DeckoRail 74754 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Glass Baluster - INSTALLATION INSTRUCTIONS
Balustre en verre - DIRECTIVES D’INSTALLATION
Balaustre de Vidrio - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Step 1: Attach top and bottom rails to posts according
to local building codes. The distance from the deck sur-
face to the top of the rail is typically 36". Use a baluster
as a guide to determine placement of the bottom rail.
Find the center of the top and bottom rails and mark.
Rail length ÷2 = Center of Rail.
Étape 1 : Fixez la main-courante et la lisse aux poteaux
en respectant le code du bâtiment en vigueur dans votre
région. La distance entre le plancher de la terrasse et le
haut de la rampe est habituellement de 91,44 cm (36
po). Pour vous guider, servez-vous d’un balustre pour
trouver l’emplacement de la lisse. Repérez le centre de
la main-courante et de la lisse et faites une marque.
Longueur de la main-courante et de la lisse divisée ÷ 2 =
centre de la rampe.
Paso 1: Fije los rieles superior e inferior en los postes
según los códigos de construcción locales. La distancia
desde la superficie de la plataforma a la parte superior
del riel es generalmente de 36”. Utilice un balaustre
como guía para determinar la ubicación del riel inferior.
Busque el centro de los rieles superior e inferior y
márquelo.
Longitud del riel ÷2 = centro del riel.
Step 2: Attach the first baluster
on-center of the center line
using four of the screws provided. Place screw cap in
between rail and screw. Drive each screw until the
rubber washer begins to mushroom. Do not over
drive. Snap cap into place to conceal screw head.
Étape 2 : Fixez de centre à centre le premier balus-
tre sur la marque centrale à l'aide de quatre vis
fournies. Fixez les capuchons de vis entre la main-
courante et la vis. Vissez jusqu'à ce que la rondelle
de caoutchouc commence à se compresser. Ne ser-
rez pas trop. Fixez le capuchon en place pour
cacher la tête de la vis.
Paso 2: Coloque el primer balaustre en el centro
de la línea central con cuatro de los tornillos que se
incluyen. Coloque la tapa a rosca entre el riel y el
tornillo. Gire cada tornillo hasta que la arandela de
goma sobresalga. No ajuste demasiado. Coloque la
tapa a presión para ocultar la cabeza del tornillo.
Step 3: Use a section of 2x4 to space the next balus-
ter 3-1/2” from the first. Attach the rest of the balus-
ters using the 2x4 as a spacer block. Cut two crush
blocks from the wood or composite railing material
you’re using. Glue crush blocks to the bottom of the
lower rail an equal distance from each post.
Étape 3 : Utilisez une pièce de 2x4 de manière à fixer
le balustre suivant à 8,8 cm (3-1/2 po) du premier.
Fixez les autres balustres à l’aide de la pièce de 2x4
qui vous sert de cale d’écartement. Taillez deux blocs
de support du même bois ou matériau composite
que la rampe. Collez les blocs de support sous la lisse
à distance égale des poteaux.
Paso 3: Utilice una sección de 2x4 para espaciar el
siguiente balaustre a 3-1/2” del primero. Coloque el
resto de los balaustres utilizando la sección de 2x4
como bloque separador. Corte dos bloques de la
madera o el material compuesto que esté utilizando.
Péguelos en la base del riel inferior a igual distancia
de cada poste.
Items You Will Need:
IN-LINE RAILING / RAMPE DROITE / BARANDILLA EN LÍNEA
Drill driver
Tape measure
2 pt. square head drill bit
Safety glasses
Carpenter’s pencil
Kit Contents
5 - Glass balusters
20 - Stainless steel screws
20 - Screw caps
You will need 1.5 balusters
per lineal foot of handrail.
5 - Balustres en verre
20 - Vis en acier inoxydable
20 - Capuchons de vis
Vous aurez besoin de 1,5
balustre par pied linéaire de
main-courante.
Prior to construction, check with your local regulatory agency for special code requirements in your area. Common railing height is 36”. Structural support should come from either the
continuation of deck support posts that extend up through the deck floor or railing posts that are bolted to the inside of the rim or outer joist.
Never span more than 6’ between railing posts.
Avant de commencer les travaux, consultez l’organisme de réglementation le plus près de chez vous pour prendre connaissance des exigences particulières en matière de construction
en vigueur dans votre région. Habituellement, la hauteur d’une rampe est de 91 cm (36 po). Le support de la rampe devrait être assuré par le prolongement des poteaux de la terrasse à
travers le plancher ou des poteaux fixés à l’intérieur de la bordure ou de la solive extérieure.
La distance séparant les poteaux de la rampe ne doit pas dépasser 1,83 m (6 pi).
Antes de su construcción, consulte con su agencia reguladora local para obtener los requisitos especiales de los códigos en el área. La altura normal de las barandillas es de 36”. El
soporte estructural debe provenir de la continuación de los postes de soporte de plataforma que se extienden por el piso de la plataforma o bien de los postes de las barandillas que
están atornillados al interior del borde o vigueta externa.
Nunca deje más de 6' entre los postes de las barandillas.
Contenu : Matériel nécessaire :
• Perceuse
Ruban à mesurer
Une mèche à tête carrée de calibre 2
Lunettes de sécurité
Crayon de menuisier
5 - Balaustres de vidrio
20 tornillos de acero inoxidable
20 tapas a rosca
Necesitará 1.5 balaustres por
pie lineal de barandilla.
Contenido del Juego:
Elementos que necesitará:
Taladro destornillador
Cinta para medir
Broca para taladro con cabezal
cuadrado de 2 puntos
Gafas de seguridad
Lápiz de carpintero
Step 3: Use a section of 2x4 to space the next
baluster 3-1/2” from the first. Attach the rest of the
balusters using the 2x4 as a spacer block.
Étape 3 : Utilisez une pièce de 2x4 de manière à
fixer le balustre suivant à 8,8 cm (3-1/2 po) du pre-
mier. Fixez les autres balustres à l’aide de la pièce
de 2x4 qui vous sert de cale d’écartement.
Paso 3: Utilice una sección de 2x4 para espaciar el
siguiente balaustre a 3-1/2” del primero. Coloque
el resto de los balaustres utilizando la sección de
2x4 como bloque separador.
Step 1: Attach top and bottom stair rails to posts
according to local building codes. The distance
from the front edge of the stair tread to the top of
the rail is typically 36". Use a baluster as a guide to
determine placement of the bottom rail. Find the
center of the top and bottom rails and mark.
Rail length ÷ 2 = Center of Rail.
Étape 1 : Fixez la main-courante et la lisse aux
poteaux en respectant le code du bâtiment en
vigueur dans votre région. La distance entre le
giron de marche et le haut de la rampe est
habituellement de 91,44 cm (36 po). Pour vous
guider, servez-vous d’un balustre pour trouver
l’emplacement de la lisse. Repérez le centre de la
main-courante et de la lisse et faites une marque.
Longueur de la main-courante et de la lisse divisée
÷ 2 = centre de la rampe.
Paso 1: Fije las barandillas de la escalera superior
e inferior en los postes según los códigos de con-
strucción locales. La distancia desde los escalones
a la parte superior del riel es generalmente de 36”.
Utilice un balaustre como guía para determinar la
ubicación del riel inferior. Busque el centro de los
rieles superior e inferior y márquelo.
Longitud del riel ÷2 = centro del riel.
5040-glass
STAIR RAILING / RAMPE D’ESCALIER / BARANDILLA DE LA ESCALERA
Step 2: Attach the first
baluster on-center of the
center line using four of
the screws provided. Place
screw cap in between rail
and screw. Drive each
screw until the rubber washer begins to mushroom.
Do not over drive. Snap cap into place to conceal
screw head.
Étape 2 : Fixez de centre à centre le premier balus-
tre sur la marque centrale à l'aide de quatre vis
fournies. Fixez les capuchons de vis entre la main-
courante et la vis. Vissez jusqu'à ce que la rondelle
de caoutchouc commence à se compresser. Ne ser-
rez pas trop. Fixez le capuchon en place pour
cacher la tête de la vis.
Paso 2: Coloque el primer balaustre en el centro
de la línea central con cuatro de los tornillos que se
incluyen. Coloque la tapa a rosca entre el riel y el
tornillo. Gire cada tornillo hasta que la arandela de
goma sobresalga. No ajuste demasiado. Coloque la
tapa a presión para ocultar la cabeza del tornillo.
The diagrams and instructions in this brochure are for illustration purposes only and are not meant to replace a licensed professional. Any construction or use of the product must be in accordance with all local zoning and/or building codes.
The consumer assumes all risks and liability associated with the construction or use of this product. The consumer or contractor should take all necessary steps to ensure the safety of everyone involved in the project, including, but not limit-
ed to, wearing the appropriate safety equipment. Universal Forest Products, Inc., does not provide any warranty, either express or implied, and shall not be liable for any damages, including consequential damages.
Les schémas et directives contenus dans la présente brochure ne servent que des fins d’illustration et ne visent pas à remplacer un professionnel détenant un permis de pratique. La construction ou l’utilisation du produit doit être conforme
au code du bâtiment en vigueur dans votre région. Le consommateur assume tous les risques et responsabilités liés à la construction ou à l’utilisation de ce produit. Le consommateur ou l'entrepreneur devrait prendre toutes les mesures
nécessaires pour assurer la sécurité de chaque personne participant à ce projet, dont, sans toutefois y être limité, le port de lunettes de sécurité. Universal Forest Products, Inc. ne fournit pas garantie, explicite ou implicite, et ne sera pas
tenue responsable de tous dommages, dont les dommages indirects.
Los diagramas y las instrucciones de este folleto son sólo ilustrativos y no están diseñados para reemplazar a los profesionales que cuentan con licencia. La construcción o el uso del producto deben cumplir con todos los códigos locales y/o
de construcción. El cliente asume todos los riesgos y la responsabilidad asociada a la construcción o al uso de este producto. El cliente o el contratista debe tomar todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad de todas las per-
sonas que participan del proyecto, que incluyen pero no se limitan a, usar el equipamiento adecuado de seguridad. Universal Forest Products, Inc. no suministra ninguna garantía, ya sea expresa o implícita, y no se responsabilizará por
ningún daño, incluyendo daños secundarios.
©2008 Universal Consumer Products, a Universal Forest Products company. All rights reserved.
Universal Consumer Products, une division de Produits Forestiers Universal. Tous droits réservés.
Universal Consumer Products, una compañía de Universal Forest Products. Todos los derechos reservados. www.ufpi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DeckoRail 74754 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi