This Limited Warranty is void if the xture is not installed in
accordance with the installation instructions supplied by the distributor, or local building codes and ordinances, or if the care and
cleaning instructions supplied by the distributor are not followed. This Limited Warranty is also void if the xture is moved from the
location of its initial installation, or is subjected to accident, abuse, or misuse. The Limited Warranty excludes normal wear and tear.
This Limited Warranty shall be void unless any failure or non-conformance is discovered before the expiration of this warranty, and is
reported to the distributor, in writing, accompanied by the original proof of purchase, within 30 days of discovery. REMEDIES — The
original purchaser’s remedy under this Limited Warranty is limited to the repair, replacement or refund of the purchase price of the
xture, at the distributor's sole option, of any part of the xture that has failed or does not conform to the manufacturer’s specications.
In no event shall the distributor be liable for lost prots, loss of use, incidental, special or consequential damages including, but not
limited to, damage to or loss of use of the building or its contents, arising out of any defect in the xture nor shall the distributor be
liable for any amount in excess of the original purchase price of the xture. The distributor reserves the right to require the return, at
purchaser’s expense, of the damaged xture for repair or exchange before providing services under this Limited Warranty. If the
distributor elects to replace the xture, its obligation is limited to supplying a replacement unit or component part of comparable size
and style, and does not include the cost of removal, installation or transportation, which must be borne by the purchaser. Replacement
parts provided under this Limited Warranty are warranted for the remainder of the original warranty period applicable to the xture, as
if such parts were original components of that xture.WARRANTY LIMITATIONS — THERE ARE NO WARRANTIES THAT EXTEND
BEYOND THE DESCRIPTION ON THE FACE HERE OF IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. THE DISTRIBUTOR DISCLAIMS ANY AND ALL
LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow limitations of incidental or
consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. In such states, the distributors' liability shall
be limited to the extent permitted by state law. ANY IMPLIED WARRANTIES ARISING BY WAY OF STATE LAW, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR ANY IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION AND IN SCOPE OF COVERAGE TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY, UNLESS A
SHORTER PERIOD IS ALLOWED BY LAW.
Le distributeur garantit à l’acheteur initial que ce produit sera exempt de défauts de fabrication, qui nuisent au rendement de l’installation
pour baignoire ou pour douche, conformément aux conditions suivantes et aux limitations indiquées dans les sections « Solutions » et
« Limitations de la garantie ». La garantie limitée est valable pendant les 5 années suivant la date d’achat si le produit est utilisé
dans un immeuble résidentiel occupé par le propriétaire ou pendant les 2 années suivant la date d’achat si le produit est utilisé
dans tout autre bâtiment, y compris les immeubles utilisés à des ns locatives, commerciales ou professionnelles. Cette garantie
limitée ne s’applique pas si le produit n’est pas installé selon les instructions d’installation fournies par le distributeur, ou les lois
et le code du bâtiment en vigueur dans votre province, ou si les instructions pour l’entretien et le nettoyage fournies par le
distributeur nont pas été suivies. La présente garantie limitée sera aussi annulée si le produit est déplacé de son lieu d’installation
initial ou s’il est endommagé en raison d’un accident ou d’un usage abusif ou inapproprié. La garantie limitée ne couvre pas l’usure
normale. Cette garantie limitée sera annulée à moins qu’une défaillance ou une non-conformité soient notées avant l’expiration de
la présente garantie et qu’elles soient signalées au distributeur dans une lettre accompagnée de la preuve d’achat originale dans les
suivant leur découverte RECOURS – Le recours de l’acheteur initial dans le cadre de la présente garantie se limite au
remboursement du prix d’achat du produit ou à la réparation ou au remplacement de toute pièce du produit qui est défectueuse ou
qui n’est pas conforme aux indications du fabricant, à la seule discrétion du distributeur. Le distributeur ne pourra en aucun cas être
tenu responsable des pertes de prots, des pertes de jouissance, des dommages accessoires, spéciaux ou indirects, y compris, sans
toutefois s’y limiter, les dommages ou les pertes de jouissance d’un bâtiment ou de son contenu qui découlent d’un défaut du produit, ou
de tout coût s’ajoutant au prix d’achat original du produit. Le distributeur se réserve le droit d’exiger le retour, aux frais de l’acheteur, du
produit endommagé aux ns de réparation ou d’échange avant d’orir des services en vertu de cette garantie limitée. Si le distributeur
décide de remplacer le produit, son obligation se limite à fournir une unité de rechange ou une pièce de taille et de style comparables,
et n’inclut pas le coût du retrait, de l’installation ou du transport, qui doit être assumé par l’acheteur. Les pièces de rechange fournies
en vertu de cette garantie limitée sont garanties pour le reste de la période de garantie originale applicable au produit, comme si ces
pièces étaient les pièces originales de ce produit. LIMITATIONS DE LA GARANTIE – AUCUNE AUTRE GARANTIE N’EXISTE HORS
DES MODALITÉS DÉCRITES DANS LES PRÉSENTES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT EXCLUE. LE DISTRIBUTEUR
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS.
Certains États ou certaines provinces ne permettent pas la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les
exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Dans ces États ou provinces, la responsabilité des
distributeurs est limitée aux restrictions permises par la loi. TOUTE GARANTIE IMPLICITE ACCORDÉE PAR LES LOIS D’UN ÉTAT
OU D’UNE PROVINCE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, EST PAR LA PRÉSENTE LIMITÉE À LA DURÉE ET L’ÉTENDUE DE LA COUVERTURE DES CONDITIONS DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE, À MOINS QU’UNE PÉRIODE PLUS COURTE SOIT PERMISE PAR LA LOI.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Style Selections SB014834 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation