OVE 15SG1-SYDN32-GLD Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

PAGE 1
SYDNEY SP 32
INSTALLATION MANUAL - SIDE PANEL
MANUEL D’INSTALLATION - PANNEAU LATÉRAL
MANUAL DE INSTALACIÓN - PANEL LATERAL
OVE 2019-04-30
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation video est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:
Lowes USA: Chrome / Chrome / Cromo: ITEM / ARTICLE / ARTÍCULO #667449
Satin Nickel / Satiné / Satinado: ITEM / ARTICLE / ARTÍCULO #836141
Lowes CAN: Chrome / Chrome / Cromo: ITEM / ARTICLE / ARTÍCULO #0665844
PAGE 4
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
• Installtheshoweronaoorthatislevelandabletoaccommodatetheweightoftheunitandanoccupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• Afterinstallation,andfromtimetotime,checktheglassfortandnishtoensurethatnothinghascomeloosesinceinstallation.
•Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
• Nepascoupernimodierleverretrempé,carilpourraitsebriserenéclats’ilestcoupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• Aprèsl’installation,etpériodiquement,vérierl’assemblageetlanitiondespiècesenverre,pourvousassurerqu’aucunélémentnes’est
desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
alcontactoconunasuperciedura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
alclientealteléfonoqueguraenestaguía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• Despuésdelainstalación,ydetiempoentiempo,veriqueelajusteelacabadodelvidrioparaasegurarsedequenadasehaaojado
con el tiempo.
•Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 5
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
NOTICE
• Anymodicationoralterationfromwhatisspeciedinthisinstructionmanualwillvoidanyandallwarrantyonthisproduct.
• The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
• Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
• Toutemodicationoualtérationapportéeauxindicationsdonnéesdansleprésentmanueld’instructionsannuletoutegarantieassociée
à ce produit.
• Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
•Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
• Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este
producto.
• El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
•Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)
PAGE 8
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
Q
Side panel’s bottom seal strip
Joint d’étanchéité pour panneau latéral
Tira de sellado inferior del panel lateral
1 99SRU0115
R
Side panel clamp
Serre-joint pour panneau latéral
Abrazadera del panel lateral
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SGC1048-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC1068-WM
S
Side panel
Panneau latéral
Panel lateral
1 99SG10034-WM
T
Sidepanelxture
Attache du panneau latéral
Piezadejacióndepanellateral
2
Chrome / Chrome / Cromo: 99SGC1047-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC1067-WM
***
Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Todo el hardware
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SHW0114-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SHW0141-WM
PAGE 9
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm) & ø5/16” (8mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Silicone
Silicone
Silicona
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Cutter
Exacto
Cuchilla
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Ratchet
Clé à rochet
Llave de trinquete
5mm Bit socket
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø8x30mm
2+1
Fitting
Raccord
Accesorio
2x
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
2.5mm & 4mm & 5mm
Screw
Vis
Tornillo
ST5x40mm
2+1
EE
DD
Cap
Capuchon
Capuchón
1x
KK
JJ
MM
LL
NN
OO
Screw
Vis
Tornillo
M8x35mm
1x
PP
Screw
Vis
Tornillo
ST5x25mm
2+1
Fitting
Raccord
Accesorio
1x
Fitting
Raccord
Accesorio
1x
Cap
Capuchon
Capuchón
4x
PAGE 10
REVERSIBILITY
RÉVERSIBILITÉ
REVERSIBILIDAD
A B
This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A).
For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch
aroundthepanels:mirroreect.
Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A).
Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement
despanneaux:eetmiroir.
Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A).
Para una abertura de izquierda a derecha (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar
para la ubicación del riel: efecto espejo.
Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration! This will reduce the risk of leaking.
¡Instale la cabeza de la ducha hacia el lado de la puerta como se muestra! Esto reducirá el riesgo de escape de
agua.
Installezlepommeaudedoucheducôtédelaportetelqu’illustré,andediminuerlesrisquesdefuites.
FAQ
Q: If the shower head is installed on the
other wall, will it leak?
A: It is possible to install your shower
head on the other side, but we strongly
recommend to install it as illustrated.
FAQ
Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de
douche est installée sur l’autre mur?
R: Il est possible d’installer votre
pomme de douche de l’autre côté, mais
nous vous recommandons fortement de
l’installer comme illustré.
FAQ
P: ¿Habrá una fuga si la cabeza de
ducha está instalada en la otra pared?
R: Es posible instalar su cabezal
de ducha en el otro lado, pero le
recomendamos encarecidamente que
lo instale como se muestra.
PAGE 11
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
C
30 1/2”[775]
A
78 3/4”[2000]
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
A
78 3/4”[2000]
B
58 3/16”[1478] / 46 3/16”[1173]
Measurements
Mesures
Medidas
A
Shower height
Hauteur de la douche
Altura de la ducha
B
Shower width
Largeur de la douche
Anchura de la ducha
C
Side panel width
Largeur du panneau latéral
Ancho del panel lateral
PAGE 12
A. Before you start the installation of your product consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
A. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration A ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
A. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura A muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
B.LaguraBmuestralaestructuradelaparedrecomendadoymedidasparalainstalacióndelproducto.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
SHOWER INSTALLATION: OVERVIEW IF USING TILE WALL
INSTALLATION DE LA DOUCHE: VUE D’ENSEMBLE AVEC MUR DE TUILE
MONTAJE DE LA DUCHA: VISIÓN GENERAL CON PARED DE AZULEJOS
A
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Stud
Montant
Soportes
Tile
Tuile
Azulejo
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les montants muraux.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
B
60”[1524] / 48”[1219]
59 1/2”[1511] / 47 1/2”[1206]
5 1/2”[140]
1/2”[13]
31 1/2”[800]
16”[406]
6”[152]
6”[152]
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
32”[813]
PAGE 13
#1
A-B. Position the wall track (B) as illustrated. Level the track (B) and mark the track holes positions.
C. Remove the track and drill pilot holes in the marked locations with a ø5/16” (8mm) drill bit.
D.Iftherearenostudslocatedbehindthewalltrack(B),theninsertthewallanchors(EE)usingarubbermalletuntilthewallanchorsareushwiththewall.
E. Replace and secure the track (B) with screws (CC). Do not overtighten.
A-B. Positionnez la glissière (B) tel qu’illustré. Mettre le rail (B) à niveau et marquer l’emplacement des trous.
C. Retirezla glissière et percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø5/16” (8mm).
D. S’il n’y a pas de montant mural derrière la glissière (B), alors insérez les ancrages muraux (EE) en utilisant un maillet en caoutchouc.
E.Replacezlaglissière(B),puislaxeraveclesvis(CC).Nepasserrertropfortement.
A-B. Posicionar el riel de pared (B) como se muestra. Nivele el riel (B) y marque las posiciones de los agujeros del riel.
C. Retire el riel y perfore los agujeros guía en los sitios marcados con una broca de ø5/16” (8mm).
D. Si no hay un soporte de pared detrás del riel de pared (B), inserte los tarugos (EE) con un mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared.
E.Vuelvaacolocaryjarelriel(B)conlostornillos(CC).Nolosaprieteexcesivamente.
WALL TRACK INSTALLATION
INSTALLATION DE LA GLISSIERE
INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED
B
ø5/16”
8mm
B
C
D
E
13/16”[20]
A
CC
EE
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
PAGE 14
#2
FIXED PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO
C
1 9/16”[40]
B
A
I
A
A
E
B
A
A.Insertthexedpanelbottomsealstrip(I)onthebaseofthexedpanel(A).Cutthesurpluspartwithacutter,about19/16”(40mm)fromthepanel’s
edge.
B.Insertthexedpanel(A)intothewalltrack(B).Donotfullytightenitasfurtheradjustmentsmayberequired.
Note: The wall track (B) allows you to adjust the position of the xed panel (A). Adjusting the depth and/or giving the glass panel a slight angle allows
for precise alignment with the door.
C.Smoothlyslidetheslidingdoorguide(E)atthebottomofthexedpanel(A),butwithoutsecuringit.
A.Insérezlabanded’étanchéitédupanneauxe(I)àlabasedupanneauxe(A).Coupezlapartieensurplusà19/16”(40mm)duborddupanneauavecun
exacto.
B.Insérezlepanneauxe(A)danslaglissière(B).Nepaslexercarvouspourriezapporterdefutursajustements.
Note: La glissière (B) permet d’ajuster la position du panneau xe (A). Ajustez la profondeur ou/et donner un léger angle au panneau permet
d’obtenir un alignement parfait avec la porte.
C.Placezleguidedeporte(E)auboutdupanneauxe(A),maissanslesécuriser.
A.Insertelatiradeselloenlaparteinferiordelpaneljo(I)enlabasedelpaneljo(A).Cortelapartesobranteconunacuchillaalalongitudadecuada,cerca
1 9/16” (40mm) desde el borde del panel.
B.Inserteelpaneljo(A)enelrieldepared(B).Noloaprietecompletamenteyaquesepuedenecesitarmásajustes.
Nota: El riel de pared (B) le permiten ajustar la posición del panel jo (A). Al ajustar la profundidad y/o al mover el panel hacia un ligero ángulo se
permite una alineación precisa con la puerta.
C.Deslicesuavementelaguía(E)enlaparteinferiordelpaneljo(A)sinjarla.
PAGE 15
#3
FIXED PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO
A
A. Place the sliding door guide (E) on the base. Ensure the distance that is shown in the image (A).
B. Mark the positions of holes of the sliding door guide (E).
C. Drill a pilot hole for the sliding door guide (E) using a ø1/8” (3mm) drill bit.
D. Install the sliding door guide (E) with the screw (BB) and the cap (II).
A.Placezleguide(E)surlabase,ets’assurezderespecterlesdistancesmontréesàlagure(A).
B. Marquez la position des trous pour le guide de porte (E).
C. Percez un trou pilote pour le guide de porte (E) en utilisant un foret de ø1/8” (3mm).
D. Installez le rail de porte (E) avec la vis (BB) et le capuchon (II).
A.Placezleguide(E)surlabase,ets’assurezderespecterlesdistancesmontréesàlagure(A).
B. Marque las posiciones de los agujeros de la guía (E).
C. Perfore un agujero guía para la guía (E) de la puerta corrediza utilizando una broca de ø1/8” (3mm).
D. Instale el riel de la puerta (E) con el tornillo (BB) y la tapa (II).
SYDNEY 48 : 21 3/8” (543mm)
SYDNEY 60 : 26 1/4” (666mm)
ø1/8”
3mm
C
BB
E
D
HELPFUL HINT!
Add a drop of silicone in the holes
before inserting the screws.
ASTUCE!
Ajoutez une goutte de silicone dans les
trous avant de visser.
¡CONSEJO!
Añadir una gota de silicona en los
agujeros antes de atornillar.
II
3/8” (9mm)
E
E
B
PAGE 16
#4
FIXED PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO
A-B.Placethexedpanel(A)intothewalltrack(B)andputbacktheslidingdoorguide(E).
C-D.Fixthexedpanel(A)bydrillingguideholesthroughthewalltrack(B)andscrewingitinplaceusingttings(GG),screws(AA)andcaps(FF).
A-B.Placezlepanneauxe(A)danslaglissière(B)etreplacezleguidedeporte(E).
C-D.Fixezlepanneauxe(A)enperçantlestrousdeguidageàtraverslaglissière(B)etenlevissantenplaceàl’aidedesraccords(GG),desvis(AA)etdes
capuchons (FF).
A-B.Coloqueelpaneljo(A)enelrieldepared(B)ycoloquelaguía(E)delapuertacorrediza.
C-D.Fijeelpaneljo(A)porlaperforacióndeoriciospilotoatravésdeelrieldepared(B)yatornilladoensulugarutilizandolosaccesorios(GG),lostornillos
(AA), y los capuchones (FF).
B
B
A
A
A
E
FF
GG
AA
A
A
C
D
ø1/8”
3mm
5 7/8”[150]
5 7/8”[150]
39 3/8”[1000]
PAGE 17
M
N
M
D
N
A
D
P
#5
A. Place side panel’s vertical seal strip (Q) to the side panel (S).
B. Place the side panel onto the clamp (R).
C. Install the support bar’s anchors (N), support bar (D) and the stoppers (M) together.
D.Looselymountthesupportbar(D)ontoxedpanel(A)usingthebrackets(P)andlevelit.
E.Installthesupportbartothesidepanel(S),usingscrew(JJ),tting(KK&LL&MM)andcap(NN).
A. Placez le joint d’étanchéité du panneau latéral (Q) au panneau latéral (S).
B. Placez le panneau latéral sur le serre-joint (R).
C. Installez l’ancrage de la barre de support (N), la barre de support (D) et la buttée (M) ensemble.
D.Sanstropserrez,installezlabarredesupport(D)surlepanneauxe(A)enutilisantlesraccordspourpanneauxe(P)etmettreàniveau.
E. Installez la barre de support au panneau latéral (S) avec les vis (JJ), les raccords (KK et LL et MM) et les capuchons (NN).
A. Coloque la tira de sellado vertical del panel lateral (Q) al panel lateral (S).
B. Coloque el panel lateral en la abrazadera (R).
C. Instale el anclaje de la barra de soporte (N), la barra de soporte (D) y los retenedores (M) juntos.
D.Montelabarradesoporte(D)sinapretarenelpaneljo(A)utilizandolasabrazaderas(P)ynivélela.
E. Instale la barra de soporte al panel lateral (S), utilizando el tornillo (JJ), los accesorios (KK y LL y MM) y el capuchón (NN).
SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU LATÉRAL
INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL
C
D
A
S
Q
B
E
S
R
JJ
MM
KK
LL
NN
S
PAGE 18
#6
A.Installthexture(T)tothesidepanel(S),usingscrews(DD).
B-C.Markthepositionsofthexture(T)andtheclamp(R).
D. Mark the outline of the support bar anchor (N) on the wall.
A. Installez l’attache(T) au panneau latéral (S) avec les vis (DD).
B-C. Marquez la position de l’attache (T) et du serre-joint (R).
D. Marquez le contour de l’ancrage de la barre de support (N).
A.Instalelapiezadejación(T)alpanellateral(S),utilizandolostornillos(DD).
B-C.Marquelasposicionesdelapiezadejación(T)ylaabrazadera(R).
D. Marque el contorno del anclaje de la barra de soporte (N) en la pared.
SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU LATÉRAL
INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL
A
T
N
D
B
C
R
T
S S
S
DD
PAGE 19
#7
A-C. Completely remove the support bar (D) and the side panel (S).
D. Place the clamp (R) back to it’s position without the plastic gasket, mark the holes.
A-C. Complètement retirer la barre de support (D) et le panneau latéral (S).
D. Placez le serre-joint (R) à sa position initiale sans le joint de plastique et marquez la position des trous.
A-C. Retire completamente la barra de soporte (D) y el panel lateral (S).
D. Coloque la abrazadera (R) nuevamente en su posición sin la empaquetadura de plástico, marque los agujeros.
SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU LATÉRAL
INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL
A
A
D
P
B
C D
P
P
P
PAGE 20
#8
A. Place the support bar anchor (N) back on its wall mark, then mark its center on the wall.
B-C. Drill a hole on the center marks with a ø5/16” (8mm) drill bit . If there are no studs located behind the support bar anchor (N), then insert the wall anchors
(EE)usingarubbermalletuntilthewallanchorsareushwiththewall.Fixthecenterttingofthesupportbaranchor(N)onthewallusingthescrews(DD).
D. Drill a pilot hole for the clamp (R) using a ø1/8” (3mm) drill bit.
E. Secure the clamp (R) onto the base with screws (PP). Ensure the plastic gasket in the guide is in place as it protects the side panel.
A. Placez l’ancrage (N) à son endroit marqué, puis marquez son centre sur le mur.
B-C. Percez un trou à la marque du centre avec un foret ø5/16” (8mm). S’il n’y a pas de montant mural derrière l’ancrage (N), alors insérez les ancrages muraux
(EE) en utilisant un maillet en caoutchouc. Fixez l’ancrage (N) au mur avec les vis (DD).
D. Percez un trou pilote pour le serre-joint (R) en utilisant un foret de ø1/8” (3mm).
E. Sécurisez le serre-joint (R) sur la base avec les vis (PP). Assurez-vous que le joint en plastique dans le guide est bien en place, car il protège le panneau
latéral.
A. Coloque el anclaje de la barra de soporte (N) en la marca de la pared y, a continuación, marque su centro en la pared.
B-C. Perfore un agujero en las marcas centrales con una broca ø5/16” (8mm). Si no hay un soporte de pared detrás el anclaje (N), inserte los tarugos (EE) con
un mazo de goma. Fije el accesorio central de el anclaje (N) de la barra de soporte utilizando los tornillos (DD).
D. Perfore un agujero guía para la abrazadera (R) utilizando una broca de ø1/8” (3mm).
E. Fije la abrazadera (R) sobre la base con los tornillos (PP). Asegúrese de que de que la empaquetadura de plástico en la guía esté en su lugar ya que protege
el panel lateral.
SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU LATÉRAL
INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL
N
A
ø5/16”
8mm
B
EE
DD
E
N
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
D
E
ø1/8”
3mm
PP
R
PAGE 21
#9
A. Place the side panel onto the clamp (R).
B-C.Re-installthesupportbartothesidepanel(S)andthexedpanel(A).
D. Secure the support bar (D) on it’s anchor using the provided hex screws.
A. Placez le panneau latéral sur le serre-joint (R).
B-C.Réinstallerlabarredesupportaupanneaulatéral(S)etlepanneauxe(A).
D. Fixez la barre de support (D) sur son ancrage grâce au système de vis hexagonales.
A. Coloque el panel lateral en la abrazadera (R).
B-C.Re-instalelabarradesoportealpanellateral(S)yelpaneljo(A).
D. Fije la barra de soporte (D) en el anclaje utilizando los tonillos de cabeza hexagonal incluidos.
SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU LATÉRAL
INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL
A
D
P
B
A
R
S
C
JJ
MM
KK
LL
NN
S
N
D
D
PAGE 23
K
C
#11
A. Install the 2 door rollers (K) on the door panel (C).
B. Gently hang the door panel by its 2 top rollers on the support bar (D) and make sure to place the bottom of the door inside the guide (E).
C. Install the other 2 door rollers (K) on the door panel (C). Use a ratchet to strongly tighten the bolts.
A. Installez les 2 roues de la porte (K) sur la porte (C).
B. Suspendre la porte sur la barre de support (D) par les 2 roues et placer le bas de la porte dans le guide de porte (E).
C.Installezles2autresrouesdeporte(K)surlepanneaudeporte(C).Utilisezunecléàrochetandeserrerfortementlesboulons.
A. Instale los 2 rodillos de la puerta (K) en el panel de la puerta (C).
B. Cuelgue suavemente el panel de la puerta por sus 2 rodillos de la puerta en la barra de soporte (D) y asegúrese de colocar la parte inferior de la puerta
dentro de la guía (E).
C.Instalelosotros2rodillosdelapuerta(K)enelpaneldelapuerta(C).Utilicelallavedetrinqueteparaapretarrmementelospernos.
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
A
B
C
K
C
D
A
C
K
HH
HH
PAGE 24
#12
After the wheels have been installed, adjust the level of the glass panel using the eccentric mechanism of the rollers. Fit the bigger Allen key in the center
of the inner roller, hold it in place, do not turn it, as it will loosen the wheel. Fit the smaller Allen key in the small hole located on the rim of the inner roller. While
holding the bigger Allen key in place turn the smaller Allen key around to move the glass panel up or down.
Après avoir installé les roues, ajuster le niveau du panneau de verre en utilisant le mécanisme excentrique des roues. Mettre une clé Allen au centre de la
roue, puis maintenir cette clé en place, ne pas la tournée, car cela dévissera la roue. Mettre une petite clé Allen dans le trou sur le rebord de la roue. Tout en
maintenant la clé Allen centrale en place, tourner la petite clé Allen et en tournant la roue, le panneau de verre se déplacera de haut en bas.
Después de instalar las ruedas, ajuste el nivel del panel de vidrio utilizando el mecanismo excéntrico de las ruedas. Coloque una llave Allen en el centro de
larueda,luegomantengaestallaveensulugar,nolagire,yaqueestodesenroscarálarueda.ColoqueunapequeñallaveAlleneneloriciodelbordede
la rueda. Mientras mantiene presionada la tecla Allen, gire la pequeña llave Allen y gire la rueda, el panel de vidrio se moverá hacia arriba y hacia abajo.
LEVELING THE GLASS PANEL
NIVELAGE DU PANNEAU DE VERRE
NIVELANDO EL PANEL DE CRISTAL
HELPFUL HINT!
When the eccentric backside of the wheel is in this
position, it has reached the “highest” glass position.
ASTUCE!
Lorsque l’arrière de la roue excentrique atteint cette
conguration,lepanneaudeverreaatteintlapositionla
plus haute.
¡CONSEJO!
Cuando la parte posterior de la rueda excéntrica alcanza
esta conguración, el panel de vidrio ha alcanzado la
posición más alta.
HELPFUL HINT!
When the eccentric backside of the wheel is in this
position, it has reached the “lowest” glass position.
ASTUCE!
Lorsque l’arrière de la roue excentrique atteint cette
conguration,lepanneaudeverreaatteintlapositionla
plus basse.
¡CONSEJO!
Cuando la parte posterior de la rueda excéntrica alcanza
esta conguración, el panel de vidrio ha alcanzado la
posición más baja.
A B
A B
PAGE 25
C
#13
A-B. Install the 2 glass panel vertical seal strips (F). Install the door vertical seal strip (G) on the closing end.
C. Position the 2 roller stoppers (M) in order to block the door panel (C) from hitting the wall when opening it or closing it. Use the Allen key to strongly secure
thestopperwhenthenalpositionisfound.
A-B. Installez les 2 bandes d’étanchéité verticales des panneaux de verre (F). Installez la bande d’étanchéité de fermeture de la porte (G).
C.Positionnezles2buttées(M)and’éviterquelaporte(C)neheurtelemurlorsdel’ouverture/fermeture.UtilisezunecléAllenandeserrerfortementles
butéesdansleurpositionnale.
A-B. Instale las 2 tiras de sello verticales de paneles de vidrio (F). Instale la tira de sello de la puerta de ducha (G) en el lado donde cierra.
C.Posicionelos2retenedoresdelosrodillos(M)paraimpedirqueelpaneldelapuerta(C)golpeelaparedalabrirseocerrarse.UtilicelallaveAllenparajar
rmementelosretenedoresalencontrarlaposiciónnal.
SEAL STRIPS INSTALLATION
INSTALLATION DES BANDES D’ÉTANCHÉITÉ
INSTALACIÓN DE LAS TIRAS DEL SELLO
B
G
M
C
A
C
A
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

OVE 15SG1-SYDN32-GLD Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à