Project Source V38049-PS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

1
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO
#0889760, 0889766, 0889765, 0889767
AB171125
MODEL/MODÈLE/MODELO
#V38049-PS, V38149-PS, V38061-PS, V38161-PS
U180593
VANITY
MEUBLE-LAVABO
TOCADOR
Call our customer service department at 1-866-389-8827
8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday.
Appelez notre service à la clientèle au 1 866 389-8827
entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-866-389-8827 De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.,
hora estándar del Este.
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Pull
Poignée
Tirador
Knob
Bouton
Perilla
Short Screw
Vis courte
Tornillo corto
Long Screw
Vis longue
Tornillo largo
AA BB CC DD
#0889760
x 4
#0889760
x 1
#0889760
x 1
#0889760
x 8
#0889766
x 4
#0889766
x 1
#0889766
x 1
#0889766
x 8
#0889765
x 4
#0889765
x 2
#0889765
x 2
#0889765
x 8
#0889767
x 4
#0889767
x 2
#0889767
x 2
#0889767
x 8
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
Note: Hardware not shown to size./Remarque : La quincaillerie n’est pas illustrée en grandeur réelle./Nota: los aditamentos
no se muestran en tamaño real.
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
Vanity
Meuble-lavabo
Tocador
A
x 1
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Model Number/Numéro de modèle/Número de modelo
________
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
________
Production Date (located on back panel of cabinet)/
Date de fabrication (située sur le panneau arrière de
l’armoire)/Fecha de producción (ubicada en el panel
posterior del gabinete)
________
2
Observe all local building codes./Respectez le code du bâtiment en vigueur dans votre province./Respete todos los
digos de construcción locales.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Installation Time: 60 Minutes
Tools and materials recommended for installation (not included): saw, hammer, variable speed drill, tape measure, level,
adjustable wrench, stud nder, lag bolts, screwdrivers (Phillips and athead), socket and ratchet (for lag bolts), toggle
bolts (optional), clear silicone caulk/sealant (do not use plumber’s putty).
Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de
l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’assembler l’article.
Temps d’installation approximatif : 60 minutes
Outils et matériaux recommandés pour l’installation (non inclus) : scie, marteau, perceuse à vitesse variable, ruban à
mesurer, niveau, clé à molette, détecteur de montant, tire-fonds, tournevis (cruciforme et à tête plate), douille et cliquet
(pour les tire-fonds), boulons à ailettes (facultatif), calfeutrant ou scellant à base de silicone transparent (n’utilisez pas de
mastic de plomberie).
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están
dañadas.
Tiempo de instalación estimado: 60 minutos
Herramientas y materiales necesarios para la instalación (no se incluyen): Sierra, martillo, taladro de velocidad variable,
cinta métrica, nivel, llave ajustable, detector de vigas, tirafondos, destornilladores (Phillips y de cabeza plana), dado y
trinquete (para los tirafondos), tornillos de ador (opcionales), masilla de calafateo/sellador de silicona transparente (no
use masilla de plomero).
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
MOUNTING OPTIONS/OPTIONS D’INSTALLATION/OPCIONES DE MONTAJE
STUD WALL: Secure to wall with #12 x 3 in. screws with a washer at stud locations./MONTANT DE
CLOISON : Fixez l’armoire au mur à l’endroit où se trouvent les montants à l’aide de vis
no
12 de 3 po
et de rondelles./PARED CON MONTANTES: je a la pared con tornillos # 12 x 3 pulg. y arandelas en
donde se encuentran los montantes.
DRY WALL: Drill holes and secure to the wall with toggle bolts and a washer./CLOISON SÈCHE :
Percez les trous et xez l’armoire au mur à laide de boulons à ailettes et de rondelles./PANEL DE
YESO: taladre oricios y je a la pared con tornillos de ador y arandelas.
CONCRETE WALL: Drill 1/4 in. holes, insert #12 wall anchors and secure to wall with #12 x
3 in. screws./MUR DE BÉTON : Percez des trous dun diamètre de 6,35 mm, insérez-y des
chevilles d’ancrage
no
12, puis xez l’armoire au mur à l’aide de vis
no
12 de 3 po./PARED DE
CONCRETO: taladre oricios de 1/4 pulg. coloque anclas de expansión # 12 y je a la pared
con tornillos # 12 x 3 pulg.
Select the hardware appropriate for wall installation./Choisissez la quincaillerie appropriée pour l’installation au mur./
Seleccione los aditamentos adecuados para la instalación en la pared.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser l’article.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
1. Mark wall for cabinet placement and note the location of the water supply lines and
drain on the back panel of cabinet.
Marquez le mur à lendroit où vous installerez l’armoire et notez l’emplacement des
conduites d’alimentation en eau et du drain sur le panneau arrière de larmoire.
Determine y marque en la pared la ubicación del gabinete y tenga presente la
ubicación de las tuberías de suministro de agua y el desagüe en el panel posterior del
gabinete.
1
2. Drill a pilot hole on back panel of cabinet (A) and use a saw to cut opening large enough
around the water supply lines and drain.
Percez un avant-trou dans le panneau arrière de l’armoire (A) et découpez une ouverture
sufsamment grande autour des conduites d’alimentation et du drain à l’aide d’une scie.
Taladre un oricio guía en el panel posterior del gabinete (A) y use una sierra para cortar
una abertura lo sucientemente grande alrededor de las tuberías de suministro de agua
y el desagüe.
A
2
3. Locate at least one wall stud.
Repérez au moins un montant de cloison.
Ubique al menos un montante de pared.
3
A
4. Move cabinet (A) into place and use wood shims (not included) to level cabinet (A).
Posez l’armoire (A) en place et nivelez-la armoire (A) à l’aide de cales en bois (non incluse).
Mueva el gabinete (A) a su lugar y use calzas de madera para nivelarlo (no se incluyen).
A
4
5. Select hardware best suited for wall type (not included) and secure the cabinet (A) to
the wall. Please refer to MOUNTING OPTIONS on Page 2.
Choisissez la quincaillerie (non incluse) qui convient le mieux au type de mur et xez
l’armoire (A) au mur. Veuillez consulter les OPTIONS D’INSTALLATION à la page 2.
Seleccione los aditamentos que se adapten mejor a su tipo de pared (no se incluyen) y
je el gabinete (A) a la pared. Consulte las OPCIONES DE MONTAJE en la página 2.
5
A
6. Attach knob (BB) to the door on vanity with short screw (CC) and pulls (AA) to the
drawers on vanity with long screws (DD).
Fixez le bouton (BB) à la porte du meuble-lavabo avec les vis courtes (CC) et les
poignées (AA) pour les tiroirs avec les vis longues (DD).
Fije la perilla (BB) a la puerta en el tocador con un tornillo corto (CC) y los tiradores
(AA) a las gavetas con los tornillos largos (DD).
6
BB
AA
CC
DD
DD
4
Use a water-dampened cloth to clean the storage cabinet./Nettoyez l’armoire de rangement pour à laide d’un linge
humecté d’eau./Use un paño humedecido con agua para limpiar el gabinete para almacenaje.
Avoid using abrasive cleaners./Évitez d’utiliser des nettoyants abrasifs./Evite usar limpiadores abrasivos.
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
8. To remove a drawer, press release levers in opposite
directions while pulling drawer out of the vanity (A).
Pour retirer un tiroir, appuyez sur les leviers de
dégagement dans des directions opposées tout en
sortant le tiroir du meuble-lavabo (A).
Para retirar una gaveta, presione las palancas de
liberación en direcciones opuestas mientras jala la
gaveta para retirarla del tocador (A).
Press upward
Appuyez vers le haut
Presione hacia arriba
Press downward
Appuyez vers le bas
Presione hacia abajo
8
A
9. To re-install the drawer, move the ball bearing cages to
the front and push the rear of the glides toward the center
of the vanity (A). Insert the drawer box. Ensure the drawer
box glide members slide through the plastic guide at the
front of the vanity (A) member on each side.
Pour réinstaller le tiroir (C), tirez les cages des roulements
à billes vers le devant et poussez l’arrière des glissières
vers le centre du meuble-lavabo (A). Insérez le tiroir.
Assurez-vous que les glissières du tiroir glissent à travers
les dispositifs de guidage en plastique situés à l’avant, de
chaque côté du meuble-lavabo (A).
Para volver a instalar la gaveta, mueva las estructuras
con cojinetes de bolas hacia delante y empuje la parte
posterior de los deslizamientos hacia el centro del tocador
(A). Coloque la caja de gaveta. Asegúrese de que las
partes de los deslizamientos de la caja de la gaveta se
deslicen hacia las guías de plástico en la parte frontal de
cada parte del tocador (A) en cada lado.
9
DETAIL A
SCALE .3
A
DETAIL A
SCALE .35
DETAIL A
SCALE .3
A
DETAIL B
SCALE 1
B
DETAIL A
SCALE .3
A
DETAIL A
SCALE .35
DETAIL A
SCALE .3
A
DETAIL B
SCALE 1
B
A
A
NOTE: Drawer should install smoothly; however, there may be minor resistance when the drawer is approximately half to
two-thirds installed. This is normal./REMARQUE : L’installation du tiroir devrait se faire sans encombre. Toutefois,
une résistance mineure pourrait se faire sentir lorsque le tiroir est inséré à moitié ou aux deux tiers. Cela est normal.
NOTA: la gaveta se debe instalar sin problemas; sin embargo, puede haber un poco de resistencia cuando la gaveta esté
instalada aproximadamente a la mitad o dos tercios. Esto es normal.
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
7. Install vanity top, faucet, drain and supply lines (none included) to vanity (A)
according to the instructions supplied with those items.
Installez le comptoir du meuble-lavabo, le robinet, le drain et les conduites
d’alimentation (non inclus) au meuble-lavabo (A) selon les instructions pour
l’installation fournies avec ces articles.
Instale la cubierta para tocador, el grifo, el desagüe y las tuberías de suministro
(ninguno se incluye) al tocador (A) de acuerdo con las instrucciones provistas con
estos artículos.
7
A
5
LIMITED LIFETIME WARRANTY/GARANTIE À VIE LIMITÉE/GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
Doors do not align; the space
is too big or too tight between
doors./Les portes ne sont
pas bien alignées ou l’espace
entre les portes est trop petit
ou trop grand./Las puertas
no se alinean-se distancian
mucho o muy poco.
Hinge misalignment./
Désalignement
de la charnière./
Desalineamiento de
las bisagras.
Hold door, loosen screw,
position, then tighten./
Tenez la porte, desserrez
la vis, modiez la position
de la porte, puis resserrez
la vis./Sujete la puerta,
desajuste el tornillo,
mueva la posición y
apriete.
Up-Down
Haut-bas
Arriba-abajo
Left-Right
Gauche-droite
Izquierda-derecha
What This Warranty Covers: The manufacturer warrants its parts and products to be free of substantial defects in materials and workmanship
from the original date of purchase under normal home use. This warranty is offered only to the original consumer purchaser and may not
be transferred. How Long The Warranty Lasts: Coverage for vanity lasts for the life of the product. What The Manufacturer Will Do Under
The Warranty: During the warranty period, the manufacturer, at its option, will repair or replace any part or product that proves to have
substantial defects in materials or workmanship, or the manufacturer will provide an equivalent replacement product. In keeping with our
policy of continuous product improvement, the manufacturer reserves the right to change specications in design and materials without
notice and with no obligation to retrot products we previously manufactured. How State Law Applies: This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights that vary from state to state. Implied Warranties: The manufacturer disclaims any implied warranty
of merchantability, and there are no warranties that extend beyond the descriptions on the face hereof. To the extent that such disclaimer
is not valid under applicable law, any implied warranty shall be coextensive in duration with this warranty. Wood Characteristics, Aging and
Printing Limitations: Because of the varying natural characteristics of wood and the effects of aging, product shown in displays and/or printed
materials will not be an exact match to new cabinetry you will receive. Depending on the wood characteristics, the age of a sample and the
environment of the showroom, samples will show some degree of variation from new product. In addition, you should not expect all doors,
drawer fronts, trim or molding to match exactly in either nish or grain. Variation in wood is normal and unavoidable. In addition, it is not
possible to exactly match our colors in printed materials. Therefore, you should view the actual samples when making your color selection.
What This Warranty Does Not Cover: This warranty does not cover any problems or damage which result from improper transportation,
improper installation, mishandling, misuse, abuse, neglect, abnormal use, commercial use, improper maintenance, non-manufactured
repairs, accidents, or acts of God, such as hurricanes, re, earthquakes or oods. This warranty and any applicable implied warranties do
not cover incidental or consequential damages arising from any defects in the product, such as labor charges for installation or removal
of the product or any associated products. This warranty does not cover defects or damage caused by normal wear & tear, alterations,
environmental conditions, humidity absorption, or mold. In addition, variations in wood grain, nish color, aging or other natural wood and
stain characteristics are not considered defects and are not covered by this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. How to Obtain Warranty Service: If you
need replacement parts or would like to make a warranty claim, please contact customer service at 1-866-389-8827. All warranty claims
must include the model number of the product, copy of the original receipt and the nature of the problem. In addition, the manufacturer may
at its discretion require inspection of the installation site or authorize the prepaid return of the claimed defective part. Merchandise not pre-
approved for return will not be accepted and the associated claim not accepted. Products should be examined for defects prior to installation.
This warranty also does not cover labor charges for installation or removal of the product or any associated products. If upon inspection you
nd our product has a damaged or missing part, it may not be necessary to return the unit to the store of purchase. Please contact customer
service to obtain a replacement part. See replacement parts list on page 8.
Que couvre cette garantie? Le fabricant garantit ses pièces et ses produits contre tout défaut important de matériaux ou de fabrication, dans
des conditions d’utilisation domestique normales, pour une période de cinq ans à compter de la date dachat originale. Cette garantie ne
s’applique qu’au consommateur ou à lacheteur initial et n’est pas transférable.
Quelle est la durée de la garantie? La couverture des meubles-lavabos est valable pour la durée de vie du produit.
Que fera le fabricant au titre de cette garantie? Durant la période de garantie, le fabricant choisira de réparer ou de remplacer toute pièce
ou tout produit présentant d’importants défauts de matériaux ou de fabrication ou pourra décider de remplacer le produit par un produit
équivalent. Conformément à la politique damélioration continuelle des produits, le fabricant se réserve le droit de modier la conception et
les matériaux sans préavis et sans obligation de modier les produits fabriqués antérieurement. Comment les lois des provinces et des États
s’appliquent-elles? Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un
État ou d’une province à lautre. Garantie implicite : Le fabricant décline toute autre garantie implicite de qualité marchande, et aucune autre
garantie n’existe hors des modalités décrites dans les présentes. Dans la mesure où cette clause de non-responsabilité n’est pas permise
par la loi en vigueur, toute garantie implicite doit être de même durée que cette garantie. Limitations pour les caractéristiques du bois, le
vieillissement et l’impression : En raison de la variation des caractéristiques naturelles du bois et des effets du vieillissement, le produit
montré en magasin ou dans les documents imprimés ne correspondra pas exactement à la nouvelle armoire que vous recevrez. En fonction
des caractéristiques du bois, de leur âge et de l’environnement de la salle dexposition, les échantillons auront un aspect difrent du nouveau
produit. De plus, le ni ou le grain de bois des portes, des panneaux frontaux de tiroirs, des garnitures et des moulures peuvent différer
d’un élément à l’autre. Les variations dans le bois sont naturelles et inévitables. De plus, il nous est impossible de représenter parfaitement
les couleurs des articles dans les documents imprimés. Vous devriez donc vous assurer de voir les échantillons d’articles lorsque vous
7
IMPORTANT HEALTH NOTICE/ AVIS DE SANTÉ IMPORTANT/ AVISO IMPORTANTE DE SALUD.
Some of the building materials used in this home (or these building materials) emit formaldehyde. Eye, nose, and throat irritation, headache,
nausea and a variety of asthma-like symptoms, including shortness of breath, have been reported as a result of formaldehyde exposure. Elderly
persons and young children, as well as anyone with a history of asthma, allergies, or lung problems, may be at greater risk. Research is continuing
on the possible long-term effects of exposure to formaldehyde.
Reduced ventilation may allow formaldehyde and other contaminants to accumulate in the indoor air. High indoor temperatures and humidity raise
formaldehyde levels. When a home is to be located in areas subject to extreme summer temperatures, an air-conditioning system can be used
to control indoor temperature levels. Other means of controlled mechanical ventilation can be used to reduce levels of formaldehyde and other
indoor air contaminants.
If you have any questions regarding the health effects of formaldehyde, consult your doctor or local health department.
Certains des matériaux utilisés pour la construction de cette demeure (ou ces matériaux de construction) émettent du formaldéhyde. Des
irritations aux yeux, au nez et à la gorge, des maux de tête, des nausées et différents symptômes semblables à ceux de lasthme, comme
l’essoufement, ont été signalés à la suite d’une exposition au formaldéhyde. Les personnes âgées et les jeunes enfants, de même que
toute personne ayant des antédents d’asthme, dallergies ou de problèmes pulmonaires, peuvent être plus vulnérables. Les recherches se
poursuivent sur les effets potentiels à long terme d’une exposition au formaldéhyde.
Une ventilation réduite peut permettre au formaldéhyde et à d’autres contaminants de s’accumuler dans l’air intérieur. Une humidité et des
températures élevées à l’intérieur augmentent les niveaux de formaldéhyde. Lorsqu’une maison est située dans une région soumise à des
températures estivales extrêmes, la température intérieure peut être régulée à l’aide d’un système de climatisation. Dautres méthodes de
ventilation mécanique contrôlée peuvent être utilisées pour réduire les niveaux de formaldéhyde et dautres contaminants de lair intérieur.
Si vous avez des questions à propos des effets du formaldéhyde sur la santé, consultez votre médecin ou les services de santé locaux.
Algunos de los materiales de construcción utilizados en este hogar (o estos materiales de construccn) emiten formaldehído. Se ha informado
de la presencia de irritacn de los ojos, la nariz y la garganta, dolores de cabeza, náuseas y varios síntomas parecidos al asma, incluidas
dicultades para respirar, como resultado de la exposición a los formaldehídos. Las personas mayores y los niños pequeños, además de
cualquier persona con antecedentes de asma, alergias o problemas pulmonares, pueden correr un mayor riesgo. Actualmente, se investigan los
posibles efectos a largo plazo de la exposición a los formaldehídos.
Una ventilación deciente puede provocar que los formaldehídos y otros contaminantes se acumulen en el aire del interior. Las temperaturas
interiores altas y la humedad aumentan los niveles de formaldehídos. En el caso de las casas ubicadas en áreas sujetas a temperaturas
veraniegas extremas, se puede usar un sistema de aire acondicionado para controlar el nivel de la temperatura del interior. Se pueden usar otros
métodos de ventilacn mecánica controlada para disminuir los niveles de formaldehídos y otros contaminantes del aire del interior.
Si tiene alguna pregunta acerca de los efectos en la salud de los formaldehídos, consulte a su médico o al departamento local de salud.
8
REPLACEMENT PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE/LISTA DE PIEZAS DE
REPUESTO
PART
PIÈCE
PIEZA
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
PART # /
NO
DE PIÈCE / PIEZA #
#0889760 #0889766 #0889765 #0889767
B Door/Porte/ Puerta
444-U61277L
17K20HD12
444-U61299L
14K20HS30
444-U61277L
14K20HD12
44-U61299L
14K20HS30
C
Drawer Front/Panneau avant de tiroir/
Panel frontal
444-U61177
14H10AD12
444-U61129
14H10AS30
444-U61177
14H10AD12
444-U61129
14H10AS30
D Hinge/Charnière/Bisagra 444-R20117A 444-R20576
E
Drawer Assembly/Ensemble de tiroir/
Asamblea de gaveta
444-U440027
AD12
444-U440025
AS30
444-U440027
AD12
444-U440025
AS30
AA Pull/Poignée/Tirador 444-U130013 444-U130012 444-U130013 444-U130012
BB Knob/Bouton/Perilla 444-R20017 444-R20109 444-R20017 444-R20109
CC Short Screw/Vis courte/Tornillo corto 444-R16005
DD Long Screw/Vis longue/Tornillo largo 444-R16008
EE Screw, 1/2 in./Vis 1/2 po/Tornillo de 1/2 pulg. 444-R14020
FF
Rubber Bumper/Heurtoir en
caoutchouc/Amortiguador de goma
444-R18022
GG
Right Glide, Cabinet/Glissière droite,
armoire/Deslizador derecho del
gabinete
444-U140010-CAB
HH
Left Glide, Cabinet/Glissière gauche,
armoire/Deslizador izquierdo del
gabinete
444-U140010-DWR
II
Plastic Dowel /Goujon en plastique
/Espiga de plástico
444-U170236
B
E
CC DD
FF
EE
GG
HH
Printed in the U.S.A.
Imprimé aux États-Unis
Impreso en EE.UU.
For replacement parts, call our customer service department at 1-866-389-8827, 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday./
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 866 389-8827, entre
8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi./Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al
Cliente al 1-866-389-8827, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
BBDC
II
AA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Project Source V38049-PS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à