Moen MBHG3818BN Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1
Thank you for purchasing this Moen® product. Moen is a leader
in grab bars, oering top-quality products that are attractive and
innovative, with performance features like a 500 lb. weight pull
capacity that exceeds ADA requirements.
The entire Moen family of products oers people new options for
independent living by providing outstanding comfort, convenience
and style.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Moen. Moen est un
chef de le des barres d’appui, orant des produits de la plus haute
qualité qui sont non seulement attrayants et novateurs mais qui ont
aussi une capacité maximale de 226,8 kg, bien au-delà des exigences
de l’ADA.
Toute la gamme de produits de Moen ore de nouvelles options
améliorant l’autonomie des gens tout en leur orant confort,
commodité et style.
Gracias por comprar este producto Moen. Moen ofrece productos
líderes de alta calidad en barras de seguridad que son atractivos e
innovadores, con grandes características de desempeño, como la
capacidad de tracción de 226 Kg. de peso que sobrepasa los
requerimientos de ADA.
La familia completa de productos de Moen ofrece nuevas opciones
para las personas que llevan una vida independiente al ofrecer una
excelente comodidad, utilidad y estilo.
PLEASE CONTACT MOEN FIRST
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
POR FAVOR, CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de recambio
011 52 (800) 718-4345
WWW.MOEN.COM.MX
VEUILLEZ D’ABORD CONTACTER MOEN
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce
manquante ou de rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
Installation Instructions For Grab Bars
with Press and Mark
Directives d’installation de barres
d’appui avec Press and Mark
Instrucciones de instalación de barras
de seguridad con Press and Mark
Register Online:
Regístrese en línea:
S’enregistrer en ligne :
www.moen.com/product-registration
Record Purchased Model Number:
Registre el Número de Modelo adquirido:
Consigner ici le numéro du modéle acheté:
_______________________
(Save instruction sheet for future reference)
(Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia)
(Garde ces directives pour référence ultérieure)
Image is for Reference only
(Style varies by model)
La imagen es sólo como referencia
(El estilo varía por el modelo)
Cette image n'est oerte qu'à titre indicatif seulement
(Le style varie selon le modèle)
INS10757-2/19
2
FIGURE #1: Press and Mark Installation Options
FIGURE 1: Options d’installation avec Press and Mark
FIGURA1: Opciones de instalación con Press and Mark
1
2
3
1. Stud Installation - no anchors
needed
1. Fixation aux montants - aucun
ancrage requis
1. Instalación sobre el montante - no
necesita anclajes
2. Hollow Wall Installation with two
SecureMount™ Anchors
2. Fixation à un mur creux à l'aide
des deux ancrages SecureMount™
2. Instalación sobre pared hueca con
dos anclajes SecureMount™
3. One side mounted to stud and one side mounted in
hollow wall with SecureMount™ Anchor
3. Un côté xé au montant et l'autre fixé à un mur creux à
l'aide du dispositif d'ancrage SecureMount™
3. Un lado colocado sobre el montante y un lado colocado
sobre la pared hueca con anclaje SecureMount™
Tools Required / Outils requis / Herramientas necesarias
Phillips Screwdriver
Tournevis à pointe cruciforme
Destornillador Phillips
Drill
Perceuse
Taladro
Stud nder
Détecteur de montants
Detector de montantes
Level
Niveau
Nivel
1/8 drill bit
Mèche de 1/8 po
Broca de 1/8”
Set screw size:
M5 x .8 thread
5 mm long
(2 extra set screws included)
Taille des vis d'arrêt:
letage M5x0,8
5mm de long
(2vis d'arrêt supplémentaires comprises)
Tamaño del tornillo de ajuste:
rosca menor a M5 x 0,8
5mm de largo
(se incluyen 2 tornillos de ajuste adicionales)
SecureMount™ Anchors
Dispositifs d’ancrage SecureMount
MC
Anclajes SecureMount™
Not Included, Sold Separately
Non compris, vendus séparément
No se incluyen (venta por separado)
Grab bar, with SecureMount™
mounting anges and decorative
covers
Barre d’appui avec brides de
montage et couvercles décoratifs
SecureMount
MC
.
Barra de seguridad con bridas de
montaje SecureMount™
y cubiertas decorativas
Components included / Pièces incluses / Componentes incluidos
SecureMount™ mounting ange
Bride de montage SecureMount
MC
Brida de montaje SecureMount™
Decorative covers
Couvercles décoratifs
Cubiertas decorativas
Hex wrench (allen wrench)
Clé hexagonale (clé Allen)
Llave hexagonal (llave Allen)
2.5
mm
6 screws included
Comprend 6 vis
Incluye 6 tornillos
6 washers
6 rondelles
6 arandelas
Extra screws
Vis supplémentaires
Tornillos
adicionales
The patented SecureMount™ design makes grab bar instal-
lation easier and more secure with an innovative design that
features multiple slots for screws, allowing secure connection
with three screws into the wood stud at any angle.
Le design breveté SecureMount
MC
facilite l’installation de la
barre d’appui grâce à un design novateur muni de plusieurs
fentes pour y insérer les vis et ainsi assurer une xation plus
sécuritaire en utilisant trois vis dans un montant que l’on
peut placer à l’angle voulu.
El diseño patentado SecureMount™ facilita la instalación de las barras de seguridad
y brinda mayor seguridad con un diseño innovador que tiene múltiples ranuras para
tornillos, permitiendo la unión al montante de madera con tres tornillos y en cualquier
ángulo.
SecureMount™ / SecureMount
MC
/ SecureMount™Conventional Mounting / Montageconventionnel /
Montaje convencional
All Moen grab bars feature the exclusive patented SecureMount™ mounting ange.
Toutes les barres d’appui de Moen sont munies de la bride de montage exclusive et brevetée SecureMount
MC
.
Todas las barras de seguridad Moen tienen la brida de montaje SecureMount™ exclusiva y patentada
Conventional mounting congurations often only
allow for one or two screw connections to the stud,
making installation dicult and less secure.
Les congurations de montage conventionnelles
ne permettent souvent pas de xer le produit
au mur avec plus d’une ou deux vis, rendant
l’installation plus dicile et moins sécuritaire.
Las conguraciones de montaje convencional
frecuentemente permiten solamente la unión al
montante con uno o dos tornillos, dicultando la instalación y haciéndola
menos segura.
3
FIGURE #2: / FIGURE 2: / FIGURA2: Installation Options for Wood Stud Only /
Options d’installation sur un montant en bois seulement
Opciones de instalación para vigas de madera únicamente
Horizontal
Horizontalement
Horizontal
Vertical
Verticalement
Vertical
Diagonal
Diagonalement
Diagonal
Locate the studs behind the wall by using a stud nder or other stud locating method. Studs are usually 16
in. apart; locate the edges of each stud. Screws to be installed per Figure 2, based on installation orientation.
Trouver l’emplacement des montants derrière le mur en utilisant un détecteur de montants ou en repérant les
montants d’une autre façon. Lespace entre les montants est normalement de 40,6 cm. Trouver les bords de
chaque montant. Les vis doivent être vissées selon la Figure 2, en fonction de l’orientation de l’installation.
Ubique los montantes detrás de la pared con un detector de montantes u otro método de ubicar montantes.
Generalmente los montantes se encuentran a 16 pulgadas (40.64 cm); ubique los bordes de cada montante.
Los tornillos deben instalarse según la Figura 2, basados en la orientación de la instalación.
2
IMPORTANT:
Please note that screws MUST be mounted into a wood stud for secure installation.
IMPORTANT:
Veuillez noter qu’an d’assurer la solidité de l’installation, les vis d'arrêt DOIVENT être vissées dans un montant de bois.
IMPORTANTE:
Sírvase notar que se DEBE instalar los tornillos en una viga de madera para obtener una instalación segura. 
1
Decide whether you would like to position your grab bar horizontally, vertically or at an angle, remembering that BOTH ends of the grab
bar MUST be positioned over a wood stud (unless using SecureMount™ anchors).
Note: Diagonal/angled installation is possible only with grab bars 24 in. or longer.
Déterminer si la barre d’appui doit être installée à l’horizontale, à la verticale ou en diagonale, tout en vous rappelant que les DEUX
extrémités de la barre d’appui DOIVENT être xées à un montant en bois (sauf si on utilise les dispositifs d’ancrage SecureMountMC).
Remarque : l'installation en diagonale (en angle) n'est possible que dans le cas des barres d’appui de 61 cm ou plus.
Decida si desea colocar su barra de apoyo de forma horizontal, vertical o en ángulo. Recuerde que AMBOS lados de la barra de apoyo
DEBEN estar colocados sobre una viga de madera (a menos que utilice anclajes de montaje para asegurar).
Nota: la instalación de forma diagonal o en ángulo sólo es posible para barras de apoyo de 61cm o más.
4
Remove ink stamper covers from both ends of the grab bar.
Retirer le couvercle du tampon encreur de chacune des deux
extrémités de la barre d’appui.
Retire las tapas de los sellos de tinta de ambos extremos
de la barra de seguridad.
3
Remove shrink wrap from product.
Retirer la pellicule d'emballage du produit.
Retire la envoltura retráctil del producto.
4
Press and Mark Installation Instructions
Directives d’installation avec Press and Mark
Instrucciones de instalación con Press and Mark
Wood vs. SecureMount™ Press and Mark Drill Location
Emplacements des trous à percer à l’aide de Press and Mark : montant vs SecureMount
MC
Ubicación de las perforaciones: Madera vs. SecureMount™ (Press and Mark)
Drill Hole Location for Wood Stud
Emplacement des trous à percer sur
un montant en bois
Ubicación de los agujeros de
perforación para vigas de madera
Drill Hole Location for *SecureMount™
Emplacement des trous à percer avec *SecureMount
MC
Ubicación de los agujeros de perforación
para SecureMount™
*SecureMount™ Anchors sold separately
*Dispositifs d’ancrage SecureMount
MC
vendus séparément
*Los anclajes SecureMount™ se venden por separado
5
7
Slide decorative covers (x2) towards the grab bar.
Remove twist ties (x2) and ink stampers (x2) from the product.
Faire glisser les couvercles décoratifs (2) vers la barre d’appui.
Enlever les attaches torsadées (2) et les tampons encreurs (2) du produit.
Deslice las cubiertas decorativas (x2) por la barra de seguridad.
Retire los precintos (x2) y los sellos de tinta (x2) del producto.
Remove twist tie and ink stamper.
Enlever l’attache torsadée et le tampon encreur.
Retire el precinto y el sello de tinta.
Remove twist tie and ink stamper.
Enlever l’attache torsadée et le tampon encreur.
Retire el precinto y el sello de tinta.
6
Verify
If you don't like the marking on the wall, wipe the wall
clean using a damp cloth and re-mark the location.
Eectuer une vérication
Si les marques sur le mur ne sont pas à l’endroit approprié,
essuyer le mur à l’aide d’un linge humide pour éliminer les
marques et reprendre la procédure pour marquer de nouveau
l’emplacement voulu.
Verique
Si no está satisfecho con las marcas en la pared, limpie
con un paño húmedo y repita la operación.
Press & Mark
Align grab bar in desired location, press & mark
by pushing both Posts rmly and evenly against
the wall. Hold for a few seconds, then set assembled
product aside. You’ll now see marks showing you
exactly where to drill.
Press & Mark
Aligner la barre d’appui à l’emplacement voulu,
appuyer et marquer le mur en poussant fermement
sur les deux tiges et également contre le mur. Continuer
à pousser sur les tiges pendant quelques secondes, puis
mettre le produit assemblé de côté. On peut maintenant
voir les marques indiquant exactement où percer.
Press & Mark
Alinee la barra de seguridad en el lugar deseado, presione
y marque ejerciendo una fuerza rme y uniforme contra la
pared. Sostenga por unos segundos y luego aparte el producto
montado. Ahora verá las marcas para saber exactamente dónde
realizar las perforaciones.
5
6
Drill 1/8” diameter pilot holes at each screw location. Make
sure to drill into the stud. Refer to Figure 3 for hole locations.
NOTE: For easier screw installation, drill pilot hole the
length of the screw.
Percer des avant-trous de 3 mm (1/8 po) de diamètre à chaque
emplacement de vis. S’assurer de bien percer les trous dans le
montant. Voir la Figure 3 pour connaître les emplacements des trous.
REMARQUE: Dont la profondeur correspond à la
longueur des vis
Perfore agujeros piloto de 1/8” de diámetro en el lugar para
cada tornillo. Asegúrese de perforar en el montante. Consulte
la Figura 3 para ver la ubicación de los agujeros.
NOTA: para una instalación de tornillos fácil, taladre
los oricios guía a una profundidad igual a la longitud
de los tornillos.
10
Wood Stud Installation Instructions
Directives d’installation sur un montant en bois
Instrucciones para la instalación en vigas de madera
FIGURE #3: / FIGURE 3: / FIGURA3:
2 screws
in this area
2 tornillos
en esta área
1 screw
in this area
1 tornillo
en esta área
1 vis à
cet endroit
2 vis à
cet endroit
For Drywall installation using SecureMount™ Anchors, refer to INS10306.
Pour une installation sur une cloison sèche à l’aide des dispositifs d’ancrage
SecureMountMC, consulter INS 10306.
Para la instalación en cartón yeso con anclajes SecureMount™, consulte
INS10306.
8
For easier installation and mounting remove 3 set screws from
each ange and remove bar from SecureMount™ ange.
Pour faciliter le montage et l’installation, séparer la barre des
brides SecureMount
MC
en retirant les trois vis d'arrêt.
Para una instalación y montaje más fáciles, retire los tornillos de
ajuste de cada reborde y retire la barra del reborde SecureMount™.
9
Remove cover and re-assemble ange
to bar by tightening 3 set screws.
Retirer le couvercle et réassembler la barre et
la bride en replaçant les trois vis d'arrêt.
Retire la cubierta y ajuste los 3 tornillos de ajuste
para volver a ensamblar el reborde a la barra.
7
TIP: To prevent damage to the bar, use 3” long #2 Phillips Bit
If desired, apply silicone caulk to the back of the SecureMount™ plate to guard against
water penetration. Install 3 screws and washers into each SecureMount™ ange and
tighten until secure.
CONSEIL: Pour éviter d’endommager la barre d’appui, utiliser une
mèche no de 7,62cm de long.
Un produit de calfeutrage en silicone à l’arrière de la plaque SecureMount
MC
an de
protéger l’installation contre l’inltration d’eau. Insérer trois vis et trois rondelles dans
chaque bride SecureMount
MC
, puis visser jusqu’à ce qu’elles soient bien xées.
CONSEJO: para evitar daños en la barra, use una broca Phillips N° 2 de
3” de largo
Si lo desea, aplique masilla de silicona en la parte posterior de la placa SecureMount™
para proteger contra el ingreso de agua. Instale 3 tornillos y arandelas en cada reborde
SecureMount™ y ajuste hasta que estén bien asegurados. 
Snap on covers.
Installation is complete.
Enclencher couvercles.
Installation terminée.
Coloque las cubiertas.
La instalación està completa.
Place bar over SecureMount™ anges and tighten all
set screws.
Replacer la barre sur les brides SecureMount
MC
et
resserrer les vis d'arrêt.
Coloque la barra sobre los rebordes SecureMount™
y ajuste todos los tornillos de ajuste.
Hex wrench (allen wrench)
Clé hexagonale (clé Allen)
Llave hexagonal (llave Allen)
Install covers.
Placer les couvercles.
Instalar las cubiertas.
11
12
15
14
13
Dis-assemble bar from SecureMount™ ange by
removing set screws.
Séparer la barre de la bride SecureMount
MC
en
retirant les vis d'arrêt.
Retire los tornillos de ajuste para desensamblar
la barra del reborde SecureMount™.
8
Moen Incorporated. © 2019 / Moen incorporée. © 2019 / Moen Incorporated. © 2019
25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH 44070-8022 Customer Service USA: 1-800-289-6636 • International Customer Service: 1-440-962-2263
Moen Incorporated ©2019 • www.moen.com
WARNING:
TO PREVENT SERIOUS OR FATAL INJURY: FOR USE ONLY BY PERSONS WEIGHING LESS THAN 500 POUNDS. Consult a healthcare professional for advice and instructions specic to your needs before use. Contact Moen immediately at
1-800-289-6636 if any components are missing or damaged. Install in accordance with Moens instructions. Do not modify this product in any way. Check grab bar periodically after installation to be sure all screws are secure.
FOR QUESTIONS OR ASSISTANCE WITH INSTALLATION CONTACT MOEN AT 1-800-289-6636.
WARRANTY FOR MOEN HOME CARE BATH SAFETY PRODUCTS:
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the "Warranty Period" for homeowners) if this product fails due to materials or
workmanship at any time during the life of the product Moen will replace it free of charge. Purchasers for residential use where the occupant is not the owner of the property (apartments, duplexes, or other multi-residential
unit housing) are warranted for a period of 10 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for multifamily owners). Purchasers for industrial, institutional and all other business uses are warranted for a period
of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for commercial owners.) Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Contact Moen at
1-800-289-6636 for replacement information. This warranty does not cover products which have been abused, altered, damaged, misused, cut or worn. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MOEN DISCLAIMS ALL OTHER
IMPLIED OR EXPRESS WARRANTIES INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY:
THIS WARRANTY IS YOUR SOLE REMEDY AND MOEN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, EXEMPLARY, OR OTHERWISE, INCLUDING LOST REVENUES AND LOST
PROFITS, ARISING OUT OF ANY THEORY OR RECOVERY, INCLUDING STATUTORY, CONTRACT OR TORT. NOTWITHSTANDING THE TERM OF ANY LIMITED OR IMPLIED WARRANTY, OR IN THE EVENT THAT ANY LIMITED WARRANTY FAILS OF ITS
ESSENTIAL PURPOSE, IN NO EVENT WILL MOEN’S ENTIRE LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THIS PRODUCT. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE AND PROVINCE TO
PROVINCE.
For additional warranty information, visit www.moen.com
Moen Grab Bars meet or exceed the applicable requirements of the following standards/guidelines: The Americans with Disabilities Act (ADA).
MISE EN GARDE:
POUR PRÉVENIR TOUTE BLESSURE SÉRIEUSE OU MORTELLE : N’UTILISER QUE POUR DES PERSONNES PESANT MOINS DE 227 KG (500 lb). Consulter un professionnel des soins de la santé pour obtenir de l’aide et des directives spéciques
à vos besoins avant d’utiliser le produit. Contacter MOEN immédiatement au 1-800-289-6636 s’il manque des pièces ou si elles sont endommagées. Installer en suivant précisément les directives de Moen. Ne pas modier ce produit de
quelque façon que ce soit. Vérier la barre d’appui de temps à autre après l’installation pour s’assurer que toutes les vis sont bien xées. POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR DE LAIDE POUR L’INSTALLATION, CONTACTER
MOEN AU 1-800-289-6636.
GARANTIE RELATIVE AUX PRODUITS DE SÉCURITÉ POUR LA SALLE DE BAIN MOEN:
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Moen garantit à l’acheteur consommateur initial, pour aussi longtemps qu’il possède sa résidence (la « période de garantie » oerte aux propriétaires de leur résidence), que si ce produit devient défectueux en raison d'un vice de
matériau ou de fabrication à tout moment au cours de la durée de vie du produit, Moen le remplacera sans frais. Les acheteurs du produit utilisé à des ns résidentielles, mais dans le cas où l'occupant n’est pas le propriétaire du logement
qu'il habite (appartement, duplex ou autre immeuble à logements multiples), possèdent une garantie de dix (10) ans à compter de la date d’achat initiale (la « période de garantie » oerte aux propriétaires d'immeubles à logements
multiples). Les acheteurs du produit devant être utilisé en milieu industriel, institutionnel, commercial ou d'aaires possèdent une garantie de cinq (5) ans à compter de la date d’achat initiale (la « période de garantie » oerte aux
propriétaires d'immeubles commerciaux). L'original du reçu de caisse du consommateur initial ayant acheté ce produit doit accompagner toute réclamation. Contacter Moen au 1 800 289-6636 pour obtenir des renseignements sur le
remplacement du produit. Cette garantie ne couvre pas les produits qui ont été utilisés de façon abusive, ni qui ont été modiés, endommagés, mal utilisés, coupés ou qui sont simplement usés. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI,
MOEN EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALITÉ ET/OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ :
CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS ET MOEN NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTAUX, SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS, PUNITIFS OU AUTRES, Y COMPRIS LES PERTES DE REVENUS ET DE PROFITS
SURVENANT DE TOUTE THÉORIE OU RÉCUPÉRATION, Y COMPRIS CEUX PRÉVUS PAR LA LOI, LES CONTRATS OU LES DÉLITS CIVILS. MALGRÉ LES MODALITÉS DE TOUTE GARANTIE LIMITÉE OU SOUS-ENTENDUE OU SI TOUTE GARANTIE LIMITÉE
DÉROGE DE SES FINS ESSENTIELLES, EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE MOEN NE DÉPASSERA LE PRIX D’ACHAT DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION NI LA LIMITATION DES
DOMMAGES INCIDENTAUX OU CONSÉCUTIFS. LES LIMITES OU LES EXCLUSIONS PRÉCITÉES NE S’APPLIQUENT DONC PEUT-ÊTRE PAS À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE `A l’AUTRE.
Pour obtenir des renseignements additionnels sur la garantie, visitez le site Web à l’adresse www.moen.com
Les barres d’appui de Moen se conforment ou dépassent les exigences applicables des normes/lignes directrices suivantes: The Americans with Disabilities Act ( ADA )
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES SEVERAS O MORTALES: DEBE USARSE SOLAMENTE POR PERSONAS QUE PESEN MENOS DE 227 KG (500 LIBRAS). Antes de usar, consulte a un profesional médico para obtener consejos e instrucciones especícas a
sus necesidades. Comuníquese inmediatamente con Moen al 1-800-289-6636 si algún componente falta o está dañado. Instale según las instrucciones de Moen. No modique este producto de ninguna manera. Revise periódicamente
la barra de seguridad después de la instalación para garantizar que todos los tornillos están bien jos. SI TIENE PREGUNTAS O NECESITA AYUDA PARA LA INSTALACIÓN, COMUNÍQUESE CON MOEN AL 1-800-289-6636. POUR PRÉVENIR
TOUTE BLESSURE SÉRIEUSE OU MORTELLE : N’UTILISER QUE POUR DES PERSONNES PESANT MOINS DE 227 KG (500 lb). Consulter un professionnel des soins de la santé pour obtenir de l’aide et des directives spéciques à vos besoins avant
d’utiliser le produit. Contacter MOEN immédiatement au 1-800-289-6636 s’il manque des pièces ou si elles sont endommagées. Installer en suivant précisément les directives de Moen. Ne pas modier ce produit de quelque façon que ce
soit. Vérier la barre d’appui de temps à autre après l’installation pour s’assurer que toutes les vis sont bien xées. POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR DE L’AIDE POUR L’INSTALLATION, CONTACTER MOEN AU
1-800-289-6636.
GARANTÍA PARA LOS PRODUCTOS DE SEGURIDAD PARA BAÑOS Y CUIDADO EN EL HOGAR MOEN:
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Moen le garantiza al consumidor-comprador original durante el tiempo en que éste esté en posesión de su casa (el “Período de Garantía” del propietario) que si este producto falla debido a defectos de materiales o de fabricación en
cualquier momento durante la vida del producto Moen lo reemplazará sin costo alguno. A aquellos compradores para uso residencial en que el ocupante no es el dueño de la propiedad (apartamentos, duplexes u otros tipos de unidades
multi-residenciales) se les otorgará una garantía por un período de 10 años a partir de la fecha de compra original (el “Período de garantía” para propietarios multifamiliares). Los compradores para usos industriales, institucionales y de
cualquier otro tipo comercial recibirán una garantía por un período de 5 años a partir de la fecha de compra original e (el “Período de garantía para propietarios comerciales.) El comprobante de compra (recibo original de la venta) del
consumidor - comprador original debe acompañar todas las reclamaciones de garantía. Póngase en contacto con Moen at 1-800-289-6636 para recibir información sobre el reemplazo. Esta garantía no cubre productos que han sufrido
abuso, alteraciones, daños, mal uso, cortes o desgaste. HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY, MOEN RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA, INCLUSIVE TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ :
ESTA GARANTÍA REPRESENTA SU ÚNICO REMEDIO Y MOEN NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, CONSECUENTE, EJEMPLAR NI DE NINGUNA OTRA MANERA, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
INGRESOS Y UTILIDADES QUE SURJAN DE CUALQUIER TEORÍA O RECUPERACIÓN, INCLUYENDO LAS LEYES ESTATUTORIAS, CONTRACTUALES O DE DAÑOS. SIN PERJUICIO DEL TÉRMINO DE CUALQUIER GARANTÍA LIMITADA O IMPLÍCITA, O EN
CASO DE QUE CUALQUIER GARANTÍA LIMITADA FALLE EN SU PROPÓSITO ESENCIAL, EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE MOEN EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O RESTRICCIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO TANTO LAS RESTRICCIONES ANTERIORES PUDIERAN NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y PODRÍA CONTAR CON OTROS DERECHOS QUE VARÍAN EN CADA ESTADO Y PROVINCIA.
Si desea información adicional, visite www.moen.com
Las barras de seguridad de Moen cumplen o exceden los requerimientos pertinentes de las siguientes normas/lineamientos: La Ley de Protección a Personas con Discapacidades (ADA)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Moen MBHG3818BN Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi