Baja motorsports HT65C Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
1
Baja Motorsports,LLC
Set-up Instructions Mini Bike
Instructions d’installation Mini Bike
Remove operating instructions,
manufacture statement of
origin,and owners manual
located on top of Mini Bike.
Enlevez les instructions d’utilisation,
l’attestation d’origine de fabgrication et
le Manuel du Propriétaire se trouvant au
dessus de la moto
1. Remove cardboard carton from
metal frame.
Enlevez le carton de l’armature
métallique.
2.
4. Carefully remove metal
packaging frame
Enlever soigneusement
l’armature métallique.
Sortir le Véhicule de la caisse
Removal from crate
3. Remove bolts as indicated in photo
from both sides of metal frame
Dévissez et enlevez les boulons aux
deux cotés de l’armature métallique
comme indiqué sur la photo.
Tool kit packet
Paquet de trousse à outils
Mso and Owners manual
Attestation d’Origine de
Fabrication et le Manuel du
Propriétaire
2
Headlight installation
Installation de phare
Install headlight - Aligning holes in head-
light with holes in headlight bracket.
Installez le phare - Alignez les trous dans le
phare avec des trous du support de phare.
Headlight Bracket
support de phare
Headlight
Phare
Attach headlight with nut and bolt
provided.
Attachez le phare avec les 2 écrou et boulons
fournis
Tighten nut and bolt
Serrez les écrous et les boulons
Holes
Trous
Nut
écrou
Bolt
boulon
1.
2.
3.
2
3
Handlebar installation
Montage du Guidon
Cinch Nuts
Washers with rubber grommets 4ea.
Remove cinch nuts and washers with rubber
grommets from steering bracket.
Enléver les écrous de sous-ventriè et les ron-
delles avec des oeillets en caoutchouc du sup-
port de direction.
Attatch handle bar assemly to steering bracket
by placing one washer and rubber grommet
on top of steering bracket and one washer and
rubber grommet under steering bracket (see
photos)
Assemblez les composants du guidon et les xez
au support de direction , placez une rondelle et
un oeillet en caoutchouc au dessus du support
de direction et ensuite placez une rondelle et un
oeillet en caoutchouc en dessous de support de
direction.
Torque cinch nuts to 45Nm (33ft.lbs.)
Serrez l’écrou de sous-ventrière jusqu’à
45Nm (33ft.lbs.)
Cinch Nut
Ecrou de sous-
ventrière.
Washer and rubber grommet
on top.
Une rondelle et un oeillet en
caoutchouc au dessus
Washer and rubber grommet
on bottom.
Une rondelle et un oeillet en
caoutchouc en dessous.
Steering bracket
Support de direction.
Make sure allen head bolts on top handle bar
clamp are tight. Torque allen head bolts to
27Nm (20ft.lbs)
Soyez sûr si les boulons à tête Allen au dessus
de la bride du guidon sont bien serrés jusqu’à
27 Nm (20ft.lbs.)
Allen head bolts
Boulons à tête Allen.
Top handle bar clamp
Au dessus de la bride de direction.
1.
2.
3.
4.
4
Install rear fender and tighten front shock bolts
Montage de l’Aile Arrière.
Lift rear fender into position by aligning holes with
fender bracket on right and left side side of mini
bike. Attach rear fender with reector and fender
nut and bolt located in Tool kit packet.
Place fender bracket inside of rear fender.
Soulevez l’aile arriére dans une bonne position qui
permet d’aligner les trous avec le support de l’aile
droite et celui de l’aile gauche de la moto. Fixez
l’aile arrière avec ses propres écrous et boulons qui
se trouvent dans le paquet de la trousse à outils.
Placez le support à l’intérieur de l’aile arrière
Tighten nut and bolt securely.
Serrez l’écrou et le boulon solidement.
Fender Bracket
Le support de l’aile
Fender nut and bolt.
Ecrou et boulon de l’aile
Make sure front shock bolts are tight before
each ride, Torque bolts to 47.5Nm (35ft. lbs.).
Avant chaque trajet en moto, assurezvous si
les boulons de l’amortisseur avant sont serrés
solidement.
Shock bolt
Le boulon de l’amortisseur.
1.
2.
3.
Reector
Réecteur
4
5
Oil Cap
2. Fill gas tank as specied in
owners manual.
Remplissez le réservoir
à essence avec le
carburant recommandé
par le Manuel de la
première Main
Gas and Oil
Fill engine with correct amount of oil. Refer to owners
manual for oil types and quantity.
Remplissez le moteur avec la quantité correcte et l’huile
recommandée. Faites aussi de la même maniêre avec la
boîte de vitesse arrière.
3. Refer to owners manual for proper
starting instuctions
Référez-vous au Manuel de la
Première Main pour des instructions
recommandées au démarrage du VTT.
Essence et Huile
1.
Bouchon d’huile
1.
Gas Cap
!!WARNING!!
This engine may be shipped with packing oil in
the engine. This oil should be drained and
replaced with new engine oil as described in the
owners manual. Never attempt to start the
engine without first replacing the engine oil with
the proper amount and grade as described in the
owners manual.
!!AVERTISSEMENT!!
Ce moteur peut être envoyé avec de l’huile à
l’intérieur. Cette huile devrait être vidée et rem-
placée par une huile de moteur neuve comme
décrit dans le manuel de l’utilisateur. Ne pas
essayer de demarrer ce moteur sans remplacer
l’huile de moteur avec la quantité et la qualité
convenable comme il est mentionné dans le
manuel ol l’utilisateur.
¡¡CUIDADO!!
Puede que este motor contenga aceite al
momento de ser enviado. Este aceite debe ser
vaciado y reempazado con aceite nuevo así como
está descrito en el manual del propietario. No se
debe jamás intentar de encender el motor sin
haber previamente cambiado el aceite con el
propio grado y la propia cantidad así como está
descrito en el manual del propietario.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Baja motorsports HT65C Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions

dans d''autres langues