Short press: Answer / Play / Pause
Double Press: Re-call the last number
Long press: 1. Activate Siri or Google Assistant
2. Reject call
3. Switch to private status
Rotary knob / Call
Type-C USB port
PD 18W
Volume + Volume -
Frequency
Bass Booster
LED Display
USB port QC3.0
Rotate and hold in clockwise direction to increase the volume.
Rotate and hold in counter-clockwise direction to decrease
volume
During music playback mode, Rotate in clockwise direction to
play next song
Rotate in counter-clockwise direction to play previous song
Presse courte : Répondre / Lecture / Pause
Double pression : Re-appeler le dernier numéro
Longue pression : 1. Activer Siri ou Google Assistant
2. Rejeter l’appel
3. Passer au statut privé
Bouton rotatif / Appel
Port USB de type C
PD 18W
Volume + Volume -
Fréquence
Booster de
basse
Achage LED
Port USB QC3.0
Tournez et maintenez dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le volume.
Tournez et maintenez dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour diminuer le volume
En mode de lecture musicale, tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre pour lire le morceau suivant
Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
lire le morceau précédent
Declaration of conformity
This declaration of conformity is suitable for the European standard
We: Caliber Europe BV Address: Kortakker 10, 4264 AE Veen, The
Netherlands; Declare under our sole responsibility that the product
according to the regulations provide for:
GB Caliber hereby declares that the item PMT567BT is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU (RED) and 2011/65/EU (Rohs). FR Par la présente Caliber
déclare que l’appareil PMT567BT est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU (RED)
et 2011/65/EU (Rohs). DE Hiermit erklärt Caliber, dass sich das Gerät
PMT567BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderung
und übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU
(RED) und 2011/65/EU (Rohs). bendet. IT Con la presente Caliber
dichiara che questo PMT567BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle
alte disposizioni pertinenti stabilite dalla directtiva 2014/53/EU (RED) e
2011/65/EU (Rohs). ES Por medio de la presente Caliber declara que
el PMT567BT cumple con los requisitos esenciales y otra disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU (RED) y 2011/65/EU
(Rohs). PT Caliber declara que este PMT567BT está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/EU (RED)
e 2011/65/EU (Rohs). S Härmed intygar Caliber att denna PMT567BT
Pro står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EU
(RED) och 2011/65/EU (Rohs). PL Niniejszym Caliber oświadcza, źe
PMT567BT jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/EU (RED) i
2011/65/EU (Rohs). DK Undertegnede Caliber erklærer hermed,
at følgende udstyr PMT567BT overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU (RED) og 2011/65/
EU (Rohs). EE Käesolevaga kinnitab Caliber seadme
PMT567BT vastavust direktiivi 2014/53/EU (RED) ja 2011/65/
EU (Rohs) pöhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatelle
teistele asjakohastele sätetele. LT Šiuo Caliber deklaruoja, kad šis
PMT567BT atitinka esminius reikalavimus ir kitas 2014/53/EU (RED) ir
2011/65/EU (Rohs) Direktyvos nuostatas. FI Caliber vakuuttaa täten että
PMT567BT tyyppinen laite on direktiivin 2014/53/EU (RED) ja 2011/65/EU
(Rohs) oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen. IS Hér með lýsi Caliber yr ϸvi að PMT567BT erί samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 2014/53/EU (RED)
og 2011/65/EU (Rohs). NO Caliber erklærer herved at utstyret PMT567BT
er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i drektiv
2014/53/EU (RED) og 2011/65/EU (Rohs). NL Hierbij verklaart Caliber dat
het toestel PMT567BT in overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU (RED) en
2011/65/EU (Rohs).
The latest declaration form can be found at:
www.caliber.nl/media/forms/DeclarationPMT567BT.pdf
Precautions:
Please read all safety instruction and warnings
carefully before using this product. Improper use of
this product may result in damage. To ensure it works
well, please never use this in the following conditions :
1. Moist or underwater conditions.
2. Conditions near heater or high-temperature service.
3. Conditions with direct and strong sunshine,
4. Conditions with negative gravity effects, e.g falling
5. Never dismantle the product without due
permission, otherwise it may nullify the warranty
clause.
Précautions :
Veuillez lire attentivement toutes les instructions
de sécurité et les avertissements avant d’utiliser ce
produit. Une utilisation incorrecte de ce produit peut
entraîner des dommages. Pour assurer son bon
fonctionnement, veuillez ne jamais l’utiliser dans les
conditions suivantes :
1. Conditions humides ou sous l’eau.
2. Conditions à proximité d’un appareil de chauffage
ou d’un service à haute température.
3. Conditions avec un ensoleillement direct et fort,
4. Conditions avec des effets négatifs de la gravité,
par exemple chute
5. Ne jamais démonter le produit sans autorisation
préalable, sinon la clause de garantie pourrait être
annulée.
Vorsichtsmaßnahmen:
Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Warnungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt
verwenden. Eine unsachgemäße Verwendung
dieses Produkts kann zu Schäden führen. Um
sicherzustellen, dass es gut funktioniert, verwenden
Sie es bitte niemals unter den folgenden Bedingungen:
1. Feuchte oder Unterwasserbedingungen.
2. Bedingungen in der Nähe der Heizung oder bei
hohen Temperaturen.
3. Bedingungen mit direkter und starker
Sonneneinstrahlung,
4. Bedingungen mit negativen Auswirkungen der
Schwerkraft, z.B. Fallen
5. Demontieren Sie das Produkt niemals ohne
entsprechende Genehmigung, da sonst die
Garantieklausel erlischt.
Precauciones:
Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones
de seguridad y advertencias antes de usar este
producto. El uso inadecuado de este producto puede
resultar en daños. Para asegurar que funcione
bien, por favor nunca lo utilice en las siguientes
condiciones :
1. Condiciones húmedas o bajo el agua.
2. Condiciones cercanas a un calentador o servicio de
alta temperatura.
3. Condiciones con sol directo y fuerte,
4. Condiciones con efectos gravitatorios negativos,
por ejemplo, caída
5. Nunca desmonte el producto sin el debido permiso,
de lo contrario podría anular la cláusula de garantía.
För säkerhets skull:
Läs noga alla säkerhetsinstruktioner och varningar
innan du använder denna produkt. Felaktig
användning av denna produkt kan leda till skador. För
att säkerställa att det fungerar bra, använd aldrig detta
under följande villkor:
1. Fuktiga eller undervattensförhållanden.
2. Förhållanden nära värmare eller
högtemperaturservice.
3. Förhållanden med direkt och starkt solsken,
4. Förhållanden med negativa gravitationseffekter,
t.ex. fallande
5. Demontera aldrig produkten utan vederbörligt
tillstånd, annars kan det upphäva garantiklausulen.
Voorzorgsmaatregelen:
Lees alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen
zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt. Onjuist
gebruik van dit product kan leiden tot schade. Om er
zeker van te zijn dat het goed werkt, verzoeken wij u
dit nooit te gebruiken in de volgende omstandigheden:
1. Vochtige of onderwater condities.
2. Omstandigheden in de buurt van verwarming of
hoge temperatuur.
3. Omstandigheden met directe en sterke zonneschijn,
4. Omstandigheden met negatieve
zwaartekrachteffecten, bv. vallen
5. Demonteer het product nooit zonder toestemming,
anders kan de garantieclausule vervallen.
Using the device
Plug the device into your vehicle’s 12/24V power port.
The device automatically enters Bluetooth pairing
mode
Bluetooth
To pair your device with PMT567BT, turn on the
Bluetooth function on your device (phone/tablet) and
then search for PMT567BT_CALIBER, when connected
you can control the music and incoming phone calls. If
your device asks for a password it is “0000”.
Receive signal from the PMT567BT through FM
transmission:
1. Tune your car head unit to a vacant frequency.
2. Select the same FM Frequency on the PMT567BT
• Press the [CH] button, LED display will ash the
frequency
• Use the [Rotary knob] to tune to the same FM
frequency as set on your radio
Using the hands-free system
Before use, make sure that a Bluetooth connection
is present. The device will automatically switch from
the current mode to the telephone mode when an
incoming call is received.
Incoming calls:
1. Briey press the phone knob to answer the
incoming call.
Press the phone knob again to end the call.
2. Press the phone knob for about 3 seconds to reject
the incoming call.
Outgoing calls:
Press the phone knob twice briey to call the last
dialled number again. Press the phone knob again to
cancel the dialling operation.
Switching to private mode:
You can switch a hands-free system to call in private
mode at any time. To do this, press the phone knob
for about 3 seconds during the call. The call can now
only be heard on your mobile phone.
Super Bass function
To use the device to increase the bass in your car
stereo system, press the [ ] Super Bass button, the
display will show “b1”. To turn off the bass function,
press the Super Bass button again, the display will
show “b0”.
Charging mobile devices
To charge, connect your USB device via the USB
cable (not included) to one of the two charging ports
(USB & USB-C).
Voltage outputs:
PD 18W 5V/3A 9V/2A 12V/1.5A
QC3.0 18W 5V/3A 9V/2A 12V/1.5A
*** The Quick charge 3.0 or PD (18w) function is not
supported by all USB devices and all USB cables.
Please refer to the manual of your USB device to see
if it is QC 3.0 or PD (18w) compatible and if you need
to activate the Quick Charge or PD (18w) function
rst in the menu of the USB device. Also check if
your USB cable supports Quick Charge or PD (18w).
Suitable cables can be purchased from specialist
dealers.***
Utilisation de l’appareil
Branchez l’appareil dans le port d’alimentation
12/24V de votre véhicule. L’appareil entre en mode
d’appairage Bluetooth
Bluetooth
Pour jumeler votre appareil avec le PMT567BT,
activez la fonction Bluetooth sur votre appareil
(téléphone/tablette) puis recherchez PMT567BT_
CALIBER, une fois connecté, vous pouvez contrôler
la musique et les appels téléphoniques entrants. Si
votre appareil vous demande un mot de passe, il
s’agit de “0000”.
Recevez le signal du PMT567BT par transmission FM :
1. Réglez votre unité principale de voiture sur une
fréquence libre.
2. Sélectionnez la même fréquence FM sur le
PMT567BT
- Appuyez sur le bouton [CH], l’afchage LED fera
clignoter la fréquence
- Utilisez le [bouton rotatif] pour syntoniser la même
fréquence FM que votre radio
Utilisation du système mains libres
L’appareil passe automatiquement du mode actuel
au mode téléphone lors de la réception d’un appel
entrant.
Appels entrants :
1. Appuyez brièvement sur le bouton du téléphone
pour répondre à l’appel entrant.
Appuyez de nouveau sur le bouton du téléphone
pour mettre n à l’appel.
2. 2. Appuyez sur le bouton du téléphone pendant
environ 3 secondes pour rejeter l’appel entrant.
Appels sortants :
Appuyez brièvement deux fois sur le bouton du
téléphone pour rappeler le dernier numéro composé.
Appuyez à nouveau sur le bouton du téléphone pour
annuler l’opération de composition.
Passage en mode privé :
Vous pouvez à tout moment faire passer un système
mains libres en mode privé. Pour ce faire, appuyez
sur le bouton du téléphone pendant environ 3
secondes pendant la communication. L’appel ne peut
alors être entendu que sur votre téléphone mobile.
Fonction Super Bass
Pour utiliser l’appareil an d’augmenter les basses de
votre chaîne stéréo de voiture, appuyez sur le bouton
[ ] Super Bass, l’afchage indiquera “b1”. Pour
désactiver la fonction de basse, appuyez de nouveau
sur le bouton Super Bass, l’afchage indiquera “b0”.
Chargement d’appareils mobiles
Pour charger, connectez votre périphérique USB via
le câble USB (non inclus) à l’un des deux ports de
charge (USB & USB-C).
Sorties de tension :
PD 18W 5V/3A 9V/2A 12V/1.5A
QC3.0 18W 5V/3A 9V/2A 12V/1.5A
*** La fonction Charge rapide 3.0 ou PD (18w) n’est
pas prise en charge par tous les périphériques USB
et tous les câbles USB.
Veuillez vous référer au manuel de votre périphérique
USB pour savoir s’il est compatible avec QC 3.0
ou PD (18w) et si vous devez d’abord activer la
fonction Charge rapide ou PD (18w) dans le menu du
périphérique USB. Vériez également si votre câble
USB prend en charge la fonction Quick Charge ou
PD (18w). Les câbles appropriés sont disponibles
dans le commerce spécialisé.***
PMT 567BT
Quick start guide
GB • F • D • E • S • NL
WWW.CALIBER.NL
CALIBER EUROPE BV
•
Kortakker 10
•
4264 AE Veen
•
The Netherlands
Packing contents:
Bluetooth / FM Transmitter device, User Guide
Note: A full manual (English) can be found on our website in the download
section
FM Transmitter: Freq range: 87.6-107.9 Mhz Max e.r.p: <50nW/-43dBm
Bluetooth freq range: 2402-2480 Mhz, Max e.r.p: <100mW/20dBm
Specications:
• Bluetooth version: V5.0
• Bluetooth name: “PMT567BT_CALIBER”
• Bluetooth Protocols: AVRCP, A2DP
• FM Freq. transmitter range: 87.6-107.9MHZ
• Frequency stability: ±10ppm
• Power Input: 12/24V DC
• AUX-out 3,5mm jack (cable incl.)
• USB charging output: QC3.0 18W and PD 18W
For all info on the disposal of items with the Wheelie
bin icon, please see:
webshop.caliber.nl/media/forms/wheeliebin.pdf