Panasonic NN-SD452W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsãugi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Instrucŏiuni de operare
Kezelési útmutató
Microwave Oven
Mikrowellengerät
Magnetron
Four à Micro-ondes
Forno a Microonde
Horno Microondas
Kuchenka Mikrofalowa
Kombinationsugn med Mikrovågor
Mikrobølgeovn
Mikrobølge
Mikroaaltouuni
Mikrovlnná trouba
Cuptor cu microunde
Mikrohullámú sütö
English Deutsch
Nederlands
Français Italiano Español Svenska Dansk Norsk Suomi Polski ÿesky Magyar Românã
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instruc-
tions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezug-
nahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat
u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez at-
tentivement les recommandations d’utilisation et
conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas
para futura referencia.
WAŦNE INSTRUKCJE BEZPIECZEķSTWA. 3rosimy o dokãadne zapoznanie siĕ z instrukc i
zachowanie MeM.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du kan
slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohMeet huolellisesti Ma säilytä ne my|hempää
tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem f|r
framtida referens.
DŚLEæITÉ BEZPEÿNOSTNÌ POKYNY. ed uvedentm trouby do provozu si laskavė peĀlivė
pʼneĀtėte tyto pokyny a uschoveMte Me pro budouct pouçitt.
INSTRUCŎIUNI DE SIGURANŎĄ IMPORTANTE: Ínainte de utilizarea a acestui cuptor, vą rugąm
są citiŏi cu atenŏie aceste instrucŏiuni üi są le pąstraŏi pentru referinŏe ulterioare.
DŚLEæITÉ POKYNY
K BEZPEÿNOSTI. 3eĀlivė si Me prostm pʼneĀtėte a uloçte pro pʼntpadné
pouçitt.
-9
Français
05:;9<*;065:+,:Ù9,;i
04769;(5;,:(]HU[K»\[PSPZLYSLMV\Y
nTPJYVVUKLZSPZLaH[[LU[P]LTLU[SLZ
YLJVTTHUKH[PVUZK»\[PSPZH[PVUL[JVUZLY]La
SLZZVPNUL\ZLTLU[
*L[HWWHYLPSWL\[v[YL\[PSPZtWHYSLZ
LUMHU[ZnWHY[PYKLHUZL[WHYSLZ
WLYZVUULZWYtZLU[HU[KLZOHUKPJHWZ
TV[L\YZZLUZVYPLSZL[TLU[H\_V\H`HU[\U
THUX\LKL_WtYPLUJLV\KLJVUUHPZZHUJLZ
SVYZX\LSSLZZVU[Z\WLY]PZtLZV\PUZ[Y\P[LZWHY
\ULWLYZVUULYLZWVUZHISLKLSL\YZtJ\YP[t
YLSH[P]LnS\[PSPZH[PVUKLSHWWHYLPSKLTHUPuYL
ZYLL[SVYZX\LSSLZJVTWYLUULU[SLZYPZX\LZ
X\LJLSHWYtZLU[L*L[HWWHYLPSULZ[WHZ\U
QV\L[3HWWHYLPSULWL\[v[YLUPUL[[V`tUP
LU[YL[LU\WHYKLZLUMHU[ZZHUZZ\WLY]PZPVU
<ULMVPZSLMV\YPUZ[HSStPSMH\[WV\]VPY
MHJPSLTLU[JV\WLYZVUHSPTLU[H[PVUtSLJ[YPX\L
ZVP[LUYL[PYHU[SHWYPZLT\YHSLZVP[LU
HJ[PVUUHU[\UKPZQVUJ[L\YV\\UM\ZPISL
-9
5»\[PSPZLaWHZS»HWWHYLPSZPSH790:,
V\SL*69+65+»(304,5;(;065LZ[
LUKVTTHNtZ»PSULMVUJ[PVUULWHZ
JVYYLJ[LTLU[Z»PSLZ[HIzTtV\Z»PSLZ[[VTIt
0SLZ[KHUNLYL\_KLJVUÄLYSHYtWHYH[PVU
KLS»HWWHYLPSn\ULWLYZVUULH\[YLX\»\U
[LJOUPJPLUMVYTtWHYSLMHIYPJHU[
5L[[V`LaSLZQVPU[ZK»t[HUJOtP[tKLSH
WVY[LnS»HPKLK»\USPUNLO\TPKL=tYPÄLa
ZPS»HWWHYLPSULWYtZLU[LWHZKLKtMH\[H\
UP]LH\KLZQVPU[ZK»t[HUJOtP[t:PJ»LZ[SL
JHZULS»\[PSPZLaWS\ZH]HU[X\LJL\_JPHPLU[
t[tYtWHYtZWHY\U[LJOUPJPLUHNYttWHYSL
MHIYPJHU[
5L[LU[LaQHTHPZKLTVKPÄLYK»HQ\Z[LYV\
KLYtWHYLYSHWVY[LSLIVz[PLYK\WHUULH\
KLJVTTHUKLZSLZJVTT\[H[L\YZKL
]LYYV\PSSHNLKLZtJ\YP[tV\[V\[H\[YLtStTLU[
K\MV\Y5LYL[PYLaWHZSLJHWV[K\MV\YJHY
PSZLY[KLWYV[LJ[PVUJVU[YLSLZTPJYVVUKLZ
tTPZLZWHYSLMV\Y*VUÄLaL_JS\ZP]LTLU[SLZ
YtWHYH[PVUZnK\WLYZVUULSX\HSPÄt
-9
Français
5LWSHJLaWHZSLMV\YnWYV_PTP[tK»\UL
J\PZPUPuYLH\NHaV\tSLJ[YPX\L
0SULMH\[SHPZZLYSLZLUMHU[Z\[PSPZLYSLMV\Y
X\»nSHZL\SLJVUKP[PVUX\»PSZLUJVUUHPZZLU[
SLMVUJ[PVUULTLU[L[ZVPLU[nTvTLKL
JVTWYLUKYLSLZKHUNLYZK»\UL\[PSPZH[PVU
PUHWWYVWYPtL
*LTVKuSLLZ[JVUs\WV\Yv[YLWSHJtZ\Y
\UWSHUKL[YH]HPSV\LUJHZ[YtKHUZ\UL
JVSVUUL0SULKVP[WHZv[YLPUZ[HSStKHUZ\U
WSHJHYK:P]V\ZZV\OHP[LaLUJHZ[YLYSLMV\Y
KHUZSLT\Y\[PSPZLaSLRP[KLUJHZ[YLTLU[
ISHUJ55;2;>-7KPZWVUPISLH\WYuZKL
]V[YLYL]LUKL\Y7HUHZVUPJSVJHS
<[PSPZH[PVUZ\Y\UWSHUKL[YH]HPS!
3HPZZLa\ULZWHJLKLJTLUOH\[K\
MV\YKLJTnS»HYYPuYLKLJTK»\UJ[t
K\MV\YL[K»H\TVPUZJTKLS»H\[YLJ[t
:P]V\ZYtJOH\MMLaKLZHSPTLU[ZKHUZ
KLZIHYX\L[[LZLUWSHZ[PX\LV\LUWHWPLY
Z\Y]LPSSLaYtN\SPuYLTLU[SHJ\PZZVUJHYJLZ
TH[tYPH\_VU[[LUKHUJLnZ»LUÅHTTLYLUJHZ
KLZ\YJOH\MML
-9
:P]V\ZJVUZ[H[LaSHWYtZLUJLKLM\TtL
V\KLÅHTTLZKHUZSLMV\YHWW\`LaZ\Y
SLIV\[VU:[VW*HUJLSL[SHPZZLaSHWVY[L
MLYTtLKLTHUPuYLnt[V\MMLYSLZÅHTTLZ
+tIYHUJOLaSLJVYKVUKHSPTLU[H[PVUV\
JV\WLaSLJV\YHU[H\UP]LH\K\JV\WLJPYJ\P[
V\K\KPZQVUJ[L\Y
:PVUJOH\MML\USPX\PKLtWHPZX\PU»H
WHZt[tYLT\tPSYPZX\LKLKtIVYKLYL[
K»VJJHZPVUULYKLZWYVQLJ[PVUZIYSHU[LZ
WLUKHU[L[HWYuZSLYtJOH\MMHNL
4tSHUNLaV\HNP[LaSLJVU[LU\KLZ
IPILYVUZL[KLZWL[P[ZWV[Z=tYPÄLa[V\QV\YZ
SH[LTWtYH[\YLKLZHSPTLU[ZH]HU[KLSLZ
WYVWVZLYnS»LUMHU[HÄUK»t]P[LYX\»PSZLIYSL
5LJOLYJOLaWHZnJ\PYLKLZµ\MZJVX\LZ
V\KLZµ\MZK\YZKHUZ]V[YLMV\YnTPJYV
VUKLZ0SZYPZX\LU[K»L_WSVZLYZV\ZS»LMML[KL
SHWYLZZPVUX\LJLZVP[WLUKHU[V\TvTL
HWYuZSHJ\PZZVU
-9
Français
=LPSSLanJLX\LS»PU[tYPL\YK\MV\YL[SLZ
QVPU[ZKLSHWVY[LZVPLU[[V\QV\YZWYVWYLZ
,USL]LaSLZWYVQLJ[PVUZK»HSPTLU[ZV\SLZ
tJSHIV\ZZ\YLZWYtZLU[LZZ\YSLZWHYVPZ
PU[tYPL\YLZK\MV\YL[Z\YSLZQVPU[ZKLSHWVY[L
nS»HPKLK»\USPUNLO\TPKL:PSLMV\YLZ[[YuZ
ZHSLUL[[V`LaSLnS»HPKLK»\UWYVK\P[KL
UL[[V`HNLUVUKtJHWHU[
3»\[PSPZH[PVUKLKt[LYNLU[ZW\PZZHU[ZV\
HIYHZPMZLZ[]P]LTLU[KtJVUZLPSStL5,7(:
<;030:,9+,796+<0;:5,;;6@(5;:
76<9-6<9:;9(+0;0655,3:
0SLZ[PUKPZWLUZHISLKLTHPU[LUPYWYVWYL
S»PU[tYPL\YK\MV\Y3LUVUYLZWLJ[KLJL[[L
JVUZPNULWL\[LU[YHzULY\ULKt[tYPVYH[PVU
UV[HISLKLZYL]v[LTLU[ZZ\ZJLW[PISLKL
YtK\PYLSHK\YtLKL]PLKL]V[YLHWWHYLPSL[
WV\YYHP[TvTLWYtZLU[LY\UKHUNLY
<[PSPZLa\UPX\LTLU[KLZ\Z[LUZPSLZL[WSH[Z
JVU]LUHU[H\_MV\YZnTPJYVVUKLZ
-9
:VTTHPYL
Installation et raccordement .......................................................................................................7
Emplacement du four .................................................................................................................7
Consignes de sécurité importantes ....................................................................................... 8-11
Schéma descriptif .....................................................................................................................12
Le panneau de commande NN-SD452W .................................................................................13
0ode demploi déÀlant ..............................................................................................................14
$fÀchage de lҋheure ..................................................................................................................15
Verrouillage de sécurité enfant .................................................................................................15
Cuisson et décongélation en micro-ondes ...............................................................................16
Fonction Minuteur .....................................................................................................................17
Cuisson en plusieurs étapes ....................................................................................................18
Touche mémoire .......................................................................................................................19
La décongélation Turbo selon le poids .....................................................................................20
Programmes de cuisson automatique .................................................................................21-23
Questions et réponses..............................................................................................................24
Entretien de lҋappareil ...............................................................................................................25
Fiche Technique .......................................................................................................................26
4LYJPKH]VPYMHP[SHJOH[K\UMV\YTPJYVVUKLZ7HUHZVUPJ
-9
Français
=tYPÄLaS»t[H[K\MV\YnTPJYVVUKLZ
Déballez le four et débarrassez-le de
lҋensemble du matériel dҋemballage.
E[aminez soigneusement lҋappareil aÀn de
détecter toute déformation, défectuosité du
système de fermeture de la porte ou défaut
au niveau de la porte elle-même. Prévenez
immédiatement votre revendeur si lҋappareil
est endommagé. Nҋinstallez pas un four j
micro-ondes abîmé.
0UZ[Y\J[PVUZWV\YSHTPZLnSH[LYYL
0TWVY[HU[
POUR VOTRE SÉCURITÉ, IL EST
TRES IMPORTANT QUE CET APPAREIL
APPAREIL SOIT CORRECTEMENT MIS
À LA TERRE
Si la prise murale nҋest pas mise j la terre,
le client se doit de la faire remplacer par une
prise murale correctement mise j la terre.
7YtJH\[PVUJVUJLYUHU[SH[LUZPVU
K»HSPTLU[H[PVU!
Utiliser une tension identique j celle
spéciÀée sur le four micro-ondes. Si on
utilise une tension supérieure j celle
indiquée, lҋappareil risque de prendre feu ou
dҋêtre endommagé dҋune autre manière.
Ce modèle est conçu pour être placé sur
un plan de travail ou encastré dans une
colonne. Il ne doit pas être installé dans
un placard.
1. Poser le four sur une surface plate et
stable j plus de 85 cm au-dessus du
sol.
2. Une fois le four installé, il faut pouvoir
facilement couper son alimentation
électrique, soit en retirant la prise
murale soit en actionnant un
disjoncteur ou un fusible.
3. AÀn de garantir une utilisation
optimale du four, veillez j ce quҋil soit
sufÀsamment ventilé.
,ZWHJLTLU[UtJLZZHPYL!
a. Laissez un espace de 15 cm en haut
du four, de 10 cm j lҋarrière, de 5 cm
dҋun c{té du four et dҋau moins 40 cm
de lҋautre c{té.
:P]V\ZLUJHZ[YLaSHWWHYLPS
Si vous souhaitez encastrer le four dans le
mur, utilisez le kit d'encastrement (blanc)
NN-TKT52WFP, disponible auprès de
votre revendeur Panasonic local.
4. Ne placez pas le four j pro[imité dҋune
cuisinière au gaz ou électrique.
5. Ne retirez pas les pieds du four.
6. Ce four est destiné uniquement j un
usage domestique. Ne lҋutilisez pas j
lҋe[térieur.
7. Nҋutilisez pas le four dans une pièce
dont le tau[ dҋhumidité est très élevé.
8. Evitez tout contact entre le cordon
d'alimentation et lҋe[térieur de lҋappareil
et éloignez-le de toute surface
chaude. Ne le laissez pas pendre sur
le bord dҋune table ou dҋun plan de
travail. Evitez de mouiller le cordon
dҋalimentation, la prise ou le four.
9. Nҋobstruez pas les ouvertures
dҋaération situées sur le c{té et j
lҋarrière du four de manière j éviter
toute surchauffe du four. Un dispositif
thermique de sécurité protège le four
en cas de surchauffe. Sҋil sҋenclenche,
le four ne pourra fonctionner j nouveau
quҋaprès refroidissement.
10. Ce four ne doit pas être commandé par
un minuteur externe ni par un système
de télécommande j distance.
0UZ[HSSH[PVUL[YHJJVYKLTLU[
,TWSHJLTLU[K\MV\Y
5 cm
15 cm
10 c
m
C{té libre
Plan de travail
-9
([[LU[PVU
Consignes de sécurité importantes
1. Nettoyez les joints dҋétanchéité de la
porte j lҋaide dҋun linge humide.
VériÀez si lҋappareil ne présente
pas de défaut au niveau des joints
dҋétanchéité. Si cҋest le cas, ne
lҋutilisez plus avant que ceux-ci aient
été réparés par un technicien
agréé par le fabricant.
2. Ne tentez jamais de modiÀer,
dҋajuster ou de réparer la porte, le
boîtier du panneau de commandes,
les commutateurs de verrouillage de
sécurité ou tout autre élément du four.
Ne retirez pas le capot du four, car il
sert de protection contre les micro-
ondes émises par le four.
ConÀez exclusivement les réparations
j du personnel qualiÀé.
3. Nҋutilisez pas lҋappareil si la PRISE ou
le CORDON DҋALIMENTATION est
endommagé, sҋil ne fonctionne pas
correctement, sҋil est abîmé ou sҋil est
tombé. Il est dangereux de conÀer
la réparation de lҋappareil j une
personne autre quҋun technicien formé
par le fabricant.
4. Si le cordon dҋalimentation est
endommagé, il doit impérativement
être remplacé par le fabricant ou un
technicien formé par le fabricant.
5. Il ne faut laisser les enfants utiliser le
four quҋj la seule condition quҋils en
connaissent le fonctionnement et
soient j même de comprendre les
dangers dҋune utilisation inappropriée.
6. Les aliments et les liquides ne doivent
pas être chauffés dans des récipients
fermés hermétiquement car ceux-ci
risquent dҋexploser.
7. À titre de sécurité, il est conseillé aux
utilisateurs d'éviter toute pression vers
le bas sur la porte du four micro-ondes
lorsque celle-ci est ouverte, car le four
risque alors de basculer vers l'avant.
8. Ce four ne devrait pas être utilisé par
des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités sensorielles ou
mentales sont réduites, ou bien
qui nҋont pas lҋexpérience ni les
connaissances requises, j moins
dҋêtre surveillées par une personne
chargée de leur sécurité ou dҋavoir
reçu de cette personne les instructions
nécessaires pour lҋutilisation de
lҋappareil.
*VUZPNULZKLZtJ\YP[tPTWVY[HU[LZ
-9
Français
<[PSPZH[PVUK\MV\Y
1. Utilisez le four exclusivement j des
Àns culinaires. Ce four est
spécialement conçu pour chauffer
ou cuire des aliments. Ne lҋutilisez
pas pour réchauffer des produits
chimiques ou tout autre produit non
alimentaire.
2. VériÀez si les ustensiles et les plats
utilisés conviennent aux fours j micro-
ondes.
3. Ne tentez pas de sécher des journaux,
des vêtements ou tout autre matériau
dans votre four j micro-ondes, car
ceux-ci pourraient sҋenÁammer.
4. Ne placez dans le four aucun
objet et ce même si vous ne lҋutilisez
pas, car celui-ci pourrait être
fortuitement mis en route.
5. Nҋutilisez jamais le four SANS
Y PLACER PREALABLEMENT
DES ALIMENTS. Sinon vous risquez
dҋendommager lҋappareil.
6. En cas de début dҋincendie j lҋintérieur
du four, presser la TOUCHE
DҋARRÈT ANNULATION et maintenir
la porte du four fermée. Débrancher
le cordon dҋalimentation ou couper
lҋalimentation au niveau du fusible ou
du disjoncteur.
3HTWLK\MV\Y
Si vous devez remplacer la lampe du four,
adressez-vous j votre revendeur.
(JJLZZVPYLZ
Le four est fourni avec toute une série
dҋaccessoires. Utilisez-les toujours
conformément aux instructions.
7SH[LH\[V\YUHU[LU]LYYL
1. Utilisez le four uniquement si lҋanneau
j roulettes et le plateau tournant en
verre sont en place.
2. Nҋutilisez jamais un autre plateau
tournant en verre que celui
spécialement conçu pour votre four.
3. Si le plateau tournant en verre est
chaud, attendez quҋil refroidisse pour
le nettoyer ou le plonger dans lҋeau.
4. Le plateau tournant en verre peut
pivoter dans les deux sens.
5. Si les aliments ou le plat disposés sur
le plateau tournant en verre
touchent les parois du four et
lҋempêchent de tourner, celui-ci pivote
automatiquement en sens inverse.
Cҋest normal.
6. Ne cuisez pas dҋaliments sur le
plateau tournant en verre.
*VUZPNULZKLZtJ\YP[tPTWVY[HU[LZ

-9
*VUZPNULZKLZtJ\YP[tPTWVY[HU[LZ
(UULH\nYV\SL[[LZ
1. Nettoyez régulièrement lҋanneau j
roulettes et la sole du four aÀn de
réduire les nuisances dues aux bruits
ainsi que lҋaccumulation de particules
de nourriture.
2. Utilisez toujours lҋanneau j roulettes
avec le plateau tournant en verre pour
la cuisson des aliments.
;LTWZKLJ\PZZVU
Ils dépendent des conditions, de la
température, de la quantité de
nourriture ainsi que du type de
récipient utilisé.
Commencez toujours par le temps de
cuisson minimum si un plat nҋest pas
assez cuit, vous pourrez toujours le
remettre dans le four pour terminer la
cuisson.
5V[L!
Il vaut mieux éviter la surcuisson. Les
aliments nҋattachent pas mais
peuvent brûler, se dessécher et même
dans des cas extrêmes, prendre feu et
endommager votre four.
7L[P[LZX\HU[P[tZKLUV\YYP[\YL
Si vous cuisez trop longtemps de
petites quantités de nourriture ou des
aliments peu riches en eau, ceux-ci
peuvent se dessécher, voire brûler ou
même prendre feu. Si des aliments
prennent feu, maintenez la porte
fermée, arrêtez le four et débranchez
le cordon dҋalimentation.
´\MZ
Ne cherchez pas j cuire des ±ufs
coques ou des ±ufs durs dans
votre four j micro-ondes. Ils risquent
dҋexploser sous lҋeffet de la pression,
que ce soit pendant ou même après la
cuisson.
7LYJLY
Les aliments j peau ou enveloppe
imperméable tels que les pommes
de terre, les jaunes dҋ±uf et les
saucisses doivent être piqués avant
dҋêtre cuits dans le four micro-ondes
aÀn dҋéviter quҋils nҋéclatent.
;OLYTVTu[YLn]PHUKL
Si vous employez un thermomètre j
viande pour vériÀer la température de
cuisson des r{tis et des volailles , ne
lҋutilisez quҋune fois ces derniers sortis
du four.

-9
Français
3PX\PKLZ
Si on chauffe un liquide épais qui
nҋa pas été remué, il risque de
déborder et dҋoccasionner des
projections brûlantes pendant et
après le réchauffage. Pour éviter cet
inconvénient, respectez les règles
suivantes:
a) Evitez dҋutiliser des récipients j bords
droits etou goulot étroit.
b) Ne surchauffez pas les liquides.
c) Remuez le liquide avant de le mettre
dans le four et j mi-cuisson.
d) Une fois le liquide réchauffé, laissez-le
reposer un court instant dans le four,
puis mélangez-le de nouveau avant
de retirer précautionneusement le
récipient du four.
7HWPLY7SHZ[PX\L
Si vous réchauffez des aliments
dans des barquettes en plastique ou
en papier, surveillez régulièrement
la cuisson, car ces matériaux ont
tendance j sҋenÁammer en cas de
surchauffe.
Nҋutilisez aucun papier recyclé (par
exemple du papier essuie-tout), sauf
sҋil est stipulé quҋil convient aux fours
j micro-ondes. En effet, les papiers
recyclés contiennent des impuretés
qui peuvent provoquer des étincelles
ou sҋenÁammer en cours de cuisson.
Avant de placer un sac dans le
four, retirez les liens métalliques de
fermeture.
<Z[LUZPSLZ7HWPLYHS\TPUP\T
Ne réchauffez pas des canettes ou
des bouteilles fermées, car celles-ci
pourraient exploser.
Evitez dҋutiliser des récipients en
métal ou avec des dorures dans
votre four j micro-ondes, car ceux-ci
provoqueraient des étincelles.
Si vous utilisez du papier aluminium
ou une barquette métallique, la
distance entre ces matériaux et
les parois du four doit être de 2 cm
minimum aÀn dҋéviter les étincelles.
)PILYVUZL[HSPTLU[ZWV\YItItZ
Enlevez toujours le capuchon, la tétine
ou le couvercle des biberons ou des
petits pots pour bébés avant de les
placer dans le four.
Mélangez ou agitez le contenu des
biberons et des petits pots.
VériÀez toujours la température des
aliments avant de les proposer j
lҋenfant aÀn dҋéviter quҋil se brûle.
-VUJ[PVUULTLU[K\]LU[PSH[L\Y
Après une utilisation, le moteur du
entilateur peut continuer j fonctionner
pendant quelques minutes aÀn de refroidir
les composants électriques. Cela est
parfaitement normal et vous pouvez retirer
les mets cuisinés pendant que le ventilateur
tourne. Vous pouvez continuer j utiliser le
four pendant cette période.
*VUZPNULZKLZtJ\YP[tPTWVY[HU[LZ

-9
1. Touche d’ouverture de la porte:
Presser pour ouvrir le four. Si on ouvre
la porte du four pendant quҋil est en
marche, il sҋarrête de fonctionner
sans toutefois que les instructions de
programmation ne soient annulées. La
cuisson reprendra sit{t la porte fermée
et la touche Marche pressée.
2. Fenêtre du four
3. Système de verrouillage de sécurité
de la porte
4. Ouvertures d’aération du four
5. Cache d'arrivée des micro-ondes
(ne pas enlever)
6. Ventilation externe du four
7. Panneau de commandes
8. Câble d'alimentation électrique
9. Prise électrique
1. (tiquette d’identiÀcation
11. Plateau tournant en verre
12. Anneau à roulettes
:JOtTHKLZJYPW[PM
5V[L
Ce schéma a valeur de référence uniquement
1
12
2
7
3
11
10
5 6
6
4
8
9

-9
Français
3LWHUULH\KLJVTTHUKL55:+>
9LTHYX\L
Si un programme est choisi et que la
touche Marche n'est pas pressée, après 6
minutes, le four annulera automatiquement
l'opération. La fenêtre afÀchera de nouveau
l'heure.
1 Fenêtre d’afÀchage
2 Touche de puissance micro-ondes
3 Touche des décongélations Turbo selon
le poids
4 Touche des réchauffages Auto selon le
poids
5 Bouton de cuisson automatique des
légumes / du poisson
6 Bouton de cuisson automatique du riz /
des pâtes
7 Bouton plus / moins
8 Selécteur de Durée/Poids
9 Touche Mémoire
10 Touche minuteur
11 Touche horloge
12 Touche arrêt/annulation:
Avant la mise en marche:
une pression sufÀt j effacer vos
instructions. Pendant le fonctionnement,
1 pression stoppe momentanément
la cuisson, une 2ème pression efface
Ànitivement vos instructions et lҋheure
sҋafÀche de nouveau.
13 Touche marche
14 Bouton d'ouverture de la porte
Ce four est équipé dҋune fonction
dҋéconomie dҋénergie.
9LTHYX\L
1. Lorsquҋil est en mode veille, la
luminosité de lҋafÀchage sera réduite.
2. Le four est en mode veille par défaut
dès son branchement et sit{t la
dernière opération programmée
terminée.
)PWZZVUVYLZ
Lorsqu'une touche est pressée
correctement, un bip sonore se fait
entendre. Si ce n'est pas le cas, cela
signiÀe que le programme est refusé par
le four. A la Àn d'un programme, 5 bips
sonores seront émis.
5
8
2
1
7
3
6
4
11
10
14
13
9
12

-9
4VKLKLTWSVPKtMPSHU[
Ces modèles ont une fonction unique d'afÀchage de mode d'emploi pour vous aider j les
utiliser. Une fois le branchement effectué, pressez la touche Marche une ou plusieurs fois
jusqu'j ce que s'afÀche la langue souhaitée. Les réglages par défaut ne comportent pas
l'afÀchage du mode d'emploi. Au fur et j mesure que vous appuyez sur les boutons,
l'afÀchage fait apparaître l'instruction suivante, ce qui vous évite de faire des erreurs. Si vous
désirez utiliser une autre langue, vous pouvez débrancher et rebrancher le four et suivre j
nouveau les étapes ci-dessus.
Si vous appuyez 4 fois sur la touche © Touche minuteur, le mode d'emploi déÀlant sera
désactivé. Pour le réactiver, pressez 4 fois la touche Touche minuteur.
Branchement
4VKLKLTWSVPKtÄSHU[
Appuyez sur
la touche
"FRANCAIS"
En français
"ITALIANO"
En Italien
"NEDERLANDS"
En néerlandais
"DEUTSCH"
En allemand
"ESPANOL"
En espagnol
"POLSKI"
En polonais
"CESKY"
En tchèque
"ENGLISH"
En anglais
"DANSK"
En danois
"SUOMI"
En Ànnois
"SVENSKA"
En suédois
"NORSK"
En norvégien
"88:88”
Appuyez sur
la touche
Appuyez sur
la touche
Appuyez sur
la touche
Appuyez sur
la touche
Appuyez sur
la touche
Appuyez sur
la touche
Appuyez sur
la touche
Appuyez sur
la touche
Appuyez sur
la touche
Appuyez sur
la touche
Appuyez sur
la touche

-9
Français
(MMPJOHNLKLS»OL\YL
=LYYV\PSSHNLKLZtJ\YP[tLUMHU[
/orsque vous branchez le four ´88:88µ apparavt dans le fenêtre d’afÀchage.
Pressez une fois la touche
Horloge.
Le deux-points
(:) commence j clignoter.
5V[LZ
1. Pour remettre le four j lҋheure, répétez les étapes 1 j 3 ci-dessus.
2. Après une coupure de courant, même brève, il faudra remettre votre four j lҋheure.
3. Ce four a une horloge de 24 H.
AfÀchez l’heure en tournant le
sélecteur Durée/Poids. Lҋheure
apparaît sur lҋafÀchage tandis que
le deux-points (:) clignote.
Pressez la touche Horloge.
Le deux-points (:) cesse
de clignoter et lҋheure est
mémorisée.
Ce système rend les commandes du four inutilisables, à l’exception de la porte qui peut
toujours être ouverte. Vous pouvez activer le verrouillage de sécurité enfant lorsque l’heure ou
le deux-points (:) est afÀché.
Appuyez trois fois sur la touche Marche.
Lҋheure disparaît de lҋafÀchage (mais nҋest
cependant pas effacée) et “ ” apparaît.
Pour l’activer: Pour le désactiver:
Appuyez trois fois sur la touche Arrêt/
annulation.
Lҋheure apparaît de nouveau sur
lҋafÀchage.
5V[L
1. Pour activer le verrouillage de sécurité enfant, appuyez 3 fois sur la touche « Start »
en lҋespace de 10 secondes.
*

-9
Le plateau tournant doit être en place avant toute utilisation du four.
Choisir la puissance micro-ondes
désirée
9LTHYX\LZ
1. Pour une cuisson en plusieurs étapes, se référer j la page Fr-18
2. Un temps de repos peut être programmé après une cuisson. Voir la fonction Minuteur
en page Fr-17.
3. Il est possible de modiÀer le temps de cuisson en cours de cuisson. Tournez le
sélecteur DuréePoids pour allonger ou réduire le temps de cuisson. Ce temps peut
être augmenté par pas d'1 minute, jusqu'j 10 minutes. Le fait de ramener le sélecteur
j zéro terminera la cuisson.
(;;,5;065
Si vous afÀchez directement une durée sans choisir au préalable une puissance, la
puissance FORT est automatiquement sélectionnée.
Choisir la durée de
cuisson j l'aide du
sélecteur de durée
(Puissance Fort : jusqu'j
30 min et jusqu'j 90
min pour les autres
puissances).
Pressez Marche. La
cuisson démarre et le
décompte de la durée
s'afÀche dans la fenêtre.
1 pression
1000
Watts
Fort
2 pressions
600
Watts
Moyen
1 pression
440
Watts
Doux
2 pressions
300
Watts
Mijotage
1 pression
270
Watts
Décongélation
2 pressions
100
Watts
Maintien au chaud
*\PZZVUL[KtJVUNtSH[PVULUTPJYVVUKLZ

-9
Français
-VUJ[PVU4PU\[L\Y
-VUJ[PVU4PU\[L\Y
La touche de Minuteur vous permet d’utiliser la fonction Mise en marche différée.
La touche Minuteur vous permet d’’utiliser votre four comme une minuterie ou de
programmer un temps de repos après une cuisson ou une décongélation.
Pressez la touche
Minuteur
Choisir la cuisson désirée et
sa durée.
Retardement: 1 heure
Puissance Fort: 4 min
A lҋaide du sélecteur de
durée choisir la durée
du retardement
(jusquҋi 9 heures).
Puissance Fort 10 min
temps de repos: 5 min
Programmer la cuisson
désirée et sa durée.
Presser la touche
Minuteur
Puissance 300 W
(Mijotage): 20 min
Puissance Fort: 2 min
Pressez Marche
Pressez Marche.
Choisir le temps de
repos désiré j lҋaide
du sélecteur de durée.
(jusquҋj 9 heures)
9,4(98<,:
1. Il est possible de programmer une cuisson en 2 étapes après une mise en Marche
différée
9,4(98<,:!
1. Vous pouvez enchaîner jusquҋa 3 étapes de cuisson, le minuteur ou temps de repos
comptant pour 1 étape.
2. Si la durée du retardement excède 1 heure, le décompte se fera en minutes. Si elle
est inférieure j 1 heure, le décompte se fera en secondes.
3. Il nҋest pas possible de différer la mise en Marche dҋun programme Automatique.
2. Si la porte du four est ouverte pendant le décompte de la minuterie, ce décompte
continue de déÀler dans lҋafÀcheur.
3. Cette commande peut être utilisée comme une simple minuterie: pressez la touche
Minuteur, choisissez la durée puis pressez Marche.
4. Il n'est pas possible de programmer un temps de repos après un programme
Automatique.
WHYL_
L_
WHYL_
WHYL_

-9
*\PZZVULUWS\ZPL\YZt[HWLZ
56;,
1. Pour une cuisson en 3 étapes, choisir une autre cuisson et sa durée avant de presser
Marche.
2. Pendant la cuisson, une pression sur la touche ArrêtAnnulation stoppera le
fonctionnement. Presser Marche pour re-démarrer. Deux pressions sur la touche Arrêt
Annulation stopperont le four et annuleront la cuisson programmée.
3. Lorsque le four n'est pas en fonctionnement, une pression sur la touche Arrêt
Annulation annulera le programme choisi.
4. Les touches automatiques ne peuvent être programmées dans une cuisson en
plusieurs étapes.
Exemple :
Presser une
touche de
puissance
pour afÀcher
la puissance
désirée
*\PZZVULUV\t[HWLZ
Exemple : pour cuire 2 minutes à 1000 W puis encore 3 minutes à 300 W.
Presser la
touche de
puissance
1 fois pour
choisir 1000 W.
Presser la
touche de
puissance
2 fois pour
choisir 300 W.
AfÀcher une
durée de 2
minutes à l'aide
du sélecteur de
durée.
AfÀcher une
durée de 3
minutes à l'aide
du sélecteur de
durée.
Presser Marche.
Choisir la durée
à l'aide du
sélecteur de
durée.
Presser une
touche de
puissance
pour afÀcher
la puissance
désirée.
Choisir la durée
à l'aide du
sélecteur de
durée.
Presser Marche. La
cuisson commence
et le décompte
s'afÀche.
Exemple : pour cuire 5 minutes à 600 W puis encore 4 minutes à 100 W.
Presser la
touche de
puissance
2 fois pour
choisir 600 W.
Presser la
touche de
puissance
2 fois pour
choisir 100 W.
AfÀcher une
durée de 5
minutes à l'aide
du sélecteur de
durée.
AfÀcher une
durée de 4
minutes à l'aide
du sélecteur de
durée.
Presser Marche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Panasonic NN-SD452W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire